C.D.D.: Отдел криминалистики по поиску преступников.

G
Завершён
15
автор
ksyuta соавтор
Фэндом:
Размер:
103 страницы, 37 845 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник

Глава 7: Байки криминалистов.

Настройки
      После допроса Грег пошел обратно на свой этаж, чтобы отдать директору Момсье отчет о раскрытом преступлении. На часах был уже поздний вечер и постепенно работников дневной смены заменяли криминалисты ночной, поэтому лифт, в котором ехал Грег постепенно наполнялся другими криминалистами. Кто-то пробежал мимо Грега, поздоровавшись на скорою руку, потом с ним поздоровались еще пара криминалистов, одевающих фирменные жилеты и, говоря что-то про ограбление на Гарвард-Стрид, другие же говорили о перестрелке в Шоппинг-Центре, третьи и о том, что кто-то пропал в районе Летер-Дистрик. Одним словом у всех были свои занятия, дела и остальное.       — Я могу войти? — спросил Грег, заглянув в кабинет директора.       — А, Сандерс. — Момсье посмотрел на криминалиста сквозь очки и улыбнулся. — Проходи.       У директора отдела был небольшой, но очень уютный кабинет, в котором стоял приятный запах кофе и молока. Большую часть кабинета занимал большой деревянный стол, на котором стоял ноутбук, и было странно, что на нем сейчас ничего не было. Позади стола находились два огромных шкафа светлого оттенка. В одном из них была криминалистическая литература, а в другом Грег смог рассмотреть среди корешков книг несколько подростковых романов, таких как «Сумерки», «Голодные игры», «Детские детективы» и другое. Между шкафами находилась надпись «C.D.D. Отдел криминалистики по поиску преступников». Единственный минус этого кабинета — это то, что он был маленький и отсутствие в нем окон, поэтому освещением тут служили небольшие свисающие лампы и свет, исходящий через стеклянные двери выхода, которые открывали обзор на большую часть этажа. Сам директор Момсье развалился на стуле, закинув ноги на свой стол, и читал какую-то книгу.       — Я тут вам принес отчет о деле Авроры Айран. — Грег прошел в кабинет, передавая толстую папку с документами.       — Это которая наша русалочка, выловленная на Юге Бостона? Уже раскрыл?       — Я не без помощи. — Ответил Сандерс смущенно, вспоминая, как давал указание практикантам.       — Ну, это ясное дело. — Мужчина положил отчет на стол. — Скажи, как тебе хоть наш отдел? Ты уже неделю проработал, мне интересно твое мнение.       Грег задумался. Он сильно скучал по Вегасу, по преступлениям в этом городе и по команде, в которой он работал, поэтому порой чувствовал себя совсем одиноким в большом и прохладном Бостоне. Он вспомнил Ника, который всегда относился к нему по-доброму и любил шутить над парнем. Вспомнил Ходжеса и Генри, которые вечно препирались друг с другом. Вспомнил Сару Сайдл и Кейтлин Уиллоус, помогавшие ему всегда и во всем. Морган, которая всегда была готова стать его напарников в расследованиях. Сандерс подумал также и о Гиле Гриссоме и ДиБи Расселле, начальниках, от которых получил опыт. А еще он подумал о Доке и его помощнике супер-Дейве, и конечно о Джиме Брассе, который отпускал ехидные шуточки в адрес, когда тот только начина работать криминалистом. Всего этого ему очень не хватало. Сейчас ему приходилось нарабатывать авторитет у новых сотрудников, которые смотрели на Грега удивленными и изучающими глазами, что сильно смущало его.       — Грег? — спросил Момсье, смотря на Сандерса.       — А? — парень выпрыгнул из своих мыслей. — Извините, я задумался.       — Я вижу. Ты так и не ответил на вопрос.       — Я… Мне пока непривычно.       — Понимаю. — Карлос выпрямился и сел за стол ровно, снимая очки и кладя их на книгу. — Первое время всегда тяжело: новый город, новый отдел, новые люди. Не переживай, Грег, ты привыкнешь к этому. У нас работают хорошие ребята. Они примут тебя к себе в компанию. — Улыбнулся Момсье.       — Спасибо. — Грег посмотрел на книгу. — Вы читайте «Гарри Поттера»?       — Да. — Засмеялся Карлос, протягивая Сандерсу книгу. — Внучка посоветовала. Оторваться не могу. Говорит, что я похож на профессора Снейпа внешностью. Хотя я так не считаю. У меня характер не такой.       — А мне кажется, что вы похожи. — Грег протянул книгу обратно директору. — Вас бы покрасить в брюнета, побрить и будите вылитый Северус Снейп!       — Очень смешно, Сандерс. — рассмеялся мужчина. — Ладно, спасибо, что занес отчет. Тебе нужно отдохнуть. Завтра важный день.       — Да, я пойду. — Грег направился к выходу. — До свидания.       — Пока. — Карлос снова закинул ноги на стол, раскрыл книгу и принялся читать.       Выйдя из кабинета, мужчина посмотрел на пустующий коридор, и заметил силуэты в комнате отдыха. Зайдя туда, криминалист удивился: в комнате спала вся группа, с которой он раскрывал убийство Авроры. Вдруг Грег вспомнил: он обещал рассказать им о том, что же сказал на допросе Клинт Марс, но видимо ребята его не дождались и уснули прямо здесь. Дастин, Зандер и Барри легли передними корпусами на стол. Эмморс положил под себя руки, Колист использовал вместо подушки какие-то книги, а Сайлдсон поленился и положил голову прямо на стол, положив поверх нее свою руку, которая свисала, словно сосиска. В одном из кресел, поджав под себя ноги и свернувшись эмбрионом, спал Дейв, громко сопя. Мэтт и Норт расположились на небольшом диванчике. Тело Норта перекинулось через подлокотник, и казалось, что парень висит на нем, словно белье, которое повесили сушиться. Мэтт же сидел ровно, откинув голову на спинку и перекинув руки через другой подлокотник. Между ними, в небольшом выступе, что остался, спала Кловер, прижав к себе забинтованную руку. Ее голова лежала на коленях у Мэтта, а ноги она перекинула их через Норта.       — Привет. — Грег подпрыгнул на месте и развернулся, увидев улыбающегося Райна. Он был ниже Сандерса примерно на пол головы, волосы все также были взъерошены, на нем была простая светлая футболка и джинсы, а на носу все те же очки.       — Привет.       — А почему они спят тут? — удивился парень.       — Наверное, ждали меня. — Грег снова посмотрел на ребят. — Они помогали мне расследовать убийство Авроры Айран.       — Ты привлек к расследованию практикантов? — Райн приподнял свои очки, вглядываясь в удивленное лицо Грега. — Да ты у нас супер-герой. Но я это одобряю. — Парень снова надел очки на нос. — Слушай, пошли со мной в кафе. Познакомишься хоть с кем тебе придется работать.       — Я даже не знаю. — Замялся Грег. Он планировал провести вечер с пультом от телевизора.       — Да ладно тебе. — Райн хлопнул Сандерса по плечу. — Все равно придется знакомиться с народом. Хотя это можно избежать, если Момсье назначит тебя их куратором, но это вряд ли. Так что не стесняйся, пойдем.       — Ладно, уговорил. — Смущенно улыбнулся Грег. — Я сейчас подойду.       — Хорошо я подожду тебя у лифта. — Сказал Чевенпорт, выходя из комнаты отдыха.       