Глава 8.
4 октября 2012 г. в 23:34
На этот раз им всё же удалось придти по адресу. Они вышли на довольно красивую мощёную мелким камнем улицу, которая и носила название Арбат. Но были уже сумерки, и многое можно было разглядеть уже с трудом. Так что, зачем они пришли сюда, было непонятно. В частности, уже было невозможно проверить теорию Шерлока относительно того, что Арбат – вторая чистая улица во всей Москве. Но, с другой стороны, это было уже неважно. Кто бы мог подумать, что Шерлоку Холмсу понадобиться почти целый день, чтобы найти одну из известнейших улиц Москвы? Но, в данном случае, главное, что они её всё-таки нашли. Кто сказал, что вечерний Арбат не так хорош, как дневной? Да и в отличие от Красной площади вечером здесь намного больше народу, чем днём. Всё сувенирные лавки по-прежнему открыты, почти на каждом шагу сидят художники и зазывают к себе клиентов, ярко светят вывески кафетерий и ресторанов.
Джон и Шерлок начали своё шество по улице, оглядывая всё вокруг.
- И всё-таки наши приключения стоили того, чтобы попасть сюда! – воскликнул Ватсон.
- Действительно, - согласился Шерлок.
Они шли очень медленно, заглядывая в каждую сувенирную лавку. Вдруг к Шерлоку подскочил один из художников, сидевших неподалёку.
- Боже мой! Да вы просто созданы быть изображённым на картине! Лучшей натуры я ещё никогда не видел! У вас прекрасный английский профиль! – от переизбытка эмоций художник даже перешёл на французский в последнем предложении.
Хоть Шерлок и не знал французский, только совсем отдалённо, но последнюю фразу он всё же понял и усмехнулся.
- Хм, сэр, возможно, я вас удивлю, но у меня и есть прекрасный английский профиль, - сказал детектив по-английски, чем поверг художника в шок. Странно, что все русские так воспринимают иностранцев…
- Но всё же спасибо за приглашение. Тем не менее, я склонен отказаться, - Шерлок галантно поклонился и пошёл дальше. Ватсон кивнул художнику и пошёл за другом.
Оба продолжали оттачивать каждый шаг, а художник тем временем ещё минут пять простоял, не шелохнувшись.
- Всё-таки, какие здесь однообразные сувениры. Эти куколки, которые они называют «matryoshki», магнитики с видом на Кремль, Собор Василия Блаженного под стеклом с падающим снегом. Везде один ассортимент, – пожаловался Шерлок.
- Как будто в Лондоне всё иначе, - заметил Ватсон.
- Этого, к сожалению, я не знаю. Мне не зачем было ходить по сувенирным лавкам в городе, где я живу.
Они пошли дальше. Тут к ним подскочила какая-то девушка в синем пальто с чёрными пуговицами. Шерлок не сразу разглядел её, так как на первых порах на неё не падал фонарный свет.
- Вы из Англии? Я просто услышала, что вы говорите на английском, да ещё с таким произношением! – девушка была довольно суетливого нрава.
- Да, а вы я вижу, тоже неплохо говорите по-английски, - сказал Шерлок, наконец, заметив её.
- Ну, есть немного. Довольно давно его изучаю, а настоящей практики ещё не было!
Девушка улыбнулась. Повисла неловкая тишина. Шерлок не проявлял никакого интереса к девушке. Ватсон не знал, что сказать.
- Меня Настя зовут. Или, лучше, на английский манер, Anastasia, чтобы вам понятнее было. А вас?
- Шерлок Холмс, - равнодушно ответил Шерлок.
- А я Джон Ватсон.
- Да вы что? Это вы??? Я и не думала вас встретить в России! – девушка чуть ли не кричала от радости. – Знаменитый детектив и его блоггер! Вы мои кумиры.
- Польщён, - снова равнодушно отозвался Шерлок.
- Что привело вас в Россию?
- Очередное интересное дело, - отозвался Шерлок и, наконец, посмотрел на девушку. Странно, что Шерлок не проявил никакого внимания к русской девушке, которая прекрасно знает английский. – Сувенир не поможете выбрать, а то мы особо не разбираемся.
