ID работы: 411539

Горе от Ума

Джен
G
Завершён
38
автор
Размер:
82 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
На этот раз им всё же удалось придти по адресу. Они вышли на довольно красивую мощёную мелким камнем улицу, которая и носила название Арбат. Но были уже сумерки, и многое можно было разглядеть уже с трудом. Так что, зачем они пришли сюда, было непонятно. В частности, уже было невозможно проверить теорию Шерлока относительно того, что Арбат – вторая чистая улица во всей Москве. Но, с другой стороны, это было уже неважно. Кто бы мог подумать, что Шерлоку Холмсу понадобиться почти целый день, чтобы найти одну из известнейших улиц Москвы? Но, в данном случае, главное, что они её всё-таки нашли. Кто сказал, что вечерний Арбат не так хорош, как дневной? Да и в отличие от Красной площади вечером здесь намного больше народу, чем днём. Всё сувенирные лавки по-прежнему открыты, почти на каждом шагу сидят художники и зазывают к себе клиентов, ярко светят вывески кафетерий и ресторанов. Джон и Шерлок начали своё шество по улице, оглядывая всё вокруг. - И всё-таки наши приключения стоили того, чтобы попасть сюда! – воскликнул Ватсон. - Действительно, - согласился Шерлок. Они шли очень медленно, заглядывая в каждую сувенирную лавку. Вдруг к Шерлоку подскочил один из художников, сидевших неподалёку. - Боже мой! Да вы просто созданы быть изображённым на картине! Лучшей натуры я ещё никогда не видел! У вас прекрасный английский профиль! – от переизбытка эмоций художник даже перешёл на французский в последнем предложении. Хоть Шерлок и не знал французский, только совсем отдалённо, но последнюю фразу он всё же понял и усмехнулся. - Хм, сэр, возможно, я вас удивлю, но у меня и есть прекрасный английский профиль, - сказал детектив по-английски, чем поверг художника в шок. Странно, что все русские так воспринимают иностранцев… - Но всё же спасибо за приглашение. Тем не менее, я склонен отказаться, - Шерлок галантно поклонился и пошёл дальше. Ватсон кивнул художнику и пошёл за другом. Оба продолжали оттачивать каждый шаг, а художник тем временем ещё минут пять простоял, не шелохнувшись. - Всё-таки, какие здесь однообразные сувениры. Эти куколки, которые они называют «matryoshki», магнитики с видом на Кремль, Собор Василия Блаженного под стеклом с падающим снегом. Везде один ассортимент, – пожаловался Шерлок. - Как будто в Лондоне всё иначе, - заметил Ватсон. - Этого, к сожалению, я не знаю. Мне не зачем было ходить по сувенирным лавкам в городе, где я живу. Они пошли дальше. Тут к ним подскочила какая-то девушка в синем пальто с чёрными пуговицами. Шерлок не сразу разглядел её, так как на первых порах на неё не падал фонарный свет. - Вы из Англии? Я просто услышала, что вы говорите на английском, да ещё с таким произношением! – девушка была довольно суетливого нрава. - Да, а вы я вижу, тоже неплохо говорите по-английски, - сказал Шерлок, наконец, заметив её. - Ну, есть немного. Довольно давно его изучаю, а настоящей практики ещё не было! Девушка улыбнулась. Повисла неловкая тишина. Шерлок не проявлял никакого интереса к девушке. Ватсон не знал, что сказать. - Меня Настя зовут. Или, лучше, на английский манер, Anastasia, чтобы вам понятнее было. А вас? - Шерлок Холмс, - равнодушно ответил Шерлок. - А я Джон Ватсон. - Да вы что? Это вы??? Я и не думала вас встретить в России! – девушка чуть ли не кричала от радости. – Знаменитый детектив и его блоггер! Вы мои кумиры. - Польщён, - снова равнодушно отозвался Шерлок. - Что привело вас в Россию? - Очередное интересное дело, - отозвался Шерлок и, наконец, посмотрел на девушку. Странно, что Шерлок не проявил никакого внимания к русской девушке, которая прекрасно знает английский. – Сувенир не поможете