Грег еще раз взглянул на спящих практикантов. Почему-то ему хотелось работать с этими ребятами и увидеть их в действие на практикуме. Хотелось наблюдать, как Дейв делает несуразные и необдуманные поступки, как например сегодняшний дрифт, хотелось посмотреть, как Дастин составляет логические цепочки, как Барри осматривает тело. Хотелось посмотреть, как Кловер ищет улики, как Мэтт применяет метод дедукции и как Зандер и Норт профессионально делают анализ ДНК и трасологию. Еще раз улыбнувшись, Грег погасил в комнате отдыха свет и вышел в коридор, где его ждал Райн и еще один парень.       — Знакомься, это Гарри Малфой. — Сказал Райн, надевая кепку козырьком назад.       — Грег Сандерс. — Мужчина протянул руку парню.       — Криминалист из Лас-Вегаса, верно? — спросил Гарри и Грег кивнул. — Не хило. Приятно познакомиться. — Парень подал руку в ответ.       Гарри был высоко роста, с русыми, чуть длинными волосами, имевшими пепельный отлив, которые закрывали его лоб и глаза, потому парень дергал головой в разные стороны, скидывая их с лица. Парень не был накаченным, однако он и не выглядел хилым. У него была ровная осанка, голову он держал высоко, словно был королевских кровей. Если бы Грег увидел такого парня, например, в Лас-Вегасе, то принял бы его за покупателя наркотиков или за мальчика, который любит заказывать дорогих шлюх, так как он является чьим-нибудь богатеньким сынком. Однако в его серых глазах не было той знати и власти. Они излучали доброту, интерес, а также внушали чувство уюта и доверия.       — Мне тоже. Малфой?       — Ни говори не слова! — парень поджал губы, пряча глаза от криминалиста и забегая в лифт.       — Я что-то не так сказал? — Грег посмотрел на смеющегося Райна, заходя следом в лифт и нажимая кнопку первого этажа.       — Нет, все хорошо. — Ответил парень. — Просто все порой говорят, что он сын от Гарри Поттера и Драко Малфоя.       — А, по-моему, это классно, иметь фамилию, как у героя романов. — Сказал Грег, смотря на Гарри.       — Да, но не когда ты работаешь в криминалистическом отделе. — Парень прислонился спиной к прохладной стене лифта.       — Ты криминалист? — спросил Грег.       — Я судмедэксперт. — ответил он. — Но все равно когда приходят новенькие, то смеются.       — Потому что, они ведут себя как дети! — сказал Райн, выходя из лифта. — Был тут случай у нас на днях во время полигона. Наша Моника, ну патологоанатом, в общем, ей поручили вести эту группу, но она из-за беременности не смогла. Ну, ты понимаешь, токсикоз и все такое. Момсье перепоручил группу Гарри. Он приходит туда, и говорит: «Привет, я ваш куратор на полигоне. Меня зовут Гарри Малфой», а они ему в ответ «Вы со слизерина, да? Вы типа презирайте грязонокровок?». Ну и все такое обидное в этом духе.       Они вышли из здания и направились в кафе «Hot Pleasure» к мадам Данас, которое работало до глубокой ночи. На улице постепенно темнело. В воздухе чувствовалась духота, однако ее разбавлял прохладный ветер, который был нормальным явлением для последних дней лета. Небо затянуло густыми облаками, и потихоньку начинал накрапывать дождь. Улицы полностью опустели, повсюду горели уличные фонари, освещая Миртл-Стрид. Асфальт был уже сырой, несмотря на то, что всего пару часов назад, когда Грег ездил с Иксом, Кловер и Дейвом на место гонок, небо было чистым и на нем постепенно начинали загораться звезды.       В кафе было прохладно из-за кондиционера, который тут был включен и уютно. За барной стойкой сидел полицейский, который заказал себе кофе. Вид у него был сонный и ставший. Рядом с ним сидела девушка лет двадцати в вызывающей одежде и курила сигарету, которую миссис Данас сразу же потушила, злобно посмотрев на девушку.       