Глава 7.
3 апреля 2016 г., 21:21
Я поежилась от утренней прохлады и посильнее запахнула края теплой накидки, разглядывая людей в толпе. Паровоз гулко загудел, заставив вздрогнуть меня от неожиданности и тревожно посмотреть на черный ремешок часов на запястье. Стрелка часов лениво переползла вправо, показав ровно четыре часа утра.
Тут от одного из вагонов отделилась фигурка в болотного цвета форме и направилась ко мне, тут же переходя на бег.
— Сержант Джеймс Барнс решил со мной попрощаться? — С издевкой спросила я, перед тем, как Баки крепко обнял меня, прижимая к себе.
— Береги себя. — Шепнул он. — Я попросил Стива присмотреть за тобой.
— Кто за кем будет присматривать. — Фыркнула я, сплетая наши губы в поцелуе. Я обвила его шею руками, скинув на асфальт накидку. Слезы непроизвольно потекли из глаз, скользя по щекам и падая на губы, придавая поцелую солоноватый вкус.
— Эй, малыш… — Улыбнулся Джеймс, положив ладони мне на щеки и стерев мокрые дорожки от слез большими пальцами. — Я вернусь… Ты просто так от меня не отделаешься!
Я тихо рассмеялась, уткнувшись носом в грудь мужчины.
— Не хочу оставаться одна. Как мы с Алиской без тебя?
— Я всегда буду рядом. — Пообещал он, посмотрев мне в глаза. На ладонь опустилось что-то холодное и круглое, и Джеймс шепнул:
— Это залог того, что я вернусь…
И перед тем, как я успела раскрыть ладонь, он чмокнул меня в губы и побежал к поезду. Двери захлопнулись и поезд медленно стал набирать ход.
Я разжала пальцы и тяжело вздохнула, прикрыв глаза. На руке лежало простое позолоченное кольцо.
— Теперь ты просто обязан вернутся, Джеймс. — Тихо сказала я, направляясь выходу с перрона.
***
На сердце было тяжело, после отъезда Джеймса… Да, что там… Казалось, что на шее весит огромный булыжник, который буквально тянет вниз.
Списав все на горечь разлуки, я вернулась домой. Насыпав кошке еды, я села за рабочий стол, и взяв телефон, набрала знакомый номер. Те же долгие гудки, затем скучающий женский голос и, наконец, я слышу баритон отца:
— Слушаю?
— Пап, это я-Джесс. — Я покрутила между пальцами карточку. — Хотела извинится…
— За что? — Недоуменно спросил отец.
— Ну, — замялась я, — ты, наверное, вчера прождал меня не один час, а я так и не приехала.
— Джесс, я не поним…
— Пап, я должна была приехать, прости меня.
— Джессика! — Перебил меня отец и я резко замолчала. — Я не понимаю, о чем ты? Я вчера не ждал тебя…
— Ч-что… — Не поняла я. — Но ты же прислал человека?
— Джесс, я пытаюсь тебя сказать это уже несколько минут — я никого не присылал.
Я замерла, глядя на визитку.
— Так, — выдохнул он, — мне не нравится это! Мои люди через несколько часов приедут и заберут тебя!
— Нет, стой. Если это тот самый мистер М….
— Фрэнк Мартино. — Поправил отец. — Мы все-таки нашли кое-какую информацию.
— Француз?
— Немец. — Опять поправил меня отец, и я оставила следующий вопрос неозвученным, но мужчина понял меня и без слов. — Изначально его звали Марк Етенгерт. 1896 года рождения с детства и до 20 лет жил в Берлине, а затем мигрировал в Америку вместе с родителями. После их смерти переехал в Бруклин, где начал учится на медика.
Отец замолчал, делая передышку, и я услышала, как он перелистывает бумаги.
— После нескольких провальных исследований, мистер Етенгерт пропадает с радаров зарождавшегося тогда Ми-6. Однако, в 1930 году появляется ученый по имени Фрэнк Мартино. Он не стремится к славе и ставит опыты на животных, параллельно активно изучая генетику, зоологию и прочее.
— Зачем?
— Искал что-то или пытался создать… Может лекарство, а может что и похуже. — Произнес отец. — В 1939 его находит Иоганн Шмидт, где он принимает участие в изобретение высокотехнологичного оружия вместе с Арнимом Золой. На это достоверная информация заканчивается, далее идут слухи. Например, Фрэнк расстался с Шмидтом и попал «под крыло» Гитлера.
— Это объяснило бы неожиданный интерес к оружию от Старка. — Протянула я, переваривая информацию.
— О чем ты?
— Судя по тому, что известно, по-моему, всем — Шмидт не страдает от недостатка оружия. И когда наш мистер М. ушел от него, ему понадобился поставщик, который не стал бы копаться в его прошлом. — Я постучала ногтями по столу, и покусав губу, продолжила — Отсюда и такая безумно большая сумма, которую обещался платить Мартино Старку.
— Неплохо, Джесс. — Одобрил отец и я немного смутилась от неожиданной похвалы. — Но самое странное, что сколько бы мои люди не копали, они не могут найти его.
— Я думаю: он связан с внешним миром через посредников, а сам… — От неожиданной догадки я замерла и уставилась на стену. — А сам сидит в «кустах»…
Я выпрямилась на стуле и нашла взглядом визитку, которая, как я думала, была от отца.
— А сам сидит в «кустах» … — Повторила я, пытаясь всё осмыслить. — Это была не ловушка… Это было рандеву…
Грохнув трубку о рычаг, я ринулась к шкафу и достала сверток…
— Посмотрим, мистер Мартино, что вы мне приготовили…
***
Я вылезла из такси, потуже затягивая пояс на черном пальто.
— Девушка, а вам точно сюда? — Заинтересованно и в тоже время испуганно спросил водитель, оглядывая заброшенные дома.
— Да. — Кивнула я головой. — Если вы меня подождете, заплачу двойную сумму.
Не дожидаясь ответа, я двинулась к единственному целому дому в районе. Вернее, целым была только железная дверь, ведущая куда-то вниз и услужливо подсвеченная фонарем. Я дернула ее за ручку и тревожно уставилась вниз. Тишина, которая буквально давила на уши, напрягала, и даже раздававшийся издалека шум мотора такси не сглаживали ситуацию.
Опустивши ногу на ступень, я начала медленно спускаться по лестнице, иногда оглядываясь назад. Внизу был лишь туннель, который вел к еще одной двери. Медленно сократив расстояние, я положила было руку на ручку, как вдруг меня сильно ударили по голове чем-то тяжелым, и перед тем как провалится в темноту, я услышала насмешливый голос:
— Guten Abend, Maus! *
Примечания:
* - Добрый вечер, мышка!