- Разумеется, - девушка сразу же подлетела к сувенирной лавке и стала рассматривать все безделушки.
Теперь она была хорошо освещена, и детектив принялся осматривать её. Девушка была невысокого роста, с длинными рыжими волосами. Синее пальто едва доходило до колен, на ногах были высокие кожаные сапоги, в которые были заправлены зауженные джинсы. Через плечо свисала маленькая чёрная сумочка. Словом, ничего особенного в этой девушке не было. На этом Шерлок успокоился.
- А вам сколько лет? – спросил детектив.
- Недавно девятнадцать исполнилось, - отозвалась девушка, вертя в руках шар со снегом.
- Студентка?
- Разумеется. Логистикой занимаюсь.
- Как нам вас сегодня не хватало! – протянул Ватсон, вспомнив все сегодняшние приключения.
- И как, нравится?
- Неплохо. Конечно, думала, что интересней будет, но выбор не велик. Вы наверняка наслышаны о нашем образовании. Вот поэтому я и хочу уехать в Англию учиться!
- Лондон не резиновый, - буркнул Шерлок, но девушка пропустила это мимо ушей.
На мгновение снова повисла тишина.
- Вот, - девушка повернулась к гостям столицы. – Если бы я была англичанкой, то выбрала бы куклу оберег.
Девушка дала куклу Шерлоку. Тот её осмотрел.
- Да, она нам здесь точно не помешает, - сказал еле-слышно детектив. Ватсон усмехнулся.
- Сколько с нас? – спросил у продавца Холмс.
- 250 рублей.
Шерлок не понял и посмотрел на Настю.
- Эти примерно пять фунтов, - сказала девушка.
- Ну что ж, - протянул Шерлок, - мы ещё подумаем.
Он отошёл от лавки и продолжил свой путь. Тут ему под ноги внезапно бросилась собака.
- Эй, прекрати! – девушка опустилась к собаке и начала её гладить. По породе это был Джек-Рассел терьер.
- Это ваша? – спросил Шерлок.
- Да.
- На поводке не держите?
- Она домашняя – никуда не убежит, а меня везде найдёт!
- Хм, интересно. И как же зовут это чудо?
- Бенедикт.
- Бенедикт, Бенедикт… Где-то я уже слышал это имя, - Шерлок погрузился в раздумья. – Ну, не важно.
Шерлок пошёл дальше. Настя и Ватсон не отставали.
- Так вы в Москве по делу? – спросила девушка.
- Да, - ответил детектив.
- И по какому?
- А это мы узнаем завтра, - ответил Ватсон, чтобы хоть как-то обозначить своё присутствие.
- Приехали сюда и даже не знаете, по какому делу?
- Иногда такое бывает, - усмехнулся Шерлок и остановился. Их взгляды встретились. – А вам, что за дело, Anastasia?
- Искреннее любопытство, - девушка лучезарно улыбнулась.
- А что вы делаете в центре города в такое время? Завтра отменили первую пару?
- Я временно перевелась на работу в качестве практики, переводчиком. Какое-то время лекции посещать не буду, друзья будут приносить конспекты. Нужно копить на поездку в Англию!
- Не самая лучшая из идей, - заключил Шерлок.
- Почему же?
- Не стоит никогда бросать дело на полпути. Я сторонник всего законченного.
- Ну, я же не бросаю институт. Это временно.
- Ладно, как хотите. Я уже понял, что русские не поддаются никакой логике.
Девушка рассмеялась.
- Так вы не ответили на вопрос: что вы делаете так поздно в центре города в воскресенье вечером? Живёте неподалёку?
- Нет, просто отдыхаю. Набираюсь сил перед трудовой неделей!
- Молодец! – похвалил Настю доктор Ватсон.
Шерлок оставил это без внимания. Он лихорадочно посмотрел на часы.
- Ох, нам уже пора. Что-то мы загулялись в первый день. Приятно было познакомиться, Anastasia, - Шерлок изобразил подобие поклона. – Джон, пошли. В метро, должно быть, полно народу.
Они оба направились в сторону метро. Ну, вернее, в ту сторону, где, по мнению Шерлока, находилось метро.
- Стойте! - окликнула их Настя.
