ID работы: 4149728

Viva la Vida

Джен
G
Завершён
20
автор
Размер:
103 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Over the hills and far away

Настройки текста
Миа поморщилась и открыла глаза. Сразу почувствовалась боль, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, откуда она исходила. Она медленно приподняла руку и пальцами прошлась по забинтованной голове. Судя по всему, она была ранена. Или что-то вроде того… Миа резко села, тут же пожалев об этом. Тёмные круги заплясали перед глазами, она схватилась за волосы, стараясь оглядеться. Легкая дрожь проскочила по её телу, когда она заметила незнакомую комнату. На каменной холодной стене висел ковёр, напомнил Мие о каких-то восточных мотивах. Кровать её стояла прямо под окном, из него падал мягкий свет солнца. В другом углу комнаты на простой тумбе горела свеча. Миа свесила ноги с кровати и встала. Она подошла к дубовой двери и дёрнула за ручку. Та не шелохнулась. Легкое волнение пробудилось в ней, она схватила сильнее, пытаясь распахнуть чёртову дверь, но та стояла, не желая двигаться. Миа запаниковала. Что с ней случилось? Она помнила, как сидела в комнате Лиама, узнав о смерти Мэйсона. Слезы катились тогда по её щекам. Кто-то проник в её комнату, она точно знала, что слышались шаги. Потом она уже ничего не помнила, только сильный удар, который пришёлся ей… по голове. Миа почувствовала злость. Она начала колотить ладонями по двери, громко крича и требуя, чтобы её выпустили. Она не знала, кто похитил её или зачем, но была бы не против узнать хотя бы, где находится. Только тогда она вспомнила про окно. Миа резко развернулась на пятках и приблизилась к нему. На горизонте виднелось закатное солнце, его последние лучи затмевали тёмные переулки внизу. Она прислушалась. Отовсюду неслись непонятные звуки, мычания или пения. Что-то тяжелое и протяжное, тысячи голосов звучали, как один. «Псалмы», — поняла Миа. Что-то в её голове не хотело вязаться. Вокруг была опять же восточная архитектура, грязные людные кварталы, представляющие базар. — Где, черт возьми, я нахожусь? *** — Что мы знаем точно? — спросил Стайлз. Лиам смотрел на разложенные перед ним на столе листы информации. Картинки, записи, рисунки Мэйсона. Названия мелькали перед его глазами, словно в калейдоскопе. — Есть пятая девушка — Эфир, — сказал он глухо. — Мы знаем, что она украла Мию. Судя по нашим записям, она похитила также других девушек, ещё когда они были маленькими. — Какое нам дело до других девушек? — подал голос Рик, сидящий в другом конце комнаты. Его плечи были сгорблены, в глазах застыла печаль. — Спасём Мию, и хватит с нас геройства. — Нет, так нельзя! — ответила ему Лидия. — Если спасать, то всех. — К тому же, они могут быть ключом к разгадке, — поддержал её Стайлз. Лиам приблизился к Рику и положил руку ему на плечо. Отчего-то ему стало очень его жаль. У него был единственный человек, друг, которым он дорожил, и это была Миа. — Мы спасём Мию, — сказал он уверенно. — Но другие девушки тоже нуждаются в помощи. Рик поднял на него злой взгляд. Потом вдруг резко подскочил и врезал Лиаму по лицу. Он отлетел на несколько шагов и похвалился на землю. Когда поднялся на ноги, кровь стекала с его разбитой губы. Он не хотел отвечать ему, не хотел выпускать когти, но защититься должен был. Лиам бросился на Рика, нанося удар кулаком в бок. Охотник застонал от боли, но сдаваться не собирался. За долю секунды он собрался и ногами отбросил Лиама назад. Все это произошло за полминуты, а может и меньше. Лиам снова поднялся, готовый снова ринуться в бой. Злость уже захлестнула его, он был готов драться хоть до смерти с ним. Он уже плохо соображал. Когти высунулись из пальцев сами собой, глаза загорелись, клыки заблестели. Лиам заметил лёгкий страх в глазах Рика, всего лишь на мгновение, но этого было достаточно. Охотник потянулся рукой к своей куртке, и сжал в пальцах пистолет. Дуло было направлено прямо на Лиама. — Хватит! — раздался голос Лидии. — Прекратите, вы оба! Она встала между ними, тем самым подставляя себя под прицел. Рик опешил и тут же опустил пистолет. Лиам втянул когти, глаза потухли. — Если не собираетесь помогать нам найти Мию, то проваливайте отсюда! — повысила голос Мартин. — С меня достаточно этого. Лиам виновато посмотрел на Лидию и снова приблизился к столу. — Итак, — Стайлз расстелил огромную карту мира. — Четыре места на земле. Четыре девушки. Она разбросала их по свету, нам нужно выяснить, куда именно и вытащить каждую. Лиам вздохнул, все его мысли могли сосредоточиться только на Мие, но он знал, что нужно вытащить всех по порядку. Они все заслужили свой шанс. — Мы уже знаем, что она любит загадки, — сказал Лиам. — Так что эти места будут чем-то значимым, представлять элементы девушек. — И что же по-твоему представляет огонь? — резко бросил ему Рик. Лиам стиснул зубы. — Нам нужно спасти всех, не только Мию, — ответил он тихо. — Меня не волнуют остальные, только Мия! — рявкнул Андерсен и тут же умолк, опустив голову. Лиам посмотрел на него и понял, что тот едва держится. Под глазами залегли круги, вид был усталый и измотанный, на руках проступали вены, а на костяшках были заметны красные ссадины. — Лиам прав, Ричард, — холодно вмешался старший Андерсен, до этого хранивший молчание и просто наблюдавший за ситуацией. — Вы начнёте с воды. — Я, конечно, не извиняюсь, — Стайлз круто повернулся на ботинках лицом к директору. — Но кто назначил Вас главным? — Я — директор колледжа, — Андерсен гордо поднял голову, снизу вверх глядя на Стилински. — Не хочу вас расстраивать, — Стайлз усмехнулся, — но колледжа уже давно нет. Все здесь полетело к чертям, и вы отчасти являетесь причиной. Лиам переводил взгляд со Стайлза на молчаливого Рика. Последний одарил его ненавистным взглядом. Старший Андерсен угрожающе сверкнул глазами и приблизился к Стайлзу. — В убийствах уже использовалось две стихии: огонь и воздух. Их кровь вскипала, а горла перерезались порывами ветра. Так скажите мне, мистер Стилински, какой элемент нам нужно искать в первую очередь, чтобы предотвратить другие смерти? Стайлз долго смотрел в глаза директора, прищурившись. Он не доверял ему. Его спас телефонный звонок Лиама. — Алло, — ответил Данбар. — Что случилось? — У меня есть новости, — сказал Скотт в трубку. — Ещё одна жертва. В машине на обочине рядом с колледжем. Лиам насторожился. — Как она умерла? Послышалось тяжелое дыхание, кажется, Скотт переворачивал тело. — Вы не поверите, — прозвучал тихо голос Альфы. — Но он утонул. Лиам потрясенно опустил телефон. Теперь они знали, кого нужно искать немедленно. Он положил трубку и снова повернулся к карте. — Мы ищем воду, — сказал он решительно. — Пока ещё кто-то не умер. Рик взглянул на него, словно лицезрел предательство Иуды, и быстро покинул комнату. Старший Андерсен промолчал по этому поводу. — Место, скорее всего уединенное, представляющее собой стихию воды, — вслух рассуждал Лиам. — Значит, там большое количество воды. Стайлз вдруг подскочил, как ужаленный. Идея загорелась в его глазах. — Давным-давно ходили сказания о духе воды, водяном черте, который живёт в озере холодных морей, — он что-то нашёл в интернете, а затем показал им картинку. Лиам присмотрелся и понял, что это было. Лох-несское чудище. — Шотландия? — переспросил он. Стайлз уверенно кивнул, подтверждая свои слова. — Шотландия. *** Лиам нашёл его на скамейке в парке. Он сидел, глядя в пустоту, думая о своём. Пистолет покоился у него на коленях, он так и не спрятал его в куртку. Лиам сел на скамейку рядом с Риком и некоторое время хранил молчание. — Девушка воды находится около Лох-несского озера, — сказал он со вздохом и протянул ему бумаги. — Здесь два билета в Шотландию на завтра. Скотт и Стайлз должны остаться здесь, чтобы обеспечить безопасность остальным жителям. Рик поднял на него тяжелый взгляд и сжал в пальцах пистолет так, что костяшки побелели. — Чего ты хочешь от меня? — спросил он глухим голосом. — Я хочу, чтобы ты поехал со мной и помог мне. Ты нужен мне. Он поднял на него исстрадавшийся взгляд. Лиам не знал, что творилось у него на душе, но был уверен, что Андерсен сломлен. — Надеюсь, ты согласишься, — сказал он и протянул Рику один билет. — Мне не справиться без тебя. Ричард долго молчал, а затем все же взял билет. Теперь, понял Лиам, у него есть союзник.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.