выбрать, а то мы особо не разбираемся. - Разумеется, - девушка сразу же подлетела к сувенирной лавке и стала рассматривать все безделушки. Теперь она была хорошо освещена, и детектив принялся осматривать её. Девушка была невысокого роста, с длинными рыжими волосами. Синее пальто едва доходило до колен, на ногах были высокие кожаные сапоги, в которые были заправлены зауженные джинсы. Через плечо свисала маленькая чёрная сумочка. Словом, ничего особенного в этой девушке не было. На этом Шерлок успокоился. - А вам сколько лет? – спросил детектив. - Недавно девятнадцать исполнилось, - отозвалась девушка, вертя в руках шар со снегом. - Студентка? - Разумеется. Логистикой занимаюсь. - Как нам вас сегодня не хватало! – протянул Ватсон, вспомнив все сегодняшние приключения. - И как, нравится? - Неплохо. Конечно, думала, что интересней будет, но выбор не велик. Вы наверняка наслышаны о нашем образовании. Вот поэтому я и хочу уехать в Англию учиться! - Лондон не резиновый, - буркнул Шерлок, но девушка пропустила это мимо ушей. На мгновение снова повисла тишина. - Вот, - девушка повернулась к гостям столицы. – Если бы я была англичанкой, то выбрала бы куклу оберег. Девушка дала куклу Шерлоку. Тот её осмотрел. - Да, она нам здесь точно не помешает, - сказал еле-слышно детектив. Ватсон усмехнулся. - Сколько с нас? – спросил у продавца Холмс. - 250 рублей. Шерлок не понял и посмотрел на Настю. - Эти примерно пять фунтов, - сказала девушка. - Ну что ж, - протянул Шерлок, - мы ещё подумаем. Он отошёл от лавки и продолжил свой путь. Тут ему под ноги внезапно бросилась собака. - Эй, прекрати! – девушка опустилась к собаке и начала её гладить. По породе это был Джек-Рассел терьер. - Это ваша? – спросил Шерлок. - Да. - На поводке не держите? - Она домашняя – никуда не убежит, а меня везде найдёт! - Хм, интересно. И как же зовут это чудо? - Бенедикт. - Бенедикт, Бенедикт… Где-то я уже слышал это имя, - Шерлок погрузился в раздумья. – Ну, не важно. Шерлок пошёл дальше. Настя и Ватсон не отставали. - Так вы в Москве по делу? – спросила девушка. - Да, - ответил детектив. - И по какому? - А это мы узнаем завтра, - ответил Ватсон, чтобы хоть как-то обозначить своё присутствие. - Приехали сюда и даже не знаете, по какому делу? - Иногда такое бывает, - усмехнулся Шерлок и остановился. Их взгляды встретились. – А вам, что за дело, Anastasia? - Искреннее любопытство, - девушка лучезарно улыбнулась. - А что вы делаете в центре города в такое время? Завтра отменили первую пару? - Я временно перевелась на работу в качестве практики, переводчиком. Какое-то время лекции посещать не буду, друзья будут приносить конспекты. Нужно копить на поездку в Англию! - Не самая лучшая из идей, - заключил Шерлок. - Почему же? - Не стоит никогда бросать дело на полпути. Я сторонник всего законченного. - Ну, я же не бросаю институт. Это временно. - Ладно, как хотите. Я уже понял, что русские не поддаются никакой логике. Девушка рассмеялась. - Так вы не ответили на вопрос: что вы делаете так поздно в центре города в воскресенье вечером? Живёте неподалёку? - Нет, просто отдыхаю. Набираюсь сил перед трудовой неделей! - Молодец! – похвалил Настю доктор Ватсон. Шерлок оставил это без внимания. Он лихорадочно посмотрел на часы. - Ох, нам уже пора. Что-то мы загулялись в первый день. Приятно было познакомиться, Anastasia, - Шерлок изобразил подобие поклона. – Джон, пошли. В метро, должно быть, полно народу. Они оба направились в сторону метро. Ну, вернее, в ту сторону, где, по мнению Шерлока, находилось метро. - Стойте! - окликнула их Настя. - Что такое? – спросил Шерлок. - Метро в той стороне, - девушка показала вправо, в то время как наш дуэт шёл в левом направлении. Шерлок глубоко вздохнул. Для