Освобождение от оков

R
Завершён
243
4
автор
Аксара соавтор
Размер:
284 страницы, 135 939 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
243 Нравится 633 Отзывы 68 В сборник

Часть 24

Настройки
Спустя 16 лет после Атакарнэ Этелелинат - Эх, владыка Кирдан, - икнул Берен. - Ты настолько мудрый, что я тебя понимать начинаю, только когда пьян в доску. Синда покровительственно похлопал его по плечу: - Ты бы почаще у меня гостил, тогда и понимал бы меня лучше... - Дык а что я? - пожал плечами адан, почесывая аккуратную, чуть тронутую сединой бородку. - Моя Элингет бы вообще с ваших пляжей не вылезала, да у нас свой народ, которому без моей мудрости — ну никак. Кирдык, одним словом, во... Да и сына тоже надо приучать к тому, что вино не из погребов берется, и благодать с неба не падает. То есть некоторым падает, конечно, но мы люди простые. - Ой, да не кокетничай, - прогудел мореход. - Гроза Волколаков и премудрый вождь эдайн. Кстати... - он вдруг прислушался. - Давно мне уже кажется, что наш разговор кое-кто слышит... Занавеси на балконе, за которым открывался шикарнейший вид на Море, слегка колыхнулись. Несмотря на подпитие, синда легко поднялся и, неслышно прошагав по полу, извлек из-за легкой гардины перепуганного подростка. - Пап, я случайно, - выпалил Диор. - Случайно за занавеской спрятался? - грозно вопросил Берен. - Ну па-а-ап, - заныл подросток, - ну интересно же! - Да пусть посидит, - вступился за Диора мореход. - А мне вина не нальете, дядя Кирдан? - стрельнул глазами мальчишка, не осознавая, но отлично пользуясь тем, что бездетный владыка Гаваней питает к нему слабость. - Какого тебе еще вина! - возмутился Берен. - Я в свои шестнадцать у отца вина не просил! - А пил тайком? - проницательно фыркнул эльф, доставая еще один кубок и щедро разбавляя вино водой. - А теперь, Диор, рассказывай. Зачем тайно подслушивал? Это нехорошо... - От мамы сбежал, - признался подросток. - Она тетю Эльвинг на побережье встретила... Ж-жуткая тетка... Ой. Так вот. Они как начали трещать: шелк-сатин, ленты-бусы... Ну, я и удрал. - Нельзя так говорить про взрослых, - машинально отозвался Берен. - Да и ты, Диор, уже не малец. Верно Кирдан говорит, я в твои годы... Так что не тетя Эльвинг, а леди Эльвинг. И не дядя Кирдан, а Владыка... - Но мне-то он как дядя, - хитро сощурился подросток, получив в награду от растрогавшегося синда вина неразбавленного. Берен только головой покачал. Однако эльф открыто ему улыбнулся и обратился к подростку: - Мы с твоим отцом говорили о Роке и Предназначении... - Слышал, - непосредственно кивнул Диор. - Только я ничего не понял. - Сейчас поймешь, - вздохнул Кирдан. - Я собирался открыть твоему отцу тайну... - Какую тайну? - глаза подростка заблестели. - Тайну? - нахмурился Берен. - Может, лучше... наедине? - Я не слишком осведомлен, как растут дети эдайн, - пожал плечами мореход, - но мне кажется, Диор уже почти юноша. Пора бы ему научиться тому, что любой поступок имеет следствие... - Ох, не начинай заново, - Берен отхлебнул вина и откинулся в кресле. - Ладно, пусть сидит. Так что за секретная информация? Кирдан помолчал немного и осторожно заметил: - Я говорю это тебе как тому адану, что воевал против Моргота и своими руками творил судьбы народов. Сегодня утром мне доложили со слов служителей маяков Бритомбара, что на горизонте Белегаэра появились корабли. - Дык у тебя тут вроде кораблей хватает, - Берен махнул рукой в сторону Моря. - Или это не твои? А чьи тогда? - Подожди, Берен... Я сказал еще не все. Услышав странную весть, я поднялся на башню... Диор с любопытством уставился на синда, блестя глазами, но Берен лишь нахмурился. - К пристаням Фаласа направляется целая флотилия, не меньше пятидесяти судов. Когда я увидел их, уже стало возможным различить и паруса, и знамена — белые с голубым, с вышитыми лебедиными крыльями. Когда-то я уже видел такой символ... это корабли моих собратьев, - взгляд морехода слегка затуманился. - Куда более прекрасные, чем когда-либо были построены в моих гаванях. А потом, много лет назад, я видел зарево на севере. Вновь отстроенный флот тэлери — вот кто направляется сюда. Диор затих, уткнувшись в кубок — лишь бы не выгнали! Берен долго соображал, припоминая рассказы друга из нолдор, и уточнил: - Этот, что ли, сюда собрался? Как его... Финарфинвэ или как-то так... Поздновато для Исхода. Или, думаешь, до него только теперь дошло? - Я не знаю, - вздохнул Кирдан. - Но моя душа подсказывает мне, что это стоит сохранить в тайне до тех пор, покуда возможно. Может статься, новый Рок постигнет Эндорэ... - Ты думаешь, валар сюда Моргота обратно отправили? - похолодел адан. - И то правда, на черта он им сдался в их уютненьком Валиноре? - Не думаю, - Кирдан нервно отпил из собственного кубка. - Впрочем, я ныне не знаю, что и думать. Полагаю, что это эльдар Валинора, но с какой целью они направляются сюда? Очень надеюсь, что с миром, впрочем, мой тайный приказ о готовности защищать Бритомбар и Эгларест уже передан воинам. - Опаньки... - протрезвел Берен. - Вот только этого не хватало. Слышал я про ваш Валинор, да только не думал, что оттуда с войной-то могут приплыть. - Это ты не думал, - возразил ему Кирдан. - А у нас уже опыт есть по приплытию всяких там из Валинора... Впрочем, надеюсь, мои опасения беспочвенны. Но теперь все не так, как в прошлый раз. Если тогда Феанор и его последователи не знали, куда направить флот и высадились в первом же попавшемся им удобном месте, то сейчас кораблями явно управляют опытные мореходы, это заметно. Они безошибочно берут курс на наши Гавани. Знают, куда плыть, словно у них есть морские карты Эндорэ. - А зачем тогда это скрывать? - непосредственно поинтересовался Диор. - Пусть бы все готовились к войне. Я тоже хочу... - Щас тебе, - мгновенно отозвался Берен. - Кто гардой по лбу схлопотал на тренировке? Эти... тэлери, небось, за пятьсот-то лет наловчились мечами махать, собратьями обиженные. А если это остальные нолдор, то храни нас Эру... хотя от нолдор даже Единый не спасет. Кирдан глубоко вздохнул, уставившись в окно, где на золотистый песок мерно накатывали пенные волны, и покачал головой: - Я все же не думаю, что они идут с войной. Феанор силой отнял корабли у собратьев, но и управлял он флотилией... глядеть тошно было. Эти же явно готовились. - Может, в Валиноре перенаселение? - задумчиво брякнул Берен. - Че им там делать-то, кроме как... Диор, не слушай. - В любом случае, мы это узнаем достаточно скоро, - пожал плечами Кирдан. - Им не больше нескольких дней плыть, даже если так неспешно. Воины Гаваней готовы принять удар, но тебя я хочу попросить с осторожностью распорядиться тем, что ты узнал. Ты проявил смелость и отвагу в боях; мудро вел себя во время своего великого похода в Ангбанд... Не поверяй это никому, кто бы не был достоин твоего доверия. - Я напишу Келебримбору, - решился Берен. - И его жене, Лютиэн, она стала мне верным другом. Я доверяю им. - Стоит ли тревожить принцессу Лютиэн? - беспокойно произнес Кирдан. - Она ведь недавно стала матерью, и юному Куруфинвэ Тьелперинквариону нужны забота и покой... - Как ты это выговариваешь? - тоскливо спросил адан. - А Лютиэн... Она, конечно, мать, но она еще и достойная жена Келебримбора. Они уж полгода гостят в Нарготронде, как я слышал, вместе с ребенком. Даэрону в Дориат я тоже напишу. - Ох... - Кирдан только вздохнул. - Если ты напишешь Тьелперинквару и Даэрону, это значит, что скоро будут знать все. Первый расскажет семье, а семья у него большая, и ныне контролирует пол-Белерианда... Второй — расскажет своему королю, и будет знать оставшаяся часть Белерианда. - А вот это вовсе не обязательно, - Берен поднялся. - Диор, пошли! Тьфу ты, налакался уже... Кирдан, ты ему что, неразбавленного налил? Не переживай... Напишу сейчас же. И если что, все на бой поднимемся. Уж не страшней Моргота эти ваши валинорские будут. Владыка Гаваней стоял на пристани, напряженно вглядываясь вдаль. На флагманском корабле, приближавшемся первым, уже виднелась фигура эльда с развевавшимися по ветру светлыми волосами, перехваченными традиционной тканевой белой повязкой. На душе у Кирдана немного потеплело — даже за века традиции линдар в чем-то остались общими... Он продолжил вглядываться. Жесты, которыми незнакомый капитан отдавал приказы, тоже показались ему знакомыми. - Помочь в швартовке, - коротко приказал Кирдан беспокойно крутящимся вокруг приближенным. Диор, которого никто на пристань не звал, но который, конечно же, сюда уже проник, чуть ли не повис на ограде пристани. Берен с женой были заняты, тоже пытаясь приглядеться, и любопытного подростка с ограды пришлось снимать самому Кирдану. Корабли приближались. Светловолосый капитан, стоявший на носу флагманского корабля, в привычном жесте поднял правую руку ко лбу, чуть разведя пальцы. Он не знал, как заколотилось сердце у владыки Гаваней Фаласа, когда тот, стоя на пристани, с точностью повторил такой же привычный для него жест морского приветствия эльдар... На пристани воцарилось молчание. Флагманский корабль, шедший и пришвартовавшийся первым — местные моряки, как оказалось, тоже без всяких проблем поняли жесты моряков из тэлери — бросил якорь в гавани Бритомбара. Были перекинуты мостки, и на берег первым сошел капитан, не позволив никому пойти следом за собой. Лорд Кирдан вышел вперед, готовясь говорить с прибывшими. Еще, пожалуй, никогда ему в своей долгой жизни не доводилось так волноваться, как ныне. - Приветствую гостей гаваней Бритомбара, - произнес он заранее продуманную фразу. - Если вы прибыли с миром, в этих землях вы найдете покой и приют. Неожиданно мореход сообразил, что квэнди Валинора после стольких прошедших с разделения народа лет вполне могут и не понять синдарина, а тем более диалекта фалатрим; и поправился, переходя на квэнья и произнося ту же фразу. Язык прибывших с Запада он знал еще с тех времен, как были установлены дипломатические отношения с Хитлумом, и теперь надеялся, что уж так-то его должны понять. Незнакомый мореход из тэлери, тоже явно волнуясь, слегка поморщился, услышав наречие нолдор, но ответил на том же языке: - Мы прибыли с миром и с важной целью. Благодарю за прием... Он явно собирался сказать что-то еще, но вдруг замер. Прозрачно-светлые глаза эльда из Валинора вдруг прищурились и до боли впились в лицо Владыки Гаваней. Губы чуть шевельнулись, и он тихо произнес: - Новэ, это ты? Или мои глаза обманывают меня? Владыка Гаваней вздрогнул. Давно, очень давно не звали его так. Только сейчас он внимательнее присмотрелся к собеседнику. И узнал. Узнал друга — страшно подумать — своих детских игр у Озера Пробуждения. - Это я, - тихо ответил он. - Квэнталлэ, - поспешно представился эльда. - Тебя-то, наверное, теперь тоже зовут иначе? - Да. Кирдан... неужто это возможно? Я не чаял увидеть тебя... - Я... мне многое нужно было сказать... Но... - Все в порядке, - внезапно заорал Берен, увидев, как предводители, пошедшие на переговоры, заключили друг друга в объятия. - Ребята, отбой, луки убираем! - А можно нам теперь уже спуститься на землю? - звонко выкрикнула с пришвартовавшегося корабля черноволосая эльдиэ, чуть ли не перевешиваясь за борт. - Вы договорились? А то меня укачало... Да ну к валар, через Хэлкараксэ, кажется, было идти легче... Кирдан поднял взгляд, отрываясь от заново обретенного друга, с которым они когда-то вместе преодолевали трудности Великого Похода, и поднял руку в жесте, понятном его воинам. Луки на башнях Бритомбара опустились, готовые к отражению атаки воины расслабились. - Спускайтесь, - Квэнталлэ тоже поднял лицо, в глазах его блестели слезы. - Добро пожаловать на земли Эндорэ! - Добро пожаловать в Гавани Фаласа, - ответно улыбнулся прибывшим Кирдан. - Благодарю, - та самая черноволосая эльдиэ, рванувшаяся к трапу первой, благосклонно приняла руку кого-то из моряков фалмари, кокетливо опуская сияющий взор. - Эленвэ! Ну где ты там? Заканчивай свои тюки увязывать! Иди сюда, не бойся! Я тебя поймаю, если что... - Эру Единый, - Тьелпэ чуть шевельнул поводьями, неосознанно загораживая собой супругу, державшую на руках юного Куруфинвэ. - Что же там творится? Мы, кажется, опоздали? - Скорее, прибыли как раз вовремя, - выдохнула Лютиэн. - Не зря неслись, как на пожар... - Не говори так, Лютиэн, - несколько нервно отозвался Финдарато, подозрительным взглядом окидывая белоснежные корабли-лебеди и неверяще глядя на знакомые, но почти позабытые, символы на знаменах. Первое судно уже покачивалось на волнах, пришвартованное к причалу, второе развернулось, и целый отряд моряков пытался подтянуть его к пристани. Остальные еще ждали своей очереди. - Думаю, нам не стоит отправляться на пристань, - твердо произнес Макалаурэ, вглядываясь вдаль. - Если все в порядке, то мы можем спокойно дождаться Кирдана или Берена. Если же... возникнут сложности, то нам незачем подвергать Куруфинвэ опасности. - Верно, - поддержал Финрод. - Пойдемте лучше... Он не успел договорить. Навстречу им почти бегом направлялся жутко важный Диор. - Стой, - реакция у Тьелпэ была отличной, и он легко поймал подростка. Сын Берена дернулся, но секунду спустя в его глазах мелькнуло узнавание, и он расплылся в улыбке: - Дядя Келебримбор! То есть... Владыка Келебримбор... - Почему владыка-то? - удивился Тьелпэ. - Владыка чего? У меня нет своих земель... - Гм, - парнишка задумался. - А вот об этом батя мне не сказал. Велел перестать называть вас всех тут дядями, а как нужно — не сказал... - Зови меня просто по имени, - предложил нолдо. - А куда ты на такой скорости? - А! - подросток сделал попытку вырваться. - Батя велел передать приказ в королевский дворец. Дядя Кирдан сказал, что гости остановятся в его дворце. И на постоялых дворах. И еще где-нибудь. Тьелпэ вздохнул. Представить себе, что пройдет еще лет тридцать-сорок — и его собственный сын Куруфинвэ станет таким же подвижным и любопытным, было немного страшно. О том, что Берена, его лучшего друга, к тому моменту уже наверняка не будет в живых, Келебримбор старался не думать. Как же жесток был изначальный замысел Эру! Терять друзей — больно. Видеть их угасающими — еще больней. А уж представить, что испытывают эльдар, на свою беду полюбившие смертных, и вовсе невообразимо... - Тьелпэ, отпусти Диора, - Маглор едва заметно усмехнулся. - Диор, придешь во дворец, передай там, чтобы покои для нас четверых подготовили в первую очередь. А леди Лютиэн еще будет нужна колыбель... - Передам, - закивал подросток, обрадованный встречей со знакомыми. Стоило Келебримбору его отпустить, он пулей сорвался с места, громко шлепая по песчаной дорожке и поднимая пыль. Макалаурэ удовлетворенно посмотрел на возлюбленного: - Об этом стоило побеспокоиться. Уж не знаю, кто там прибыл, но жить на конюшне Кирдана мне бы не хотелось. - Возможно, кому-то покои во дворце Кирдана нужнее? - встревоженно заглянул ему в глаза Финдарато. - Прибывшим из Валинора? - несколько холодно приподнял уголок губ Макалаурэ. - Тэлери ли это, или оставшаяся часть нашего народа... Им довелось прибыть сюда на кораблях с опытными мореходами, а не под Проклятием в бушующем море, как мне, и не через Вздыбленные Льды, как тебе. Если неудобная постель — это самое страшное, что им предстоит, то мне их не жаль. Тьелпэ прервал разгорающийся спор: - Отсюда удобнее всего будет пройти до площади, а там уже повернуть ко дворцу. Лютиэн, отдай мне Курво, ты, наверное, устала... - Вовсе нет, - возразила Лютиэн, с нежностью взглядывая в спокойное лицо спящего малыша и заправляя под покрывало его черную прядку. В дороге сильно трясло, ребенок плакал, и заснул, едва оказавшись на руках у матери. Мелкий песок под ногами вздымался и покрывал золотистой пылью сапоги. С моря пахнуло солью и свежестью, и еще чем-то, до боли знакомым, как будто из самого детства. Тьелпэ мгновенно вспомнилось, как его, совсем еще маленького, немногим старше его собственного сына, мама брала с собою на побережье Эльдамара. Как он играл блестящими, отполированными прибоем камушками