- Что такое? – спросил Шерлок.
- Метро в той стороне, - девушка показала вправо, в то время как наш дуэт шёл в левом направлении.
Шерлок глубоко вздохнул. Для него это было личное оскорбление, которое подкреплялось тем, что исходило от девятнадцатилетней девушки.
Шерлок и Джон ничего не сказали и взяли немного левее.
- Подождите! – девушка побежала за ними.
Оба обернулись.
- Вот, возьмите, - девушка протянула Шерлоку какую-то бумажку. В темноте трудно было прочесть, что на ней написано.
- Что это?
- Моя визитка. С нового места работы. Я штатный переводчик в одной небольшой фирме. Обращайтесь или звоните по данному номеру. Буду рада вам помочь или показать столицу!
Шерлок многозначительно посмотрел на девушку с видом «Что может понадобиться мне, гениальному сыщику, от молодого приставучего подростка?!» Но Холмс решил не говорить это вслух. Он безмолвно взял бумажку и положил его в карман пальто.
- Мы непременно позвоним, если возникнут сложности, - сказал за него Ватсон.
Девушка улыбнулась.
- До свидания, - бросил Шерлок и продолжил путь. За ним пошёл и Ватсон.
Через несколько секунд они скрылись за углом ближайшего здания.
- Смешная девчонка! – наконец, сказал Ватсон, убедившись, что Настя их уже не слышит.
- Русские все такие, ты не заметил? Но эта ещё и не в свои дела лезет! – Шерлока это явно раздражало.
- Да ладно тебе, детское любопытство!
Шерлок промолчал.
- Ну, что ты о ней узнал?
- В каком смысле?
- Ну, в смысле, кто она, как живёт, чем занимается? Ты же изучал её одежду…
- И что дальше?
- Ты не сделал никаких выводов?
- А должен был?
- Ну, просто я думал, что когда ты смотришь на людей, у тебя «это» включается автоматически.
Шерлок усмехнулся.
- Спешу тебя разочаровать, мой дорогой друг. Я изучаю только тех людей, которые мне интересны или которые вызывают подозрения. Она ни под одну категорию не подходит.
- Ой ли? – Ватсон не верил своему другу.
- Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе что-то о ней – пожалуйста! Типичный подросток. Молодая девушка, учится в институте. Если рассчитывает на учёбу в Англии, значит, учится неплохо. В семье только мать, отец не отпустил бы примерную дочь в центр города в воскресенье вечером. Возможно, они разведены, но девушка носит довольно крупное мужское кольцо. Никому, кроме как отцу, оно принадлежать не может, да и то, что оно парное и подаренное – сущий бред. Следовательно, память об отце, который, очевидно, умер не так давно. Девушка очень навязчива и любопытна, поэтому, склонен предположить, что у неё нет парня, и отчасти из-за этого она и посещает людные улицы в центре в такое время. Фанатка англичан как нации что исходит из её прекрасного владения языком и отношении к нам. Навязчивостью пытается запомниться, чтобы завести как можно больше потенциально полезных знакомств. Как, например, мы с тобой. Она считает, что мы ей можем пригодиться в исполнении её мечты переехать в Англию.
Ватсон внимательно выслушал и под конец усмехнулся.
- Ну, это в большей степени психологический портрет. Теряешь навык?
- А что же ты можешь сказать о ней, стесняюсь я спросить?
Ватсон тут же притих. Шерлок промолчал.
- Так что ты из всего этого вынес? – спросил, наконец, Джон.
- Что она не стоит моего внимания, потому как она типична и абсолютно непримечательна. Думаю, Россию можно в скором времени спокойно переименовывать в «Страну раскрытых книг».
- Раскрытые книги?
- Именно, Джон. Раскрытые книги. Это даже начинает становиться скучным. Надеюсь, хоть дело не такое прозрачное, и Лестрейд не зря меня сюда зазвал.
Шерлок и Джон спустились в метро.
Думаю, не стоит описывать, как они добрались до дома. Наученные горьким опытом, в этот раз они уже не совершали прошлых ошибок. Они вошли в свой номер уже около десяти часов. И, хотя время было ещё «детское», оба были ужасно уставшими и тут же легли спать.