В самом дальнем углу, спиной к пришедшим криминалистам, сидел парень лет тридцати. Его мощная спина была напряжена, а плечи были выставлены вперед, словно у орангутанга. Повернувшись к ним, он помахал им рукой, подзывая к себе. У него были жесткие темнее волосы, поднятая немного вверх челка, строгое лицо со щетиной, и глубокие синие глаза, которые смотрели на Грега с настороженностью, как впрочем, и все глаза, которые Сандерс видел в отделе. Он был накачан, и, наверное, завалить любого бугая ему не составляло труда. На мужчине была одета кофта с длинными рукавами, сквозь которую был виден слабый рельеф торса. В общем, не парень, а мечта любой девушки.       — Грег, это Кай МакКиовейл. — сказал Гарри, присаживаясь за столик. Кай посмотрел на Сандерса. Спустя несколько секунд он отодвинулся к окну, уступая Грегу место.       — Рад знакомству. — На лице мужчины ушло напряжение и настороженность, и он улыбнулся Грегу теплой улыбкой, оголяя свои белоснежные зубы.       — Да, я тоже. — Сказал Грег, присаживаясь.       — Новый криминалист? Я слышал, но у меня было «горячее» дело. Все время провел в засаде, выискивая одного козла, который спалил дом на Кортес-Стрид.       — И как? — спросил Гарри.       — Это же я! — сказал Кай, хлопнув рукой по своей груди. — Я ж красавчик. Как там, кстати, поживает куратор коронеров.       — Не спрашивай. — Гарри снова поник.       — В наше время народ не был таким злым. — Сказал Райн, кладя себе на тарелку кусок пиццы, который принесла Луиза.       — Ты из практической группы? — спросил Грег.       — Да, и Гарри тоже. Вообще мы единственные, кто остался из группы.       — Почему? — Грег тоже положил себе на тарелку кусок пиццы.       — Скажем так — мы не сошлись характерами в группе. — Ответил Гарри. — Мы часто ругались, ссорились, когда стали работать, то вообще ужас творился. В итоге после диплома в отдел вернулись только мы с Райном.       — А кто придумал эту программу? — спросил Грег. Видимо он сильно отстал от жизни, ведь в Лас-Вегасе такого не было.       — Вообще, ее придумали в Лондоне. Потом она появилась в Бруклине, Нью-Йорке, Бостоне. — Сказал Райн с набитым ртом. — А в Вегасе такого не было?       — У нас все начинают с лаборантов. Если повезет — то будешь выходить на полевые задания.       — Короче, если говорить кратко, то могу сказать, что это клевая программа. — Сказал Малфой. — Набирают подростков, с особыми навыками, почти три года пичкают их теорией и поверхностной практикой, типа семинаров или что-то еще, развивая их навыки, а потом выпускают в реальные условия, то есть в криминалистический отдел или лабораторию. В общем, ты не сидишь, например, несколько лет в лаборатории, а сразу становишься криминалистом первого класса. Защищаешь диплом и возвращаешься обратно, и дальше до третьего класса также работаешь в группе.       — Очень, кстати, оригинальный способ научить их быстрее работать. — Сказал Кай.       — Помню, был у нас случай… — начал Райн. — Я тогда в группе был. У нас как-то труп девушки был. В ходе расследования нашли убийцу, приехали к нему домой. А он решил не сдаваться, облил дом бензином, и сказал, что подожжет себя. Когда Икс начал обратный отчет, чтобы заходить, этот самый поджигатель вышел из дома с фразой: «У вас есть спички?»       — О, Господи. — Кай покатился от смеха. — Икс рассказывал мне эту историю.       — А вот еще случай. — Засмеялся Райн. — Мы расследовали серию грабежей. Искали-искали этого идиота, нашли наконец-то. Вычислили, какой магазин он ограбит следом. У этого самого грабителя под рукой не было маски. Мы ее сорвали тогда, когда нашли его, но он удрал от нас. И этот грабитель нашел оригинальный, как ему показалось, выход. Купил в супермаркете баллончик со взбитыми сливками и вымазал себе все лицо. Но когда он грозно потребовал деньги, кассирша покатилась от хохота. Возникла неожиданная заминка. Тем временем сливки с лица грабителя стали сползать. Он запаниковал и бросился к выходу. Но поскольку крем лез в глаза, то перепутал стеклянную дверь с окном и потерял сознание, ударившись лбом о толстое стекло. В себя его приводил уже капитан Икс.       — Не, по логике даже самый хитрый и продуманный преступник всегда где-то, но ошибется. — Сказал Грег с улыбкой.       — Расскажи им про лягушку. — Чевенпорт толкнул друга в бок.       — Лягушку? — МакКиовейл и Сандерс переглянулись. — Рассказывай.       — Это было где-то, может, под конец практикума. Дипломная работа. — Рассказывал Гарри. — Нашли труп мужчины в пруду. Ну, я когда делал вскрытие, ничего особенного не было: органы нормальные, воды в легких нет. Дохожу до желудка, достаю его и ощупываю. А желудок как квакнет! — Кай поперхнулся колой и покатился со смеха. — Чего смеетесь? Я думал, показалось, из-за недосыпа. Потом прислушиваюсь, он опят квакает. Вскрываю, а оттуда выпрыгивает лягушонок!       — Ты серьезно? — спросил Грег.       — Я сам стоял в шоке! Думал в психушку позвонить.       — Ну, а ты? — Райн посмотрел на Кая, у которого были слезы на глазах от смеха.       — У меня?       — Да. — Малфой откинулся на спинку диванчика. — Расскажи, что у тебя было веселого.       — Ну, много чего. — Замялся Кай.       — А ты сам с Бостона? — поинтересовался Грег.       — Я с Альбукерке. Я был детективом-сапером в одном из подразделений ФБР. — Парень почесал затылок. — А потом перевелся в Бостон в криминалисты. О, знаю я веселую историю. Расскажу, но при условии, что ты тогда тоже вскроешь карты. — Кай посмотрел на Грега. — Ни за что не поверю, что в Лас-Вегасе не было смешных преступлений.       — Договорились. — Грег хлопнул Кая по плечу.       — Ладно. Слушайте. Как-то город терроризировал странный мужик. Он подкладывал бомбочки, но куда — мы не знали. Знаю, странно, поэтому нас и вызвали это расследовать. Ну и однажды поступил вызов. Приезжаем мы на место, отцепили дом. Заходим. А там две девушки. Если угадайте, где была бомба, я куплю вам бесплатный кафе завтра.       — Мебель? — спросил Гарри.       — Не угадал.       — Может… посуда или продукты? — Райн посмотрел на Кая.       — Не-а.       — Секс-игрушки? — Райн и Гарри удивленно посмотрели на Грега. — Что? Это первое, что пришло мне в голову.       — Это последствия работы в Лас-Вегаса? — спросил Гарри. — Не, я понимаю, город грехов, но…       — Он угадал, кстати. — Сказал Кай, смотря на удивленное лицо коронера. — Так вот. Заходим мы, а там две лезбияночки, у одной из них страпон. — сказал Кай, смотря, как парни давятся смехом. — Она его вогнала другой во влагалище и короче, смотрю, у основания пикает сигнал. Если шелохнется, то взрыв будет. В общем, давай я обезвреживать бомбу. Одна ладно, стоит в позе рака, не дергается. А вторая на взводе. — Кафе наполнил громкий смех, который, наконец, вырвался у троицы. — Тихо-тихо. Я обезвредил одну часть, все нормально, а вторая часть под низом. Короче говоря, пока я там возился, одна из них кончила. Причем с таким громким стоном! — закончил рассказ Кай.       — О, бог мой. Это переплюнуло лягушку. — Райн вытер слезы. — Ну, Грег, теперь похвастайся ты.       — У нас много чего было за все это время расследований. Я один раз накосячил и помочился на улику. — Ответил Сандерс, краснея под смех криминалистов. — Я был молодым, неопытным. Однажды у нас было дело. Убийство в дешевой квартире. Убили старушку и ее мужу. Ну, мы в ходе улик запутались, что к чему, потому что повсюду отпечатки только жертв, никто ничего не видел, никто не приходил. Думали, что они убили друг друга. А выяснилось, что все дело было в попугае и кошке. Кошка погналась за попугаем, прыгнула в душ к хозяину и попугаю, хозяин ударился головой, и все. А потом попугай с перепугу налетел на хозяйку, она начала паниковать и упала на нож. А вся проблема была в том, что на телефоне отпечатков крови нет, но звонок поступил. Приехали мы в отдел, с нами этот попугай. Я стал резать яблоко и порезал палец. Тут попугай подлетает к телефону, снимает трубку и набирает «911», а после вызова как заорет в аппарат: «ПОМОГИТЕ, УБИВАЮТ!»*       — Все правильно. — Сказал Гарри, смеясь. — Мой попугай был мне как будильник. Каждое утро кричал «Просыпайся, Потрошитель, пора резать трупы»       — Или вот еще история. Она не относиться к расследованию. У нашего лаборанта было день рождение, мы отправились с ним в одну из забегаловок Лас-Вегаса. А ехать туда довольно далеко. По пути нас сшибла какая-то сумасшедшая пьяная женщина, машина разбилась, мы вылезли с нее, смотрим на это коромысло, а она в дрова. — Парни коллективно засмеялись. — Ну, пришлось идти пешком, а выяснилось, что эта забегаловка была закрыта. Мы поняли, что попали, так как телефоны не ловят, звонить неоткуда и некуда. Начали осматривать, и нашли там труп. В общем, выбрались оттуда кое-как: телефон пришлось делать на ходу, наш лаборант вывихнул ногу, и его рука немного искупалась в серной кислоте.**       — Это похоже на мой выпускной. — Со смехом ответил Гарри. — Когда мы решили отметить отдельно от всех, свалили куда-то и все. Дело с концами.       — Мне, кстати, как-то Бретт, еще один наш криминалист, рассказал историю. — Сказал Гарри. — Я, правда, тогда в морге был и не видел это. Бретт и его напарник Иен посадили парня за распространение наркотиков. И тут через некоторое время в отдел полиции, который у нас на первом этаже, заявилась девушка, одетая под Харли Квинн с…       — Бейсбольной битой? — спросил Грег.       — С бензопилой. Начала кричать, чтобы ее парня освободили, а Икс стоит и смеется с нее. Она, видимо, насмотрелась ужастиков и думала, что пила просто так сработает. А что тебе сделает пила, провод которой тащится по полу отдела? — засмеялся парень.       — А Холси рассказывала мне историю как-то, что они сутенера через камеры наблюдения и заметили мужика, который был голый. Отловили его, и на допросе он сказал, что он ограбил банк, но он испугался, что его поймают по одежде и выкинул все в мусорный бак. — Сказал Райн. — Холси — это наша работница, он в компьютерном отделе сидит. — Пояснил парень Грегу, который немного удивленно посмотрел на Чевенпорта.       — Каких только придурков не встретишь на работе! — сказал Грег, отпивая кофе.       Они еще долго сидели и рассказывали свои историю из жизни и работы. В итоге разошлись криминалисты, когда было уже за полночь. Выйдя на улицу и смотря в след уходящим коллегам, Грег ощутил какую-то легкость. Возможно, это начало новой главы.

