S H O T / Выстрел

R
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 38 017 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник

Глава 3. "Парни в бардовых майках"

Настройки
      Прошла уже целая неделя с того момента, как Эллисон переехала в город Бэйкон Хиллз.       С каждым днем ее дружба с рыжеволосой умницей Лидией становилась все крепче и доверительней. И это было не только из-за того, что познания Эллисон в математике за эту неделю стали обширнее и больше. Времяпровождение с Лидией было поистине увлекательным и веселым.       Они почти каждый день вместе делали домашнее задание, Эллисон побывала в гостях у рыжей и познакомилась с ее мамой. Это была симпатичная стройная женщина, лет сорока, с отменным чувством стиля и проницательным взглядом.       Еще, каждый день в школе, Эллисон волей судьбы сталкивалась с местной популярностью, любителем драк и тусовок — Скоттом Макколом. И, несмотря на то, что они пересекались всего на одном уроке — литературе — Скотт, в сопровождении лучшего друга Стайлза Стилински, постоянно подлавливал Эллисон и Лидию на переменах, в столовой, отменно шутил, что заставляло девушек хвататься за животы от хохота. Стайлз же, напротив, вечно был каким-то отрешенным и печальным, когда он ходил за Скоттом, по обыкновению, молчал и думал о своем.       Однажды, после очередного урока литературы в четверг, когда Эллисон получила пять за блестящее описание образа Анны Карениной в одноименном романе Льва Толстого, Кларк Уокер, ее учительница, окликнула девушку, когда Эллисон собирала сумку.       Она подошла к учительскому столу, женщина копошилась в деревянном ящике и что-то искала. Эллисон обежала глазами кабинет. Почти все ребята ушли на ленч. Что-то задержало ее взгляд на секунду. Она остановила взор на серых холодных глазах парня, что сидел, не шевелясь, за последней партой. Он пристально разглядывал ее, и Эллисон стало не по себе. Она вдруг решила изучить пейзаж за окном, а когда, через секунду, глаза невольно посмотрели на последнюю парту, парень будто испарился.       "Интересно, кто он?" — подумала девушка и закусила губу.       Ее размышления прервал мелодичный голос миссис Уокер.       — Я вижу, ты любишь читать, — произнесла она. Эллисон посмотрела на учительницу и кивнула.       Кларк положила на стол книгу, у которой была старейшая протертая обложка, что почти развалилась, под ней таились желтые обветшалые листы.       — Вот, возьми, — протянула книгу учительница. — Почитай ее на досуге, может быть, откроешь что-нибудь новое для себя.       Эллисон взяла книгу в руки. Казалось, ей было, по меньшей мере, сотня лет. Девушка коснулась обложки и открыла ее. На форзаце красовались черные машинопечатные буквы: «Легенда об оборотнях и охотниках. Противостояние».       Эллисон поморщилась и положила книгу обратно на стол.       — Извините, я не фанатка фэнтези, — пробормотала девушка.       Учительница спокойно смотрела на нее.       — Я хочу, чтобы ты прочла ее, — настойчиво заговорила она. — И потом подошла ко мне, если появятся какие-либо вопросы.       Взгляд учителя был спокойным и твердым, Эллисон поддалась ее напору и положила книгу в сумку.       — Ладно, спасибо, до свидания.       Эллисон засеменила к двери, вскоре она вместе с течением толпы школьников плыла в столовую.       На перемене они с Лидией стояли у своих шкафчиков в холле и обсуждали любимые музыкальные группы.       — Bring Me The Horizon — это просто бомба! — воодушевленно лепетала Эллисон. — Какие эмоции, какой драйв!       Подруга безучастно рассматривала свои ногти.       — Не буду спорить, — лениво говорила она. — Рок — это круто. Но меня больше привлекает поп-музыка. Например, Холзи или Рианна…       Их разговор прервал голос парня, что подошел к ним сзади и спросил:       — Лидия, Эллисон, вы идете сегодня на игру? — Этот вопрос прозвучал как-то странно, Скотт будто бы не спрашивал, а был уверен в этом.       — Лакросс? — равнодушно спросила рыжая. — Нет, я не люблю спорт. У меня дома лежит недоделанный доклад по физике, так что я, наверное, не смогу…       — Да брось ты! — разочаровано воскликнул Маккол. — Сегодня будет убойная игра. Бейкон Хиллз — Юнкер. Там, говорят, ребята что надо!       — А что такое лакросс? — рассеянно спросила Эллисон. Она не сильно разбиралась в различных спортивных играх, потому что больше любила единоборства и стрельбу из лука.       — Ты что серьезно не знаешь об этой потрясающей игре? — Скотт выглядел разочарованным и обиженным, но вскоре продолжил с немалым энтузиазмом: — Ну, тогда тебе точно нужно будет посетить сегодняшний матч! Буду ждать вас обеих. — Он грозно глянул на Лидию, что та покраснела. — В шесть часов на трибуне болельщиков.       — И чего он только прицепился со своим лакроссом, — сокрушалась Лидия, по дороге со школы. Эллисон шла с ней рядом и вкрадчивым голосом спросила:       — А Стайлз играет?       Лидия еще быстрее затараторила:       — Да при чем тут вообще Стайлз? — Она сделала краткую паузу и продолжила:       — Нет, он не играет.       Эллисон еле слышно захихикала.       — Да чего ты смеешься? — взбесилась Лидия и уставилась на подругу.       — Да так, ничего, — сверкнула глазами Эллисон. — Просто мне кажется, что если бы в команде играл Стайлз, ты бы вмиг полюбила этот спорт.       Она подмигнула, а Лидия ткнула ее в бок.       По приходу домой, Эллисон наскоро сделала домашнюю работу по математике, накрасилась и стала выбирать наряд, подходящий к сегодняшнему мероприятию. Ее выбор пал на темные джинсы, светлую блузку и кожанно-замшевую куртку.       Отец позвал девушку ужинать, и когда она спустилась на кухню, он изучающе рассматривал ее наряд.       — Куда разоделась? — спросил Кристофер Арджент — высокий, хорошо слаженный мужчина с продолговатым лицом, легкой щетиной и темными, с проседью волосами. Он накладывал куриную отбивную в белоснежную квадратную тарелку и мимолетно поглядывал на дочь.       — Меня пригласили на сегодняшнюю игру в лакросс, — проинформировала Эллисон, садясь за обеденный стол из черного дерева.       Вся кухня была в темных тонах, кое-где висели настенные лампы, слегка отдающие желтизной. Эллисон нравилась их кухня, тут было уютно и спокойно, а темные оттенки успокаивали ее.       — Лакросс? — Переспросил отец, точно так же как девушка сегодня в школе. — И как, интересная игра?       — Да я и сама о ней ничего толком не знаю, мой… — Эллисон сделала паузу, явно не понимая, как ей положено называть Скотта — друг, приятель или, может быть, одноклассник. — Знакомый пригласил сегодня нас с Лидией на игру против другой школы.       — М-м-м, — протянул отец, бросив кусок отбивной в рот на пробу. — Так ты начала общаться с парнями?       Он внимательно поглядывал на Эллисон, отчего ей стало неловко. Девушка понимала, что его взгляд не был простым, а таил в себе некий смысл.       — Ничего особенного, мы просто посещаем литературу вместе, иногда пересекаемся в коридорах и изредка обедаем за одним столом.       Эллисон осеклась, после сказанных слов, она поняла, что их общение с Макколом не было просто общением. Она покраснела, а на лице отца появилась еле заметная улыбка.       — Я могу забрать тебя вечером, — лояльно предложил он, но в его голосе Эллисон почувствовала предостережение.       — Да, спасибо, — согласилась девушка, но потом решила перевести тему в менее смущающее русло: — А где мама?       — Она работает, — отрезал отец. — Сегодня будет поздно.       — А-а-а, понятно, — протянула девушка и уставилась в тарелку.       Оставшийся вечер они с отцом просидели молча. Не из-за того, что говорить им было не о чем, просто Эллисон чувствовала неимоверное смущение до того момента, пока дверь дома не закрылась и она не ступила в предвечернюю свежесть города Бэйкон Хиллз.       Стадион был битком набит людьми. Эллисон отыскала Лидию позади сидящих на самом верху одиннадцатиклассниц, рьяно обсуждающих капитана команды школы-соперницы.       — Он такой классный, — громко вопила худая бледная блондинка.       — У него такие мускулистые руки, — мечтательно протянула шатенка рядом с ней, ее лицо было сплошь покрыто прыщами.       — Да-а… Но Маккол все-таки сексуальнее него в два раза, — протестовала азиатская девушка, руки которой были увешаны цветными фенечками.       Эллисон почувствовала к ним неприязнь. Сидят тут и промывают всем косточки! Но приветливый взгляд Лидии вернул мысли девушки в привычное веселое русло.       — А я-то думала, ты вовсе не придешь, — развела руками Лидия, когда подруга поднялась к ней. До этого она увлечено читала учебник математики, который сейчас аккуратно прятала во вместительную сумку.       — Ну как же я могла оставить тебя здесь одну? — просияла Эллисон. — Ты бы тут со скуки без меня умерла. Лидия захихикала.       — Что верно — то верно! — подтвердила девушка. — Ну что, когда там уже начнется?       — А что, не терпится увидеть зрелище? — ухмыльнулась Эллисон.       — Нет, просто, чем раньше матч начнется, тем раньше он закончится.       Лидия устало поглядела на стадион с зеленой ровной травой, Эллисон проследила за ее взглядом. На поле столпились  две группы высоких широкоплечих парней, на футболках одних красовались белые буквы «BEACON HILLS» на бардовом фоне, у других на синих майках желтыми словами было выведено «JUNCKER SCHOOL». Команды, видимо, обсуждали тактики игры. Эллисон неволей глянула на Скотта, стоявшего в центре парней в бардовых футболках и что-то увлеченно им объясняя. Он, по-видимому, поймал ее взгляд и посмотрел в ответ. Лицо его озарилось улыбкой, и Эллисон тоже улыбнулась.       Через минут пять игра началась. Сначала капитаны команд встретились лицом к лицу, у каждого в руках была длинная белая клюшка с сеткой на конце. Они столкнулись, но позже Маккол, после напряженной борьбы с противником, выхватил мяч и дал пас игроку под номером тридцать семь. Парень бежал по полю прямо к чужим воротам, остановившись, он отдал мяч игроку под номером сорок, а тот, через секунду пасанул обратно Макколу. Капитан с силой размахнулся и вот, мяч уже летит в ворота. Игрок Юнкера пытается подловить его, но маленький белый предмет проскальзывает прямо перед его носом.       — ГОЛ! — взрывается трибуна. Эллисон не заметила, как сама подскочила и начала счастливо хлопать в ладоши и кричать вместе с остальными болельщиками.       Игра продолжается еще около пятнадцати минут, команда Бэйкон лидирует со счетом 10:6 Скотт Маккол с нечеловеческой скоростью лавирует между игроками чужой команды, великолепно принимает пасы и забивает гол один за другим. В конце концов, яростные игроки Юнкера грубой силой пробиваться к чужим воротам и почти догоняют соперников. Когда капитан команды-соперницы вновь бежит к воротам Бэйкон, вдруг он сильно задевает шестого игрока, тот падает на зеленую траву и его рука изгибается под неестественным углом.       Игру приходится остановить для оказания медицинской помощи шестому. Маккол выбирает замену. Парень под номером четырнадцать выходит на поле со своим стиком**. Эллисон поглядывает на его вьющиеся волосы и широкоплечее тело. Она сразу узнает его, а парень, будто бы почувствовав взгляд Эллисон, оборачивается. Их глаза пересекаются. И вновь по спине девушки, как и всегда при встрече с ним, пробегает холод.       — Кто это? — спрашивает она у Лидии, все так же неотрывно глядя на парня.       — Ты о ком? — не сразу поняла подруга.       — Ну, вон тот, что вышел в замену, — Эллисон старается не указывать пальцем на игрока, хотя он уже отвернулся и шагал к команде.       — А, это — Айзек Лейхи. Странный тип, если честно. Все время держится особняком, хотя, поговаривают, что он отлично играет в лакросс. Только почему Скотт не берет его в основной состав, я не знаю. А что?       — Да так, просто…       Эллисон отвела взгляд от четырнадцатого игрока и глянула на подругу. Лидия посмотрела на нее с недоверием.       — Слушай, не связывалась бы ты с Лейхи, — начала Лидия. — Говорят он немного… Того… Неуравновешенный…       — Что? Почему так говорят? — Эллисон заинтересовали слова подруги.       — Ну-у… Однажды, в девятом классе, он избил парня, который занял его место на физике. Прямо на уроке. — Лидия замолчала и осеклась.       — Интересно, — задумчиво произнесла Эллисон.       В тот вечер победила школа Бэйкон Хиллз со счетом 25:19. Всю игру Эллисон наблюдала за парнем, что был одет в бардовую футболку с номером четырнадцать. Она не знала чем, но он, почему-то, зацепил ее. Она хотела ближе узнать его, окунуться в тайны его жизни. Наверное, это происходило потому, что он казался ей далеким знакомым, с которым у них когда-то случилась перепалка.       Лейхи действительно был хорош в лакроссе, но Скотт наотрез отказывался признавать это. Иногда, даже когда Айзек принимал то положение на поле, с которого забить гол не составляло ровным счетом никакого труда, капитан все равно передавал мяч другому игравшему. Эллисон это раздражало и, в некоторые мгновения, она чувствовала глубокую неприязнь к Макколу. Но вскоре это чувство улетучивалось.       Когда игра закончилась, Лидия и Эллисон спустились на поле к игрокам. Скотт подбежал к ним, как только заметил, схватил обеих за руки и повел знакомиться с игроками. Девять парней из десяти оглядывало девушек с ног до головы, окружив их. Один стоял отдельно ото всех и, бросая раздраженные взгляды на компанию, переодевал свою мокрую от пота футболку на чистую и сухую.       Скотт по очереди представил восемь парней, Лидия и Эллисон пожали каждому руку, даже не запомнив и половины имен. Когда очередь дошла до Лейхи, Лидия отстранилась, она как будто немного побаивалась его. А Эллисон, наоборот, с энтузиазмом сама подошла к нему.       — Эллисон Арджент, — девушка приветливо протянула руку Айзеку, он посмотрел на нее холодно и, нехотя, пожал ладонь. Прикосновение было пренебрежительно и грубо, отчего веселое настроение Эллисон тут же испарилось.       — Айзек Лейхи, — выпалил четырнадцатый игрок. И отпустил руку Эллисон, продолжая заниматься своими делами.       Все парни и Лидия пристально уставились на них двоих, но вскоре Скотт прервал паузу:       — Ну что, девушки, не хотите ли вы посетить мою вечеринку?       — Что? — хором переспросили Эллисон с Лидией.       — Ну-у, после каждого удачного матча мы стараемся закатить с парнями классную тусовку, и этот вечер не исключение, — подмигнул Скотт.       — Я не смогу прийти, — с сожалением в голосе ответила Эллисон — она действительно очень хотела пойти на вечеринку к Макколу, ведь ни разу не бывала на таких мероприятиях.       — Почему это? — спросил разочарованный Скотт.       — Мой отец… — начала Эллисон и тут же ощутила, как передернуло Лейхи, стоящего сзади нее, но решила не обращать на это внимания. — Он скоро заедет за мной и вряд ли отпустит на ночь не понять куда.       — Ну, а ты скажи, что пойдешь в другое место, — предложил чернокожий высокий мускулистый парень. — Ночевать к Лидии, например.       — А что, это хорошая идея! — Подхватил Скотт и весело посмотрел на Эллисон.       Тут же голос подала рыжая:       — Стоп, стоп, стоп. Попрошу меня не впутывать в ваши аферы, — гневно заявила она. — Эллисон, тебе не стоит обманывать отца, — предупредила Лидия.       Но Эллисон уже загорелась этой идеей, теперь ничто не смогло бы ее остановить.       Девушка достала мобильник из кармана джинсов, она набрала номер отца. Все замолчали и глядели на нее выжидающе.       — Алло, — услышала в трубке голос отца Эллисон.       — Пап, можешь не заезжать за мной. Я пойду ночевать к Лидии.       Парни беззвучно засмеялись, демонстративно хватаясь за животы. Лидия сложила руки на груди и укоризненно посмотрела на подругу.
Примечания:
15 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник