ID работы: 4139368

Luxtos

Гет
NC-17
Заморожен
26
автор
Размер:
128 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 21 Отзывы 12 В сборник Скачать

17. Король.

Настройки текста
POV Гажил. Мы покинули Алезию два дня назад. Боги, как же я не любим и отвергнут вами! Даже держа в руках ту, что заставляет лед в моем сердце таять и разрушает железные замки моей души, я не смог ее спасти! Я собственными руками толкнул ее во власть врага! Не описать словами то, что я испытал, когда Лаксас рассказал мне все ночью. Я только очнулся и тут же начал искать Леви. Позор. Я лишь позорное отродье. Я предал семью, где был родным, предал семью, что приняла меня в чужом краю после моей грубости и потерял ту, ради которой живу! Лучше бы меня вовсе не существовало, чем быть столь бесполезным идиотом! Дреяр и Нацу пытались успокоить меня. Ли с перевязанной рукой, которую прокололо вражеское копье, попытался «вбить в меня душу», но легче не стало. Я ощущал собственную беспомощность впервые за долгие годы. Наш отряд усилился, и теперь эта была полноценная армия, что шла к стенам Рима. Шла ради жрицы, которую я потерял. Никто не останавливался на привалы, не было тех, кто хоть на миг заикнулся о прекращении похода. Лишь я ехал склонив голову. Лучше бы они убили меня, чем вот так прощали за очередную ошибку… — Тебе стоит взять себя в руки, сын Дивико. — Сорано словно из ниоткуда возникла рядом. — Ты все же воин и один из сильных сынов Гельветии. Не пристало тебе вот так теряться, словно юной девушке. — Я не могу, Сорано. — Голос мой был полон тоски. — Я вновь опозорил себя. Не может у моего отца быть столь глупый и отвратительный сын. Резкий хлопок — и моя щека налилась кровью. Ясные глаза строго и со злобой вглядывались в мои. — Ты позоришь свой род сейчас, когда хнычешь! — Голос девушки был строг и дрожал от гнева. — Ты — сын великого воина! Ты выжил после подлой атаки наместника Рима, более того — с ранами, от которых любой бы погиб, ты лишил нарбонскую свинью головы! Ты вдохновил каждого, кто к тебе присоединился своим рвением и верой в то, что ты поступаешь правильно! И жалея себя, ты позоришь свой род больше, чем в тот день, когда уничтожил алтари божествам в родном селении! Голос девушки замер в абсолютной тишине. Я смотрел на нее с недоумением. Неужели я и впрямь так ужасен с того вечера? — Лис, я могу понять тебя. — Неожиданно, Лаксас вмешался в разговор. — Я был тем, кто настоял на том, что бы мы с тобой покинули Леви и Люси в тот вечер. То, что сейчас происходит — моя вина. Не будь я столь упрям, они бы не попали в плен, и сейчас все было бы иначе. Пойми это, друг мой. Я был ошеломлен. Дреяр назвал меня другом. Я больше не был для него чужаком. Более того — он мне доверился. Словно очнувшись ото сна я понял, что творил все это время. Да как смел я терять в себя веру?! Неужели воин в моей душе умер, оставив после себя подстилку для лошади, что стонет о тяжелой судьбе? Зверь в моей душе подал голос. Ну нет. Более в этом мире не будет ничего, что остановит меня. Я обязан дойти до главной площади Рима. Я руками вырву сердце того, кто похитил мою жрицу. Я убью каждого, кто посмеет причинить вред ей или тем, кто сейчас вместе со мной движется к землям Нарбона. — Ответь нам, тигурин, — алые косы Флер взметнулись рядом с Лаксасом. — Ты жаждешь крови? — Есть в тебе тот огонь, что увидел мой брат? — Подхватила темноволосая Кагура, что ни на шаг не отходила от Симона с битвы в Алезии. — Сохранишь ли ты то, что дорого, ценой жизни? — Эрза, что теперь следовала за Жераром, гордо вскинула голову, глядя мне в глаза. Я оглядел всех, кто выжидающе смотрел на меня. В душе моей вспыхнуло пламя, которое, как я думал, было утрачено. — Я есть слуга детей Антумноса! Я есть воля наших Богов! * — Зычно крикнул я, вскинув зажатый в кулак меч к небу. — И я не отступлюсь! Рев тысячи голосов поддержал меня, вселяя в меня еще большую уверенность. Я не отступлю и не уступлю Риму! Я верну Леви!..