***

      Настал важный день: последний практикум у студентов-практикантов, из которого наберут учебную группу. И по приказу Момсье, все смены должны были присутствовать. Еще за несколько дней до этого все работники отдела сдали свои отпечатки, ДНК и все, что нужно для прохождения. И, конечно, они уже знали, кто будет убийцей, что задумал директор Момсье, каким будет практикум и что практикантам придется расследовать. Так что сейчас все были на взводе. Например, один из практикантов группы, проходя мимо Грега и Кая задев МакКиовейла по плечу, и вместо «извини» послал его на все четыре стороны.       — Нервы, смотри, на приделе. — Удивился Кай, поворачиваясь и смотря на практиканта, а потом на Грега.       — Мне надо в комнату отдыха. — Сказал Сандерс, смотря в след уходящему парню.       — Да, увидимся. — Кай направился в сторону раздевалок. — Момсье попросил меня достать практикантам старые жилеты и подготовить оборудование.       Зайдя в комнату отдыха, Грег еще раз удивился: все практиканты спали примерно в тех же позах, что и уснули вчера вечером, за исключением Кловер. Ее ноги скатились на пол, а сама девушка лежала на спине, положив больную руку себе на живот, а второй рукой прикрывая лицо. Тишину в этом небольшом помещении прерывал лишь чей-то храп, но чей, Грег не мог понять.       — Проснись и пой, народ! — крикнул он.       — Заткнись и спи. — Пробурчала Кловер.       — Просыпайтесь! Мэтт, подъем. — Грег толкнул парня в плечо, одна тот лишь что-то пробурчал и махнул рукой, словно отгоняя комара. — Кловер, вставай!       — Грег, уйди из моего сна. — Сказала девушка, отворачивая голову. — Не мешай мне выпивать на Гавайях.       — Гавайях? Просыпайся, говорю! — мужчина дернул ее за край кофты, и она упала на пол.       Кловер ойкнула, открыла глаза и попыталась понять, где она находиться. Состояние было такое, будто девушка пила не во сне, а наяву: голова была чугунной, раскалывалась, в глазах двоилось, а к горлу поступала тошнота. Пощурившись, она осмотрелась вокруг и снова упала на пол, поджимая под себя ноги и со стоном закрывая глаза. Вдруг девушка почувствовала, как кто-то пнул ее, и дала сдачи в ответ. Мэтт, который проснулся от удара Кловер, также посмотрел вокруг, потирая глаза. Грег тем временем расшатал спящего в кресле Дейва, который пожалел, что уснул в неудобно позе: его кости в буквально смысле захрустели, когда парень стал подтягиваться. Лицо Норта, которого разбудил Мэтт, было немного красным из-за притока крови, а потом парень и вовсе почувствовал, как по тело бегут «ежики» и начал дергаться от неприятных ощущений. От постороннего шума подскочили спящие за столом Дастин, Зандер и Барри.       — Голова трещит, словно я пил всю ночь. — Сказал Барри, разминая руками затекшие плечи и шею.       — Ну, я не знаю, чем вы тут вчера занимались. — Улыбнулся Грег, протягивая руку Кловер и помогая ей встать с пола. — Может, вы тут пили для храбрости, когда я ушел.       — Неужели мы проспали тут? — спросила девушка.       — Мы ждали, когда вернется Грег и расскажет нам про допрос. — Дастин попытался вспомнить вчерашний вечер.       — Когда я пришел вы уже спали. — Подал плечами Сандерс. — Поэтому я не стал вас будить.       — Да, и поэтому ты пришел сейчас и разорался, а весь этаж. — Кловер села на диван в позе лотоса.       — Как твоя рука? — поинтересовался Грег.       — Больно, но терпимо. — Сказала девушка, крутя запястьем.       — Так что там с Клинтом Марсом? — спросил Дейв.       — Сначала он молчал. — Сказал Грег. — Потом он послал меня куда подальше. А потом прикрылся адвокатом.       — Тогда, что вы там делали с Иксом? — поинтересовался Мэтт.       — Допрашивали. В итоге он брыкался, пытался свалить все на Чарли Фишера, но против улик не попрешь. На флаере его отпечатки, и мы нашли тот телефон со всеми его сообщениями.       — И что он? — спросил Барри.       — Он был в нее влюблен, хотя я думаю, что Клинт из тех парней, которые любят девочек на одну ночь. — Рассказывал Грег, делая себе кофе и садясь за стол. — До того, как его не выиграл Ричард, ему доставалось все: алкоголь, внимание, девочки и все в таком духе. А после проигрыша все пошло прахом. На него перестали обращать внимание, каждую гонгу его нелегальных заездов он проигрывал, девочки от него отвернулись, друзья считали лохом. — После этого вся группа засмеялась.       — Как говорит моя лучшая подруга Мелани: «Смирись, милая. Лох — это судьба!» — Сказала Кловер.       — От него отвернулись все. — Сказал Грег, с улыбкой смотря на Кловер. — Кроме Чарли, но он его отверг сам Клинт.       — Потому что, Чарли был младше верно? — спросила Кловер, на что Грег лишь пожал плечами.       — Ой, что за стереотип такой? — спросил Зандер. — Грег вон нас старше примерно на 10 лет, но он же общается с нами, и он просит называть его на «ты».       — Он общается с нами, потому что работает с нами. — Ответил Мэтт, смотря на то, как ухмыляется Сандерс. — Кто из криминалистов с нами общался, пока мы были тут. А из практикантов?       — Дело не в возрасте. — Ответил Грег. — Дела в вас самих. Меня не волнует, что я старше вас. Вас же это не волнует.       — Я при первой встрече обращалась к тебе на «вы». — Ответила Кловер.       — А сейчас?       — А… — Кловер поняла, что в течение всего расследования ее действительно не волновал ни возраст Грега, ни то, что он был опытным криминалистом, ни то, что он был умнее ее или еще что-то.       — Ага. — Улыбнулся Грег. — Если вы интересный собеседник, то почему бы не поговорить с вами или не подружиться. Какое значение имеет возраст, статус или еще что-то?       — О, как прямо загнул. — Сказал Норт.       — Да я и не такое умею. — Засмеялся Сандерс. — Так вот, вернется к Клинту. На одной из таких нелегальных гонок однажды появилась Аврора. И Клинт в нее влюбился, как говориться с первого взгляда. Но она не отвечала ему взаимностью: у нее был жених, который, оказывается, изменял ей все-то время, что они встречались, начальнику в ней нравилось лишь смазливое личико, а на работе все считали шлюхой.       — По словам Чарли, Аврора хотела закончить последнее дело и уехать с Чарли в Бруклин, чтобы стать его опекуншей и жить спокойно. — Сказал Мэтт. — Чарли представили документ, чтобы отключить мать от аппарата жизнеобеспечения. Больше бы у парнишки ничего не осталось.       — Да, — согласился Грег. — И тогда Клинт начал писать ей сообщения, но когда это не подействовало, он перешел к другим методам. Он попросил Аврору его довести, соблазнил ее, и они переспали. А потом Аврора сказала ему, что этот секс ничего не значит и он разозлился. Схватил ремень безопасности и задушил ее, хотя сам Клинт говорит, что хотел лишь припугнуть ее, чтобы Аврора была с ним.       — А потом? — спроси Зандер.       — А потом он перепугался, привез ее к заливу и выбросил тело в воду, хотел отогнать машину к дому, но зазвонил ее телефон и он врезался в бак. И выкинул туда телефон. Вот и все. — Закончил Грег, отпивая кофе из кружки.       — То есть все как мы и думали. — Сказала Кловер. — Влюбился, она отвергла, он убил в порыве злости и избавился от тела.       — Но в машине нет его отпечатков пальцев. — Ответил Дейв.       — Зато его ДНК есть в перчатках Чарли Фишера, которые Фишер одолжил Марсу для гонок. — Ответил Грег.       — Вот что делает любовь с людьми. — Сказала Кловер, подтягиваясь.       — А расследовать настоящее преступление куда интереснее, чем проходить полигоны и практикумы. — Ответил Дастин.       — Кстати, о практикумах. — Сказал Грег, смотря на часы в телефоне. — Вы уже как пятнадцать минут должны быть в кабинете Момсье и слушать задание на последний практикум.       — БЛИН, ПРАКТИКУМ!
Примечания:
15 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник