ID работы: 4152600

Точка невозврата

Слэш
R
Заморожен
1680
автор
Acris__1 бета
Размер:
214 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1680 Нравится 280 Отзывы 885 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Дорогой читатель! Тебе может показаться, что события в прологе далеки от сюжета фанфика или даже вообще не имеют никакого к нему отношения. Но не спеши закрывать страничку. На самом деле у всего здесь своё место и своё предназначение. С уважением, автор. PS: Том Реддл и Гарри Поттер достигли совершеннолетия к моменту начала повествования.

      Большой Зал Хогвартса. Очередной ужин после долгого дня. Знакомые лица, привычная обстановка. И новая, давящая атмосфера.       Тусклый свет камина отбрасывал мягкие блики на каменные стены, казавшиеся чужими и холодными. Глянцевая поверхность длинных столов отражала огни сотен траурных свечей над головами. Тишина, что прерывалась лишь звоном посуды и робким шёпотом, ощущалась кончиками пальцев. В самом центре немой сцены, как памятник страшному событию, от которого никто из присутствующих так и не оправился, возвышалось пустое кресло директора.       Наполненная едой тарелка не вызывала аппетита, Гарри заставлял себя механически пережёвывать пищу, не чувствуя вкуса. Голод давно отошёл на второй план, уступая место тяжёлым размышлениям и непрекращающейся скорби. Сидевшая напротив Гермиона не стремилась сдерживать слёзы, и они упрямо оставляли мокрые дорожки на щеках и падали на стол, растекаясь кляксами. В неловкой попытке утешения Рон обнимал её за плечи и мужественно скрывал собственное состояние.       — Этого не должно было произойти, — прошептала Гермиона, стирая слёзы рукавом мантии.       — Дамблдор был лучшим директором за всю историю Хогвартса, — слишком громко сказала Джинни, и на звук её голоса обернулось несколько студентов с соседнего стола. Где-то совсем близко послышались одобрительные ответы. Звенящее безмолвие заполнилось звуком печальных голосов и тихим шорохом одежды.       Горькая обида плотным комком подступала к горлу, не позволяя сделать вдох. Гарри несколько раз сглотнул в надежде избавиться от неприятного ощущения, но оно со временем только нарастало.       — Я виноват, — произнёс он, отводя взгляд в сторону. — Я ничего не сделал.       — Ты не мог ничего сделать, — в интонации Рона отчётливо слышались нотки сожаления.       — Я был там, — не унимался Гарри. Сотни раз он мысленно прокручивал в голове момент гибели директора и всё больше убеждался в своей абсолютной вине. Бездействие хуже любого насилия, хуже предательства, хуже убийства. Дамблдор видел его тёмную тень, скрывающуюся под лестницей, надеялся на помощь, но Гарри струсил. Поверил в Снейпа, в этого грязного лжеца и изменщика. — И не помог ему.       Он с досадой отодвинул тарелку в сторону, отказываясь продолжать насилие над собой. Бессонная ночь начала сказываться на самочувствии: горло пересохло, голова кружилась от усталости. Мысли постепенно вытягивали из него жизненную энергию, роились вокруг словно дементоры, убивая медленно и мучительно.       — Это не твоя вина, — Гермиона наконец окончательно взяла себя в руки и тоже пыталась съесть что-нибудь. — Ты не можешь контролировать всё на свете, Гарри, ты не можешь уберечь всех.       — Если бы меня не пытались защитить, возможно, не пришлось бы никого спасать, — силы были на исходе. Он слышал подобное чуть ли не каждый день и уже отказывался верить. Как ни крути, корни проблемы уходили далеко в прошлое. В тот день, когда заклинание отскочило, оставив на его лбу причудливый шрам.       — Прекрати, — резкий возглас Рона в полной тишине показался громким криком. Какая-то первокурсница из Рейвенкло нечаянно пролила тыквенный сок на мантию, вздрогнув от неожиданности. — Не будь дураком, — уже намного тише продолжил Уизли. — Не мне тебе говорить, что нужно смотреть вперёд и решать проблемы, а не зацикливаться, — он все ещё не отпускал плечи Гермионы, хотя та уже оправилась от слёз.       Отчасти Гарри осознавал правоту друзей, но что-то внутри отчаянно сопротивлялось. Он не мог отделаться от вязкого ощущения вины, ни на секунду не отпускавшего разум.       — Если бы можно было вернуться в прошлое и предотвратить череду смертей, — мечтательно протянул Поттер, обводя взглядом Большой Зал. В дальнем конце сидели преподаватели и тихо переговаривались между собой.       — Слишком опасно, — уверенно возразила Гермиона и покачала головой. — Ни одно такое путешествие не кончилось хорошо.       — С чего ты взяла? — казалось, Рон никогда не перестанет удивляться всесторонним знаниям подруги.       — Я читала сборник историй о перемещениях в прошлое и будущее. Даже в самых, на первый взгляд, незначительных переходах кроется множество последствий, — не было причин не верить Гермионе, но идея казалась очень привлекательной. — Изменив естественный ход событий, можно навлечь беды пострашнее.       — Неужели нет никакого способа? — спросил Поттер.       — Ни один из них не даёт стопроцентной гарантии. Многие волшебники просто погибали при переходе, сходили с ума или бесследно растворялись за гранью реальности, — уверенность Грейнджер не оставляла лишних сомнений.       На мгновение Гарри задумался, останавливая невидящий взгляд на тёмном витражном окне. Картинки из прошлого быстро промелькнули перед глазами и перенесли в тот далёкий день, когда он в первый раз опробовал на себе действие зелья жидкой удачи.       Около недели Поттер пытался найти способ уговорить профессора Слизнорта поделиться подлинными воспоминаниями о Томе Реддле, но все попытки заканчивались неудачами. Перед завтраком ему принесли небольшой запечатанный конверт, в котором Гарри нашёл письмо от Хагрида. Там говорилось о смерти Арагога, в конце записки Хагрид приглашал вечером посетить церемонию погребения. Пропитанные грустью строки по утраченному другу тронули сердца троих друзей.       — Похоже, Хагриду придётся хоронить Арагога без нас.       — Да, придётся, — с облегчением сказала Гермиона. — Послушай, на зельеварении сегодня почти никого не будет. Ты бы попробовал ещё разок уломать Слизнорта.       — Думаешь, в пятьдесят седьмой раз мне улыбнётся удача? — с горечью спросил Гарри.       — Удача! — вдруг выпалил Рон. — Вот оно, Гарри, — запасись удачей!       — О чём ты?       — Да ведь у тебя есть зелье удачи!       Иногда хорошие идеи рождались совершенно случайно. Гарри приберегал золотой флакончик с надписью «Феликс Фелицис» для особого случая и всё ещё надеялся справиться без него.       Коридоры Хогвартса встретили друзей прохладой и шумом весело болтающих студентов. По дороге Рон то и дело прятался за спину Гермионы, боясь встретиться с надоедливой Лавандой. Она мерещилась Уизли в каждой проходящей мимо девушке, и Гарри не мог сдержать улыбку при виде его настороженного лица. После завтрака Рон и Гермиона отправились на урок трансгрессии, оставляя Гарри в одиночестве. Все, кто был младше семнадцати, обязаны присутствовать на обычных занятиях по расписанию. Он не стал медлить и быстро спустился в кабинет зельеварения, где за широким столом уже сидели Драко и Эрни. Поприветствовав пришедших, профессор Слизнорт дал весьма странное задание:       — Раз уж нас так мало, давайте повеселимся. Состряпайте мне что-нибудь забавное.       Открыв особенный томик расширенного курса зельеварения с пометками Принца-полукровки, Гарри нашёл любопытный рецепт Эйфорийного эликсира и бросил все силы, чтобы как можно точнее повторить его в своём исполнении. Полтора часа напряжённого труда пролетели словно пара минут. В конце занятия Слизнорт по достоинству оценил эликсир, но как Гарри ни старался, поспешно скрылся из виду как только Драко и Эрни покинули аудиторию. Пришлось опорожнить свой котёл и вернуться в гостиную Гриффиндора.       Поговорив с друзьями ещё раз, он всё-таки решил воспользоваться помощью магии. Действия зелья должно хватить на двенадцать часов, не было необходимости принимать сразу весь флакон, поэтому Гарри хотел сделать маленький глоток перед встречей с профессором. Но как только первые капли оранжевой субстанции коснулись языка, мысли в голове сами собой перестроились.       — Великолепно, — сказал он. — Просто великолепно. Ладно, я пошёл к Хагриду.       — Постой, Гарри, тебе же нужно повидаться со Слизнортом, помнишь? — попыталась образумить его Гермиона.       — Нет, я иду к Хагриду, это самое лучшее, я чувствую.       Гарри не до конца понимал, каким образом работает зелье, но ощущал непреодолимую тягу посетить Хагрида. Взяв мантию невидимку, он избрал путь через огороды. Пару раз он чуть не упал и не выпачкался во влажной от прошедшего дождя почве. Внезапно где-то совсем близко послышались голоса — профессор Слизнорт и Стебль о чём-то тихо беседовали. Поттер помедлил пару минут, а затем снял мантию и присоединился к ним. События складывались как никогда кстати, Гораций не только не стремился избегать разговора, но даже согласился навестить Хагрида и разделить с ним скорбь по утраченному другу. Договорившись встретиться у Хагрида, они на время попрощались, и Гарри поспешно продолжил путь.       Дорога до хижины заняла не более пяти минут. Поттер срезал углы через узкие тропинки огорода и вскоре громко стучал в дверь Рубеуса. Тот выглядел подавленным, огромное тело паука высилось неподалёку на небольшом пологом холме, но никто из них не решался посмотреть на Арагога. Крупные слёзы катились по щекам Хагрида, и Гарри невольно вспомнил историю с Клювокрылом. Лесничий всегда переживал за животных, делал их частью и смыслом своей жизни. У грозного на вид великана было невероятно чистое и доброе сердце.       — Хагрид, примите мои глубочайшие соболезнования по случаю вашей утраты, — произнёс профессор Слизнорт, внезапно подошедший сзади. Не ожидав увидеть ещё одного гостя, Рубеус расплакался снова.       После похорон Гораций пригласил Гарри в свой кабинет; казалось, невозможно поверить такой удаче. Зелье продолжало действовать, всё шло именно так, как задумывалось. Гарри мог невольно управлять действиями Слизнорта, направлять их беседы в любое русло, заставить поверить даже в самую несуразную чушь и убедить поведать тайну.       Личный кабинет профессора был похож скорее на маленькую лабораторию, чем на рабочее пространство преподавателя. На столах высились разнообразные баночки и колбы, заполненные разноцветными растворами. В стеклянных шкафчиках у стены хранились ингредиенты для самых редких или даже опасных зелий. Гарри пришёл сюда впервые и теперь завороженно озирался по сторонам. Он чувствовал, как действие жидкой удачи немного ослабевает, и тщательно подбирал слова для долгожданного разговора. Гораций уселся за стол и принялся торопливо складывать разбросанные документы в ровные стопки, наверное, стыдился небольшого рабочего беспорядка.       — Присаживайся, Гарри, не стой в проходе, — сказал он и указал на мягкий стул рядом с небольшим передвижным столиком.       Поттер не заставил себя долго ждать и последовал приглашению. Взгляд случайно зацепился за небольшой фиолетовый флакон, одиноко стоящий среди неприметных прозрачных склянок. Жидкость внутри загадочно перетекала, сворачиваясь в спирали, похожие на карманные вселенные.       — Что это? — Гарри медлил, красивый предмет отвлекал от цели.       — Это особое зелье, осторожнее с ним, — Слизнорт явно уклонялся от прямого ответа. Феликс Фелицис впервые встретил преграду на своём пути, скорее всего, флакон имел особое значение.       — Какое?       — М-м-м… Другого такого не существует, — Гораций поднял взгляд и с какой-то особой любовью взглянул на столик. — Ты не найдёшь его рецепт ни в одном учебнике, о нём не расскажет самый опытный преподаватель. Кроме меня, разумеется, — Слизнорт улыбнулся и подмигнул.       — Правда? — Гарри по-настоящему увлёкся разговором и на время забыл, зачем пришёл.       — Да, мой далёкий предок создал рецепт невероятно опасного зелья, способного перенести человека в любой отрезок прошлого, стоит только подумать, куда хочешь попасть. К сожалению, опробовать его он так и не успел. Правда об экспериментах всплыла на поверхность, его приговорили к смертной казни, а все труды сожгли. Точнее, почти все. Я много раз пытался пойти по его стопам, следуя указаниям старинных записей, но перед тобой результат единственной удачной попытки. Разумеется, сварено чисто в научных целях и подлежит уничтожению.       Про себя Поттер подметил, что заодно Слизнорт умудрился нехило потешить собственное тщеславие. Он также понимал, что без жидкой удачи он никогда бы не поведал историю загадочного флакона. Безумное желание побольше узнать о зелье граничило с одержимостью. «Надеюсь, моего везения хватит и на это», — подумал про себя. Вставая со стула, Гарри спиной закрыл столик от пытливого взора Горация.       — Профессор, мне нужны ваши воспоминания, — пришло время перейти к главной теме визита. Начиная долгожданный разговор, Гарри медленно скользнул рукой по пузырьку и аккуратно спрятал его в рукав мантии.       — Всё в порядке? — Джинни слегка приподнялась с места и помахала рукой перед глазами Гарри, возвращая его в реальность.       — Да, — коротко ответил он и несколько раз моргнул.       Удобный случай для рассказа друзьям о том происшествии так и не подвернулся. Упрямство Гарри не раз приводило его в запретную секцию в поиске информации, но он так ничего там и не нашёл, кроме указаний на династию Слизнортов. Скорее всего, рецепт передавался из поколения в поколение и никогда не предавался огласке. В истории не описано ни единого случая применения подобных зелий на практике.       — Гермиона права, — Гарри отбросил в сторону назойливые мысли. — Мы должны найти способ остановить Тёмного Лорда раньше, чем он отнимет ещё больше невинных жизней, — кулак непроизвольно сжался вокруг стеклянного стакана с тыквенным соком.       Всё его существо заполнила мрачная решимость. Запах войны уже чувствовался в душных коридорах Хогвартса, запах скорби и разрушения. Со смертью Дамблдора череда горьких потерь лишь началась, каждый присутствующий здесь осознавал тяжесть грядущего времени.       — Я думала над изменением прошлого ещё на третьем курсе, когда мы пытались спасти Клювокрыла, — лёгким движением руки Грейнджер убрала непослушную прядь волос за ухо и мягко высвободилась из объятий Рона. Тот недовольно отстранился, явно не желая отпускать её. — Прежде чем предложить вам маховик времени, я прочла несколько книг, — прищурилась, вспоминая подробности, — перемещения во времени — последнее, о чём нужно думать. Даже используя маховик с величайшей осторожностью, мы могли нанести непоправимый вред реальности, встретившись с собственными копиями. Длительные переходы в прошлое ставят под угрозу не только наши жизни, но и существование мира в целом.       Гарри внимательно слушал Гермиону и обдумывал каждое слово. Опыт подсказывал, что основанные на твёрдых знаниях её советы редко бывают ошибочными.       — Мы всё равно мало представляем, что делать дальше, — удручённо произнёс Поттер, выпуская из рук стакан. Пить совершенно не хотелось, на дне успел собраться противный осадок.       — Близятся каникулы, всё придётся отложить до нового учебного года, — Рон тяжко вздохнул. Впервые мысли об отдыхе не радовали абсолютно никого, а не только Гермиону.       — Я всё равно не перестану изучать магическую литературу, — она попыталась протестовать, чем ни капли не удивила окружающих.       — Никто не сомневался, — Уизли прикрыл глаза и ещё раз глубоко вздохнул.       — Надеюсь, за лето мы сможем найти какие-нибудь зацепки, — задумчиво произнёс Гарри.       Через несколько дней студенты покинут стены Хогвартса, некоторым придётся вернуться в мир магглов, куда новости волшебного мира если и доходят, то со скрипом. Странно, но впервые за всё время обучения не хотелось ничего знать. Отключиться бы на пару месяцев, забыться глубоким сном, отложить важные дела на будущее и набраться сил перед новым рывком.       Тёмный Лорд открыто объявил войну. Гарри Поттер примет этот вызов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.