Вернись за мной

R
Завершён
755
2
автор
Размер:
35 страниц, 17 986 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
755 Нравится 62 Отзывы 253 В сборник

Глава 7

Настройки
Бобби Сингер устало зевнул и потер слипающиеся глаза. Он взглянул на часы, что висели на стене его кабинета, который больше походил на захламленную библиотеку, и понял, что просидел за книгами всю ночь. Мужчина поднялся на ноги и потянулся, отчего его суставы протяжно заскрипели и щелкнули, выражая свое недовольство столь неудобной позе, в которой Бобби провел всю ночь. Мужчина побрел на кухню, но его на полпути остановил телефонный звонок. − Черт побери, − выругался Бобби и направился к столу, над которым висели несколько подписанных телефонов, − я что им, секретарь что ли. Бобби поднял телефон, на котором было выведено «ФБР», и ответил на звонок. − Да, агент Моррис слушает, − рявкнул в трубку Сингер, совершенно не скрывая своего паршивого настроения. − Конечно, это мои ребята, а вам что, заняться больше нечем? Не мешайте федеральному расследованию, пока вас не отстранили за препятствование следствию. У нас и без вас работы хватает! Выслушав скомканные извинения, Бобби повесил трубку. Неосведомленному человеку со стороны данный разговор мог показаться весьма странным, как, собственно, и само жилище Сингера с пентаграммами под ковром и на потолке, с рассыпанной солью на подоконниках и обрезом за дверью. Это все действительно выглядело довольно-таки необычно, но только не для охотника на нечисть, коим и являлся Сингер. Правда, в последнее время он все реже выезжал на серьезную охоту, большую часть времени проводя за старинными книгами и на телефонах, помогая молодым охотникам. Когда-то давно он также помог Джону Винчестеру втянуться в охотничью жизнь, хотя совершенно не жаловал тот факт, что он все время таскал с собой сыновей. Охота не для детей, Сингер это понимал и не раз говорил Джону, но упрямства тому было не занимать, так что слова Бобби, как правило, вылетали в пустоту. Добравшись, наконец, до кухни, Бобби заглянул в холодильник, но не обнаружил там ничего кроме заплесневевшего сыра, чахлой зелени и полусгнивших овощей. Хотя кое-что стоящее там все же имелось. Бобби достал из холодильника бутылку пива и вернулся обратно в гостиную, которая в последнее время была и кабинетом и спальней охотника. Включив телевизор, Бобби опустился на диван и откинулся на его спинку, чувствуя, как постепенно расслабляются уставшие мышцы и суставы. − Власти штата Небраска объявили недельный траур по погибшим ученикам школы Холдреджа округа Фелпс, − донесся до Бобби женский голос ведущей новостей, и он невольно уставился в телевизор, − напомним, что вчера в 11:40 трое учеников устроили стрельбу в средней школе. По предварительным данным число жертв на данный момент составляет пятнадцать человек, среди них тринадцать детей и два преподавателя. Как стало известно, тренер школьной команды по футболу Ричард Фуллер скончался этой ночью в больнице. Также известно, что не менее восьми человек получили ранения разной степени тяжести и сейчас находятся в больнице. Бобби наблюдал за сменяющимися картинками на экране, снятых в день нападения особо дотошными журналистами, как вдруг увидел их… двух мальчишек, которых он знал чуть ли не с пеленок. − Господи Иисусе! Сингер подскочил на ноги, выронив бутылку с пивом, которая тут же разбилась вдребезги, и в ужасе уставился на экран телевизора. В этот момент там показывали, как группа учеников покидает здание школы, спустя примерно час после нападения, и впереди них нетвердым шагом шел Дин с Сэмом на руках. − Нет, не может быть, − Бобби схватил свой телефон со стола, как только картинка в телевизоре сменилась, и дрожащими руками стал набирать номер Джона. – Ну же, ответь, ублюдок ты эдакий! Но Винчестер не отвечал, точнее сказать, его телефон был вне зоны действия сети, как весьма вежливо уточнила оператор, но это совершенно не успокоило Сингера, а скорее наоборот. Он хотел верить, что на самом деле ему все показалось, что это был не Дин в окровавленной футболке, и на руках он держал не бессознательное тело своего брата. Это просто не могло быть реальным, но вот по телевизору вновь мелькнули кадры, на которых были запечатлены Винчестеры, и Бобби сумел разглядеть амулет на шее Дина. Сомнений не было, Дин и Сэм действительно были в той самой школе во время стрельбы. Бобби собрался в считанные секунды, и вскоре его фургон уже мчался по шоссе в сторону Небраски. Он продолжал названивать Джону, потому что просто не знал, что еще ему делать. Телефона Дина у него не было, а о том, есть ли вообще телефон у Сэма, он даже не представлял. Последний раз Сингер видел Джона и мальчиков почти два года назад. Сумев немного взять себя в руки, Бобби стал обзванивать больницы Холдреджа, чтобы выяснить, где именно находятся Дин и Сэм, и живы ли они вообще. От одной только этой мысли у бывалого охотника все холодело внутри от ужаса, ведь для него сыновья Джона были как родные. Он всегда спорил с Джоном о том, что мальчикам не стоит охотиться, не стоит так рано губить свою жизнь, ведь если они хоть раз столкнутся со сверхъестественным, обратной дороги уже не будет. Но переубедить Джона было практически невозможно, вот только, что толку теперь от их споров и разногласий? Дин и Сэм пострадали не на охоте, а в стенах самой обычной школы. Как вообще такое возможно? Бобби ехал весь день, останавливаясь только лишь для того, чтобы заправить бак бензином или купить кофе, потому что бессонная ночь, проведенная за книгами, постепенно стала сказываться на охотнике. В Холдредж Сингер въехал, когда уже давно стемнело, но его это не остановило, и он тут же направился в центральную больницу. Резко затормозив перед входом, Бобби даже не удосужился заглушить машину и пулей выскочил на улицу. − Мне нужно знать, в какой палате находятся Дин и Сэм Винчестеры, − на одном дыхании выпалил Бобби, подскочив к стойке регистрации, где сидела миловидная медсестра. От неожиданного появления мужчины девушка невольно вздрогнула. − Часы посещений уже закончились, − грубо ответила медсестра и вновь принялась рассматривать какие-то бумаги. – Приходите завтра. − Мне плевать на ваши часы посещений! – взревел Бобби. – Я должен увидеть их! − Что вы себе позволяете?! – возмутилась медсестра. – Я сейчас охрану вызову! − Да хоть папу Римского, − огрызнулся Бобби и уверенным шагом направился вперед по коридору, готовый хоть в каждую палату заглянуть. − Стойте! Вы куда? − Что здесь происходит? – вдруг перед Бобби появилась другая медсестра явно старше девушки за стойкой регистрации. – Вы кто? − Меня зовут Бобби Сингер, − представился охотник, − я просто хочу знать, где мальчики? Дин и Сэм Винчестеры. От внимания Бобби не ускользнуло, как изменилась в лице медсестра, когда он назвал имена братьев. В ее глазах отразились жалость и сочувствие, смешанные то ли с благодарностью, то ли с чем-то еще. От всех этих эмоций на лице женщины у Сингера закололо сердце. − Господи, что с мальчиками? – не на шутку перепугался Бобби. − Успокойтесь, с ними все хорошо. Они в не опасности. Бобби облегченно вздохнул и на мгновение прикрыл глаза, искренне радуясь тому, что Дин и Сэм живы. − Вы их отец? – поинтересовалась медсестра. − Нет, − ответил Сингер, − я… я их дядя. Я приехал, как только узнал. − Нам до сих пор не удалось связаться с родителями мальчиков. − Джон воспитывает их один, − объяснил Бобби, − он сейчас в отъезде, и мне пока не удалось до него дозвониться. Прошу вас, позвольте мне увидеть их. Сингер готов был вновь услышать отрицательный ответ, но слова медсестры приятно удивили его. − Конечно же, идемте, я вас провожу. − Спасибо. Женщина повела Бобби на третий этаж к палатам интенсивной терапии и выдала мужчине специальный халат и бахилы. − Вы сказали, что с ними все в порядке? – не сумев скрыть беспокойства, переспросил Бобби, когда они шли по стерильному коридору, где, как правило, были расположены палаты тяжелобольных. − Все верно, − ответила женщина, − но Сэм потерял много крови, и эту ночь он провел в реанимации. К счастью жизненно важные органы не были задеты, и мы перевели его в интенсивную терапию. Если его состояние не ухудшится, то уже завтра мы переведем его в обычную палату. − А Дин? − Со старшим у нас возникли кое-какие проблемы, − немного уклончиво ответила медсестра, но тут же поспешила добавить, − его ранение оказалось не опасным, кости не были задеты, вот только мальчик, как только пришел в себя, наотрез отказался быть вдали от брата. Санитарам пришлось вколоть ему успокоительное, и он проспал почти сутки, но мы все же решили поместить их в одну палату. Если честно, то я впервые вижу такую привязанность между братьями. − Дин еще ребенком спас брата из огня, − Бобби почему-то захотелось объяснить женщине поведение старшего из братьев, − их отец много работает, поэтому мальчики все время вместе. − Что ж, − медсестра искренне улыбнулась Сингеру, − хорошо, что они есть друг у друга. Вы знаете, Дин вчера спас не только своего брата, но и мою дочь. – Бобби увидел, как в глазах женщины заблестели слезы. – Трейси была вместе с ними в библиотеке, когда… Простите. − Не думаю, что вам стоит извиняться за это. − Да, наверное. Мы пришли. Женщина остановилась напротив одной из палат и, стараясь издавать как можно меньше шума, открыла дверь. − Только не долго, − прошептала медсестра, пропуская Сингера вперед. Тишину комнаты нарушал размеренный писк приборов, выставленных возле одной из кроватей. В тусклом освещении палаты Бобби увидел на ближайшей кровати худощавого мальчишку, который должен был бы выглядеть чуть старше для Бобби, ведь он не видел его почти два года. Но в сложившихся обстоятельствах мальчик, наоборот, показался охотнику еще моложе. Сэм был совсем ребенком сейчас среди этого бесчисленного множества пищащих аппаратов и трубок. Сердце охотника защемило, и на его глазах выступили слезы. Сэм был совсем ребенком, беззащитным и таким хрупким, что Сингер не удержался и приблизился к мальчику. Мозолистой рукой он провел по отросшим волосам Сэма и коснулся губами его лба. На соседней от Сэма кровати, что стояла ближе к окну, послышалась возня, и Бобби тут же перевел взгляд на Дина, который, по-видимому, заметив постороннего человека в палате, да еще и возле младшего брата, тут же оказался на ногах. Вот только накаченный лекарствами организм старшего Винчестера воспротивился столь резкой смене положения, и в следующую минуту у Дина перед глазами все поплыло, отчего он заметно покачнулся. − Эй, приятель, сбавь обороты, − Бобби быстро обошел постель Сэма и удержал Дина от падения. − Бобби? – искренне удивился Дин, увидев перед собой друга отца. − Он самый, − Сингер улыбнулся Дину, − давно не виделись, мальчики. Дин выглядел чуть лучше, чем брат, хотя был таким же бледным. Его левая рука была зафиксирована повязкой и прижата к телу. − Почему ты здесь? – опускаясь на свою постель, тихо спросил Дин. – Что-то с отцом? Бобби усмехнулся словам Дина. Даже находясь в больнице, Дин переживал и беспокоился о своей семье больше, чем о себе. − Твой отец − та еще заноза в заднице, − проворчал Бобби, − но я понятия не имею, где его черти носят. − Он, кажется, вышел на вендиго, − ответил Дин, − сказал, что где-то с неделю не сможет позвонить. − Ну, тогда понятно. − Бобби, − вдруг тихо позвал Дин, уставившись на постель Сэма, и охотник заметил, как напряглись плечи старшего из братьев, − я не сумел уберечь его… Это я виноват… − Еще одно слово, и я не посмотрю, что ты раненый, быстро уши тебе надеру! – резко прервал юношу Сингер, заставляя его посмотреть на него. – Не смей даже думать, что все это случилось по твоей вине! Скажешь, тоже! Ты спас брата, вытащил его из-под огня, и именно благодаря тебе Сэм сейчас жив, да и не только он. Так что прекрати забивать голову всякой ерундой и, давай, ложись спать. Вам двоим нужно силы восстанавливать. − Ты не уедешь? – устраиваясь на своей постели, спросил Дин, и Бобби мог поклясться, что его голос в этот момент дрожал. Черт побери, да они оба же всего лишь дети! Хоть и будущие охотники, но все-таки дети! − За вами, балбесами, сейчас глаз да глаз нужен, − беззлобно проворчал Сингер, − так что в ближайшее время вам придется потерпеть мое присутствие, пока ваш блудный папаша не объявится. − Он тебе не обрадуется, − еле заметно улыбнувшись, ответил Дин, постепенно погружаясь в сон. – Ты – мастер выводить его из себя. − Кто-то же должен. Но ответа Бобби Дин уже не услышал, провалившись в очередной лекарственный сон. Сингер поправил одеяло Дина и, задержавшись в палате еще лишь на минуту, направился к двери. Напоследок еще раз взглянув на спящих Винчестеров, Бобби тяжело вздохнул. Пройдет не один день, прежде чем эти мальчишки придут в себя. Такое просто так бесследно не проходит.
755 Нравится 62 Отзывы 253 В сборник
Отзывы (1)