***

Привал мы устроили на холме, с которого виднелся город. Ночь распахнулась над миром, открыв свое звездное покрывало. С первыми лучами солнца мы должны войти в город, а потому нужно дать всем отдохнуть. Все народы, что населяли необъятную Гельветию, присоединились к нам, и многие из них не спали уже более суток. Будет плохо, если завтра мы будем уставшими. Я почти задремал у костра, когда шорох листьев разбудил меня. — Гажил, есть разговор. — Нацу улыбался. Малец был весь перевязан, на щеке его только затянулся шрам. — Не против? — Что случилось, Головешка? — Поддел я его, садясь по удобнее. — Снова на рожон полезть первее всех хочешь? — Нет, спросить тебя. — Этот голос я узнал, пусть и знал его обладателя лишь пару дней. Стинг и его собрат Роуг сели у костра, как и Нацу. — Что ты помнишь о своей семье? Все трое на вид были юнцами, но я чуял их невероятную внутреннюю мощь. Было в них что-то сродни зверю внутри меня, но притом вся троица казалась мне гораздо слабее. — Много знают лишь жрецы, вам то это зачем? — С подозрением покосился я на юношей. Мне все еще было тяжело говорить о своем доме. — Есть кое-что, что роднит тебя с нами. — Без толики смущения произнес Роуг. — И мы хотим убедиться в своих догадках. Как звали твою мать, Железный? — Вам это знать не нужно. — Огрызнулся я, предчувствуя что-то не хорошее. — Нужно, Гажил. — Глаза Нацу стали серьезными. — Если мы правы, то это переломит ход завтрашней битвы. Твою мать ведь звали Металликана, верно? Что-то в душе моей дрогнуло. Имя моей матери было словно табу, никто никогда ее не называл так. Для других племен, женой Дивико была не Металликана, а Меви*. Только приближенные к семье могли знать ее истинное имя. — Откуда… — Начал было я, но Стинг меня перебил. — Ты ведь не знал, что твоя мать — дочь великого Амбигатуса? — Фраза его прозвучала как гром среди ясного неба. Я замер. Любой гельвет с малых лет знал это имя. Легендарный правитель племени Битуригов, Амбигатус был величайшим из всех галльских королей — простые люди любили его, а правил он с одобрения богов. Гельветы процветали под его правлением и развивались. Гельветия стала так изобильна и плодами, и людьми, что невозможно оказалось ею управлять. Амбигатус хотел избавить страну от перенаселения. Поскольку он был уже не молод, он отправил племянников Беловесуса и Сеговесуса на поиски новых земель. Два молодых человека шли впереди огромного количества гельветов из более чем шести разных кланов, чтобы найти земли, которые боги покажут им, используя знаки. Двое братьев действительно расширили Галлию и основали несколько важных городов, к примеру Медиоланум*. Но никто не знал о том, что у великого короля были дети. В легендах он не оставил после себя ни сыновей, ни дочерей, которые могли бы его сменить. И потому слова Стинга сейчас звучали как выдумка. — Моя мать не могла быть… Амбигатус был бездетен. Не несите чепухи. — Говорил я, словно пытаясь уверить в этом себя. — Могла, Гажил. — Спокойно изрек Нацу. — Мы все — дети тех племянников, которых король отправил в поисках новых земель. В легендах говориться лишь о двух, но на деле с ними ушли и их жены и братья. Истиные имена их — Скиадрам и его брат-близнец Вайсология, старших их брат Игнил и его младшая сестра Грандина, а так же Дивико и жена его — Металликана. Вот те, кого отправил Амбигатус. Металликана была единственной дочерью короля, которую он вместе с мужем отправил на благо Гельветии. Все вместе они образовали нерушимый союз, названный «Братство драконов». Целью их было хранить Гельветию от зла и расширять ее земли. Договор, что заключили наши отцы и матери, был против чудовища, что начало просыпаться в Геркинианском лесу* и угрожать покою наших народов. На какое-то время им удалось одолеть это существо, но оно лишь ушло в Нарбонские земли, что лежали по близости, и там начало расти. И вот теперь мы должны продолжить дело наших отцов. И ты — один из нас. Я был ошарашен. Слова Нацу были пропитаны искренностью. Я чувствовал, что он не лжет. А значит…. — Значит, что наследник великого короля Амбигатуса с нами, верно? —Подмигнул Роуг, улыбаясь. — Вы назвали пятерых, а нас тут лишь четверо. — Внезапно осознал я это. Нас было меньше чем тех, кто основал союз. — Дочь Грандины самая младшая, ей еще не место в бою. — Заворчал Стинг. — Как это ни странно, но самые старшие среди нас вы с Нацу. Я недоверчиво покосился на розоволосого мальчишку. Тот расхохотался. — Прости, друг мой, внешность обманчива. — Выдавил он сквозь смех. — На деле, ты лишь на три года старше меня, а эти двое младше меня на два года. Я нервно хмыкнул. Неожиданно все это. Слишком неожиданно. — Помимо нас, мы решили заключить договор с Лаксасом, как сыном жреца Слании — это племя долгие годы верно соблюдает все договоренности правления на своей земле. И так же к нам присоединиться Эрик. Он один из тех, кто защищал Лугдунон* последние пять лет, внук основателя города. — Стинг смотрел на меня после этих слов так, словно чего-то ждал. — И в чем проблема? — Я не понимал, чего от меня хотят эти воины. — В том, что мы не можем заключить договор и официально дать бой, без разрешения короля. — Устало выдохнул Роуг. — А на данный момент единственным прямым наследником являешься ты, и провозгласить нового мы не можем, пока ты либо не признаешь за собой власть, либо пока не откажешься. Ну или в третьем случае — пока ты не проиграешь в битве одному из нас. Я остолбенел. Новости нравились мне все меньше и меньше. — А кто до этого исполнял обязанности короля? — Вопрос я задал раньше, чем осознал его. — Не могла же Гельветия все время после смерти моего деда оставаться без правителя! — Не гласно все обязательства взял на себя союз наших родителей, передавая управление через посредников. — Принялся объяснять Нацу. — Дабы не подвергать себя опасности и обезопасить нас, они исчезли, скрыв себя под вымышленными именами и выдумав легенду о двух племянниках Амбигатуса. Сами же они остались в ничем не примечательных племенах на разных краях Гельветии. Когда большая часть союза ушла в Неметон*, все обязательства взял твой отец, продолжив негласно исполнять волю союза. Те, кто воспитывал нас после смерти родителей, продолжали передавать ему всю необходимую информацию, ожидая, когда прямой наследник Амбигатуса будет готов занять его место. Но ты пропал. Когда тебе было шестнадцать, ты исчез, и только сейчас, спустя десять лет, ты вернулся. Я долго пытался понять, вправду ли ты тот, кого долгие годы искали все. Лишь когда я подслушал разговоры Макарова, я уверился в своих догадках. — И что теперь после? — После полу минутной паузы спросил я. — Мне надо передать право правления? — Святые рощи… — Воздел глаза к небу Роуг. — Гажил, ни одному из нас в голову не пришло бы воевать с тобой или требовать передачи трона. Не спорю, в какой-то мере я хочу сразиться с тобой, что бы и тебя испытать, и ощутить разницу между нами. Но пытаться тебя сместить —ни за что, братство этого не приемлет. — Именно. — Кивнул Стинг. — Ни один из нас не встанет на твоем пути. — И без этого проблем хватает, — усмехнувшись, вытянулся Нацу. — Так что, брат мой, ты теперь официально король. День совсем перестал мне нравиться после этих слов.

***

Рассвет тонкой линией пересек горизонт, когда я проснулся. Быстро взобравшись на ближайшее дерево, я оглядел окрестности. Все было тихо. Видимо никто в Риме не ждал нашего визита. То ли считали, что мы не столь смелы, то ли решили, что ради нее никто сюда не придет. И это было фатальной ошибкой. — Доброе утро, Гажил. — Нацу выдернул меня из раздумий. Улыбающийся паренек… Хотя теперь я знал, что он не на много младше меня, но отделаться от привычки не мог. Все же, тяжело воспринимать равным того, кого ты учил. — Готов к решающей битве? — Более чем. — Ухмыльнулся я. И впрямь, я был в нетерпении боя. Но более всего я ждал момента, когда смогу наконец прижать к себе мою нежную и хрупкую жрицу, защитив ее наконец от всего зла. — Сегодня ты впервые поведешь нас в бой. — Роуг и Стинг стояли рядом. Рядом с ними как из-под земли возникла аловолосая Флер, внимательно всматриваясь в меня своими багряными глазами. В тени дерева прятались Сорано и Эрик, невдалеке от них выглядывали Громовержцы — так называли себя Тьма, Бикслоу и Эвергин из-за своей преданности Лаксасу. Внимательно смотрел на меня с другой стороны Леусетиус, который приобнял Эрзу, и Симон с Кагурой, которые старались больше не разлучаться. — Готов стать собой, наш король? Я поднял взгляд. Тысячи внимательных глаз смотрели на меня в ожидании сигнала. Не верилось, что теперь мне надо вести их. Никак не мог свыкнуться с мыслью о том, что теперь я их король. И все же… Сейчас я должен стать им хотя бы ради нее. — Сегодня Нарбонские земли ощутят на себе всю силу сынов Гельветии. — Голос мой был громким, и каждый воин слышал его. — Мы покажем, что нет в этом краю никого, кто может нами пренебречь или покушаться на то, что нам дорого. И да помогут нам великие боги наших земель в сегодняшних битвах! Emmos snis riyi emmos snis andrometi! * — Emmos snis riyi emmos snis andrometi! — Ответили мне тысячи воинов. Голоса их звучали как шум моря в бурю. Я усмехнулся собственным мыслям — мы и есть буря. Та буря, что поставит на место треклятый Рим. END POV Гажил *Слова из песни Eluveitie — King *Меви — с кельтского «Мифическая королева» *Медиоланум — современный Милан *Геркинианский лес — вековой лес, тянувшийся вдоль реки Рейн *Лугдунон — название древнего кельтского города. В наше время это Лион, Франция. Существует легенда о том, как этот город был основан. На юге Цизпаданской галлии высадился отряд легионеров, который должен был присоединиться к остальным войскам, но отряд заблудился в незнакомой местности. Они искали себе новый дом. Их вел один друид, которого звали Адиантунн. Как-то раз они остановились на ночлег на одном холму. На следующее утро они проснулись, и вокруг холма образовался круг из воронов. А вслед за этим — на месте круга выросла стена частокола. Для друида это было знаком того, что здесь надо основать город. Lugdunon переводится как «вороний холм». *Неметон — сады Неметона — в мифологии кельтов священная роща, где кельтские волхвы, жрецы-друиды поклонялись духам леса. Около деревьев-великанов друиды совершали свои ритуалы поклонения и жертвоприношения. В большинстве упоминаний — загробный мир, подобный католическому и православному Раю. * Emmos snis riyi emmos snis andrometi! — строки из песни Eluveitie «Luxstos» — Перевод — «Мы свободны, мы же гельветы!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.