Глава 3. "Парни в бардовых майках"
3 марта 2016 г., 16:02
Прошла уже целая неделя с того момента, как Эллисон переехала в город Бэйкон Хиллз.
С каждым днем ее дружба с рыжеволосой умницей Лидией становилась все крепче и доверительней. И это было не только из-за того, что познания Эллисон в математике за эту неделю стали обширнее и больше. Времяпровождение с Лидией было поистине увлекательным и веселым.
Они почти каждый день вместе делали домашнее задание, Эллисон побывала в гостях у рыжей и познакомилась с ее мамой. Это была симпатичная стройная женщина, лет сорока, с отменным чувством стиля и проницательным взглядом.
Еще, каждый день в школе, Эллисон волей судьбы сталкивалась с местной популярностью, любителем драк и тусовок — Скоттом Макколом. И, несмотря на то, что они пересекались всего на одном уроке — литературе — Скотт, в сопровождении лучшего друга Стайлза Стилински, постоянно подлавливал Эллисон и Лидию на переменах, в столовой, отменно шутил, что заставляло девушек хвататься за животы от хохота. Стайлз же, напротив, вечно был каким-то отрешенным и печальным, когда он ходил за Скоттом, по обыкновению, молчал и думал о своем.
Однажды, после очередного урока литературы в четверг, когда Эллисон получила пять за блестящее описание образа Анны Карениной в одноименном романе Льва Толстого, Кларк Уокер, ее учительница, окликнула девушку, когда Эллисон собирала сумку.
Она подошла к учительскому столу, женщина копошилась в деревянном ящике и что-то искала. Эллисон обежала глазами кабинет. Почти все ребята ушли на ленч. Что-то задержало ее взгляд на секунду. Она остановила взор на серых холодных глазах парня, что сидел, не шевелясь, за последней партой. Он пристально разглядывал ее, и Эллисон стало не по себе. Она вдруг решила изучить пейзаж за окном, а когда, через секунду, глаза невольно посмотрели на последнюю парту, парень будто испарился.
"Интересно, кто он?" — подумала девушка и закусила губу.
Ее размышления прервал мелодичный голос миссис Уокер.
— Я вижу, ты любишь читать, — произнесла она. Эллисон посмотрела на учительницу и кивнула.
Кларк положила на стол книгу, у которой была старейшая протертая обложка, что почти развалилась, под ней таились желтые обветшалые листы.
— Вот, возьми, — протянула книгу учительница. — Почитай ее на досуге, может быть, откроешь что-нибудь новое для себя.
Эллисон взяла книгу в руки. Казалось, ей было, по меньшей мере, сотня лет. Девушка коснулась обложки и открыла ее. На форзаце красовались черные машинопечатные буквы: «Легенда об оборотнях и охотниках. Противостояние».
Эллисон поморщилась и положила книгу обратно на стол.
— Извините, я не фанатка фэнтези, — пробормотала девушка.
Учительница спокойно смотрела на нее.
— Я хочу, чтобы ты прочла ее, — настойчиво заговорила она. — И потом подошла ко мне, если появятся какие-либо вопросы.
Взгляд учителя был спокойным и твердым, Эллисон поддалась ее напору и положила книгу в сумку.
— Ладно, спасибо, до свидания.
Эллисон засеменила к двери, вскоре она вместе с течением толпы школьников плыла в столовую.
На перемене они с Лидией стояли у своих шкафчиков в холле и обсуждали любимые музыкальные группы.
— Bring Me The Horizon — это просто бомба! — воодушевленно лепетала Эллисон. — Какие эмоции, какой драйв!
Подруга безучастно рассматривала свои ногти.
— Не буду спорить, — лениво говорила она. — Рок — это круто. Но меня больше привлекает поп-музыка. Например, Холзи или Рианна…
Их разговор прервал голос парня, что подошел к ним сзади и спросил:
— Лидия, Эллисон, вы идете сегодня на игру? — Этот вопрос прозвучал как-то странно, Скотт будто бы не спрашивал, а был уверен в этом.
— Лакросс? — равнодушно спросила рыжая. — Нет, я не люблю спорт. У меня дома лежит недоделанный доклад по физике, так что я, наверное, не смогу…
— Да брось ты! — разочаровано воскликнул Маккол. — Сегодня будет убойная игра. Бейкон Хиллз — Юнкер. Там, говорят, ребята что надо!
— А что такое лакросс? — рассеянно спросила Эллисон. Она не сильно разбиралась в различных спортивных играх, потому что больше любила единоборства и стрельбу из лука.
— Ты что серьезно не знаешь об этой потрясающей игре? — Скотт выглядел разочарованным и обиженным, но вскоре продолжил с немалым энтузиазмом: — Ну, тогда тебе точно нужно будет посетить сегодняшний матч! Буду ждать вас обеих. — Он грозно глянул на Лидию, что та покраснела. — В шесть часов на трибуне болельщиков.
— И чего он только прицепился со своим лакроссом, — сокрушалась Лидия, по дороге со школы. Эллисон шла с ней рядом и вкрадчивым голосом спросила:
— А Стайлз играет?
Лидия еще быстрее затараторила:
— Да при чем тут вообще Стайлз? — Она сделала краткую паузу и продолжила: — Нет, он не играет.
Эллисон еле слышно захихикала.
— Да чего ты смеешься? — взбесилась Лидия и уставилась на подругу.
— Да так, ничего, — сверкнула глазами Эллисон. — Просто мне кажется, что если бы в команде играл Стайлз, ты бы вмиг полюбила этот спорт.
Она подмигнула, а Лидия ткнула ее в бок.
По приходу домой, Эллисон наскоро сделала домашнюю работу по математике, накрасилась и стала выбирать наряд, подходящий к сегодняшнему мероприятию. Ее выбор пал на темные джинсы, светлую блузку и кожанно-замшевую куртку.
Отец позвал девушку ужинать, и когда она спустилась на кухню, он изучающе рассматривал ее наряд.
— Куда разоделась? — спросил Кристофер Арджент — высокий, хорошо слаженный мужчина с продолговатым лицом, легкой щетиной и темными, с проседью волосами. Он накладывал куриную отбивную в белоснежную квадратную тарелку и мимолетно поглядывал на дочь.
— Меня пригласили на сегодняшнюю игру в лакросс, — проинформировала Эллисон, садясь за обеденный стол из черного дерева.
Вся кухня была в темных тонах, кое-где висели настенные лампы, слегка отдающие желтизной. Эллисон нравилась их кухня, тут было уютно и спокойно, а темные оттенки успокаивали ее.
— Лакросс? — Переспросил отец, точно так же как девушка сегодня в школе. — И как, интересная игра?
— Да я и сама о ней ничего толком не знаю, мой… — Эллисон сделала паузу, явно не понимая, как ей положено называть Скотта — друг, приятель или, может быть, одноклассник. — Знакомый пригласил сегодня нас с Лидией на игру против другой школы.
— М-м-м, — протянул отец, бросив кусок отбивной в рот на пробу. — Так ты начала общаться с парнями?
Он внимательно поглядывал на Эллисон, отчего ей стало неловко. Девушка понимала, что его взгляд не был простым, а таил в себе некий смысл.
— Ничего особенного, мы просто посещаем литературу вместе, иногда пересекаемся в коридорах и изредка обедаем за одним столом.
Эллисон осеклась, после сказанных слов, она поняла, что их общение с Макколом не было просто общением. Она покраснела, а на лице отца появилась еле заметная улыбка.
— Я могу забрать тебя вечером, — лояльно предложил он, но в его голосе Эллисон почувствовала предостережение.
— Да, спасибо, — согласилась девушка, но потом решила перевести тему в менее смущающее русло: — А где мама?
— Она работает, — отрезал отец. — Сегодня будет поздно.
— А-а-а, понятно, — протянула девушка и уставилась в тарелку.
Оставшийся вечер они с отцом просидели молча. Не из-за того, что говорить им было не о чем, просто Эллисон чувствовала неимоверное смущение до того момента, пока дверь дома не закрылась и она не ступила в предвечернюю свежесть города Бэйкон Хиллз.
Стадион был битком набит людьми. Эллисон отыскала Лидию позади сидящих на самом верху одиннадцатиклассниц, рьяно обсуждающих капитана команды школы-соперницы.
— Он такой классный, — громко вопила худая бледная блондинка.
— У него такие мускулистые руки, — мечтательно протянула шатенка рядом с ней, ее лицо было сплошь покрыто прыщами.
— Да-а… Но Маккол все-таки сексуальнее него в два раза, — протестовала азиатская девушка, руки которой были увешаны цветными фенечками.
Эллисон почувствовала к ним неприязнь. Сидят тут и промывают всем косточки! Но приветливый взгляд Лидии вернул мысли девушки в привычное веселое русло.
— А я-то думала, ты вовсе не придешь, — развела руками Лидия, когда подруга поднялась к ней. До этого она увлечено читала учебник математики, который сейчас аккуратно прятала во вместительную сумку.
— Ну как же я могла оставить тебя здесь одну? — просияла Эллисон. — Ты бы тут со скуки без меня умерла.
Лидия захихикала.
— Что верно — то верно! — подтвердила девушка. — Ну что, когда там уже начнется?
— А что, не терпится увидеть зрелище? — ухмыльнулась Эллисон.
— Нет, просто, чем раньше матч начнется, тем раньше он закончится.
Лидия устало поглядела на стадион с зеленой ровной травой, Эллисон проследила за ее взглядом. На поле столпились две группы высоких широкоплечих парней, на футболках одних красовались белые буквы «BEACON HILLS» на бардовом фоне, у других на синих майках желтыми словами было выведено «JUNCKER SCHOOL». Команды, видимо, обсуждали тактики игры. Эллисон неволей глянула на Скотта, стоявшего в центре парней в бардовых футболках и что-то увлеченно им объясняя. Он, по-видимому, поймал ее взгляд и посмотрел в ответ. Лицо его озарилось улыбкой, и Эллисон тоже улыбнулась.
Через минут пять игра началась. Сначала капитаны команд встретились лицом к лицу, у каждого в руках была длинная белая клюшка с сеткой на конце. Они столкнулись, но позже Маккол, после напряженной борьбы с противником, выхватил мяч и дал пас игроку под номером тридцать семь. Парень бежал по полю прямо к чужим воротам, остановившись, он отдал мяч игроку под номером сорок, а тот, через секунду пасанул обратно Макколу. Капитан с силой размахнулся и вот, мяч уже летит в ворота. Игрок Юнкера пытается подловить его, но маленький белый предмет проскальзывает прямо перед его носом.
— ГОЛ! — взрывается трибуна. Эллисон не заметила, как сама подскочила и начала счастливо хлопать в ладоши и кричать вместе с остальными болельщиками.
Игра продолжается еще около пятнадцати минут, команда Бэйкон лидирует со счетом 10:6 Скотт Маккол с нечеловеческой скоростью лавирует между игроками чужой команды, великолепно принимает пасы и забивает гол один за другим. В конце концов, яростные игроки Юнкера грубой силой пробиваться к чужим воротам и почти догоняют соперников. Когда капитан команды-соперницы вновь бежит к воротам Бэйкон, вдруг он сильно задевает шестого игрока, тот падает на зеленую траву и его рука изгибается под неестественным углом.
Игру приходится остановить для оказания медицинской помощи шестому. Маккол выбирает замену. Парень под номером четырнадцать выходит на поле со своим стиком**. Эллисон поглядывает на его вьющиеся волосы и широкоплечее тело. Она сразу узнает его, а парень, будто бы почувствовав взгляд Эллисон, оборачивается. Их глаза пересекаются. И вновь по спине девушки, как и всегда при встрече с ним, пробегает холод.
— Кто это? — спрашивает она у Лидии, все так же неотрывно глядя на парня.
— Ты о ком? — не сразу поняла подруга.
— Ну, вон тот, что вышел в замену, — Эллисон старается не указывать пальцем на игрока, хотя он уже отвернулся и шагал к команде.
— А, это — Айзек Лейхи. Странный тип, если честно. Все время держится особняком, хотя, поговаривают, что он отлично играет в лакросс. Только почему Скотт не берет его в основной состав, я не знаю. А что?
— Да так, просто…
Эллисон отвела взгляд от четырнадцатого игрока и глянула на подругу. Лидия посмотрела на нее с недоверием.
— Слушай, не связывалась бы ты с Лейхи, — начала Лидия. — Говорят он немного… Того… Неуравновешенный…
— Что? Почему так говорят? — Эллисон заинтересовали слова подруги.
— Ну-у… Однажды, в девятом классе, он избил парня, который занял его место на физике. Прямо на уроке. — Лидия замолчала и осеклась.
— Интересно, — задумчиво произнесла Эллисон.
В тот вечер победила школа Бэйкон Хиллз со счетом 25:19. Всю игру Эллисон наблюдала за парнем, что был одет в бардовую футболку с номером четырнадцать. Она не знала чем, но он, почему-то, зацепил ее. Она хотела ближе узнать его, окунуться в тайны его жизни. Наверное, это происходило потому, что он казался ей далеким знакомым, с которым у них когда-то случилась перепалка.
Лейхи действительно был хорош в лакроссе, но Скотт наотрез отказывался признавать это. Иногда, даже когда Айзек принимал то положение на поле, с которого забить гол не составляло ровным счетом никакого труда, капитан все равно передавал мяч другому игравшему. Эллисон это раздражало и, в некоторые мгновения, она чувствовала глубокую неприязнь к Макколу. Но вскоре это чувство улетучивалось.
Когда игра закончилась, Лидия и Эллисон спустились на поле к игрокам. Скотт подбежал к ним, как только заметил, схватил обеих за руки и повел знакомиться с игроками. Девять парней из десяти оглядывало девушек с ног до головы, окружив их. Один стоял отдельно ото всех и, бросая раздраженные взгляды на компанию, переодевал свою мокрую от пота футболку на чистую и сухую.
Скотт по очереди представил восемь парней, Лидия и Эллисон пожали каждому руку, даже не запомнив и половины имен. Когда очередь дошла до Лейхи, Лидия отстранилась, она как будто немного побаивалась его. А Эллисон, наоборот, с энтузиазмом сама подошла к нему.
— Эллисон Арджент, — девушка приветливо протянула руку Айзеку, он посмотрел на нее холодно и, нехотя, пожал ладонь. Прикосновение было пренебрежительно и грубо, отчего веселое настроение Эллисон тут же испарилось.
— Айзек Лейхи, — выпалил четырнадцатый игрок. И отпустил руку Эллисон, продолжая заниматься своими делами.
Все парни и Лидия пристально уставились на них двоих, но вскоре Скотт прервал паузу:
— Ну что, девушки, не хотите ли вы посетить мою вечеринку?
— Что? — хором переспросили Эллисон с Лидией.
— Ну-у, после каждого удачного матча мы стараемся закатить с парнями классную тусовку, и этот вечер не исключение, — подмигнул Скотт.
— Я не смогу прийти, — с сожалением в голосе ответила Эллисон — она действительно очень хотела пойти на вечеринку к Макколу, ведь ни разу не бывала на таких мероприятиях.
— Почему это? — спросил разочарованный Скотт.
— Мой отец… — начала Эллисон и тут же ощутила, как передернуло Лейхи, стоящего сзади нее, но решила не обращать на это внимания. — Он скоро заедет за мной и вряд ли отпустит на ночь не понять куда.
— Ну, а ты скажи, что пойдешь в другое место, — предложил чернокожий высокий мускулистый парень. — Ночевать к Лидии, например.
— А что, это хорошая идея! — Подхватил Скотт и весело посмотрел на Эллисон.
Тут же голос подала рыжая:
— Стоп, стоп, стоп. Попрошу меня не впутывать в ваши аферы, — гневно заявила она. — Эллисон, тебе не стоит обманывать отца, — предупредила Лидия.
Но Эллисон уже загорелась этой идеей, теперь ничто не смогло бы ее остановить.
Девушка достала мобильник из кармана джинсов, она набрала номер отца. Все замолчали и глядели на нее выжидающе.
— Алло, — услышала в трубке голос отца Эллисон.
— Пап, можешь не заезжать за мной. Я пойду ночевать к Лидии.
Парни беззвучно засмеялись, демонстративно хватаясь за животы. Лидия сложила руки на груди и укоризненно посмотрела на подругу.
Примечания:
**Стик - клюшка для игры в лакросс
Оставляйте комментарии, мне очень интересно их читать. :)