него это было личное оскорбление, которое подкреплялось тем, что исходило от девятнадцатилетней девушки. Шерлок и Джон ничего не сказали и взяли немного левее. - Подождите! – девушка побежала за ними. Оба обернулись. - Вот, возьмите, - девушка протянула Шерлоку какую-то бумажку. В темноте трудно было прочесть, что на ней написано. - Что это? - Моя визитка. С нового места работы. Я штатный переводчик в одной небольшой фирме. Обращайтесь или звоните по данному номеру. Буду рада вам помочь или показать столицу! Шерлок многозначительно посмотрел на девушку с видом «Что может понадобиться мне, гениальному сыщику, от молодого приставучего подростка?!» Но Холмс решил не говорить это вслух. Он безмолвно взял бумажку и положил его в карман пальто. - Мы непременно позвоним, если возникнут сложности, - сказал за него Ватсон. Девушка улыбнулась. - До свидания, - бросил Шерлок и продолжил путь. За ним пошёл и Ватсон. Через несколько секунд они скрылись за углом ближайшего здания. - Смешная девчонка! – наконец, сказал Ватсон, убедившись, что Настя их уже не слышит. - Русские все такие, ты не заметил? Но эта ещё и не в свои дела лезет! – Шерлока это явно раздражало. - Да ладно тебе, детское любопытство! Шерлок промолчал. - Ну, что ты о ней узнал? - В каком смысле? - Ну, в смысле, кто она, как живёт, чем занимается? Ты же изучал её одежду… - И что дальше? - Ты не сделал никаких выводов? - А должен был? - Ну, просто я думал, что когда ты смотришь на людей, у тебя «это» включается автоматически. Шерлок усмехнулся. - Спешу тебя разочаровать, мой дорогой друг. Я изучаю только тех людей, которые мне интересны или которые вызывают подозрения. Она ни под одну категорию не подходит. - Ой ли? – Ватсон не верил своему другу. - Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе что-то о ней – пожалуйста! Типичный подросток. Молодая девушка, учится в институте. Если рассчитывает на учёбу в Англии, значит, учится неплохо. В семье только мать, отец не отпустил бы примерную дочь в центр города в воскресенье вечером. Возможно, они разведены, но девушка носит довольно крупное мужское кольцо. Никому, кроме как отцу, оно принадлежать не может, да и то, что оно парное и подаренное – сущий бред. Следовательно, память об отце, который, очевидно, умер не так давно. Девушка очень навязчива и любопытна, поэтому, склонен предположить, что у неё нет парня, и отчасти из-за этого она и посещает людные улицы в центре в такое время. Фанатка англичан как нации что исходит из её прекрасного владения языком и отношении к нам. Навязчивостью пытается запомниться, чтобы завести как можно больше потенциально полезных знакомств. Как, например, мы с тобой. Она считает, что мы ей можем пригодиться в исполнении её мечты переехать в Англию. Ватсон внимательно выслушал и под конец усмехнулся. - Ну, это в большей степени психологический портрет. Теряешь навык? - А что же ты можешь сказать о ней, стесняюсь я спросить? Ватсон тут же притих. Шерлок промолчал. - Так что ты из всего этого вынес? – спросил, наконец, Джон. - Что она не стоит моего внимания, потому как она типична и абсолютно непримечательна. Думаю, Россию можно в скором времени спокойно переименовывать в «Страну раскрытых книг». - Раскрытые книги? - Именно, Джон. Раскрытые книги. Это даже начинает становиться скучным. Надеюсь, хоть дело не такое прозрачное, и Лестрейд не зря меня сюда зазвал. Шерлок и Джон спустились в метро. Думаю, не стоит описывать, как они добрались до дома. Наученные горьким опытом, в этот раз они уже не совершали прошлых ошибок. Они вошли в свой номер уже около десяти часов. И, хотя время было ещё «детское», оба были ужасно уставшими и тут же легли спать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.