и стремился найти из них самый красивый. Как он, скрепив мягкой проволокой три самых лучших, тайком нацеплял этот «венец». Ныне же все три Сильмарилла украшали венец дяди Майтимо. - Король Финдарато, а как вы поняли, что Проклятия больше нет? - не выдержал Келебримбор, которого одолевали воспоминания. - Я ведь так и не узнал об этом. Финрод поднял взгляд на Маглора и, дождавшись утвердительного кивка, пояснил: - Я иногда доставал Сильмариллы из-под стекла, когда просил Кано. Или Тьелко, или Курво... их всех словно тянуло поглядеть на эти камни. И в один из вечеров, когда я гостил у вас, Тьелпэ, в Химладе, я вдруг понял, что они не... В общем, они не кололи пальцы, а спокойно ложились в руку, точно обычные самоцветы. Это было года два спустя битвы с Морготом. И тогда... тогда Кано... - И тогда я рискнул, - криво улыбнулся Маглор. - Взял Сильмарилл в руку, хотя Мелиан и сказала, что более не будет лечить нас от последствий ожогов. - Кано рисковал, - Финрод влюбленно и восхищенно взглянул на феаноринга. - Руки — это самое важное для менестреля и воина... - Не только руки, - склонился к его уху Маглор, воспользовавшись тем, что Лютиэн отвлеклась на ребенка, а Келебримбор крепко задумался. - Кано, - Финдарато залился краской, - давай не сейчас... - И что было дальше? - задумчиво уточнил Тьелпэ. - Майтимо не выдержал, - коротко объяснил Макалаурэ. - Долго перебирал Камни, а наутро призвал к себе Курво... Старшего Курво, моего брата, в смысле... И увел его в кузницу. А через неделю появился венец... - Почти копия того, что был у дедушки, - пояснил Тьелпэ жене. - На мой взгляд, совсем копия, но отец был чем-то недоволен. - Курво всегда недоволен своей работой, - отмахнулся Маглор. - Он и жене своей... Менестрель не договорил. Рука его замерла в воздухе на уровне груди, а сам он остановился как вкопанный. Финдарато, перестав ощущать теплую ладонь чуть пониже поясницы, встревоженно замер: - Кано, что случ... Что?! Небольшая компания эльдар остановилась почти на повороте к королевскому дворцу. Лютиэн неосознанно прижала к себе малыша, словно опасалась нападения врагов, а Келебримбор пытливо уставился на высокую, но почти невесомую ограду королевского сада, недоумевая, что именно так изумило или испугало дядю. - Там, - Маглор вытянул руку в сторону причалов. - Кажется, я схожу с ума... Финрод нервно перехватил возлюбленного за руку и уставился в указанном направлении. Тьелпэ непонимающе поглядел на жену, когда и второй дядя замер. Лютиэн еще больше взволновалась: - Тьелпэ, что происходит?! - Нет, я выясню, - пробормотал Маглор, рывком трогая коня с места. - Кано, подожди! Келебримбор вгляделся. Эльдиэ, весело общавшаяся с сопровождавшими ее, вскинула голову, словно заслышав стук копыт, обернулась, и потрясенно замерла. - Лютиэн... - Тьелпэ, да кто это?! Вот та женщина? Черноволосая, в белом платье? Ты ее знаешь? - Да... - Келебримбор едва успел это промолвить, как со стороны Гаваней донесся радостный, отчаянный крик: - Финдарато?! Макалаурэ?! - Ириссэ, - Финрод одним движением поднял деву к себе в седло на ходу, обнимая. - Живая... Ни тени ревности не скользнуло по ошеломленному лицу Маглора, обычно ревновавшего возлюбленного ко всем разумным существам, к которым тот проявлял хоть какой-то интерес. Приблизившись, он крепко ухватил деву, перетащив ее к себе в седло. Аредель только взвизгнула, но сопротивляться не стала, смеясь, обнимая и второго кузена. - Ты какого... живая?! У меня сейчас Финдарато в обморок упадет... - Я вам потом все подробно расскажу, - Аредель ловко повернулась в седле впереди Маглора. - Вала Намо снял Проклятие, как вала Манвэ ему Моргота спихнул. К нам в Чертоги. Это было весело. Намо поначалу пытался навести порядок, а потом психанул. Предложил выйти и мне, и Аракано, и еще многим... Отец под конец вышел, но его с нами нет, он остался с мамой. Да и неудивительно — ему же лорд Арафинвэ сразу корону нолдор предложил... Валар были не очень рады, но смирились, кажется... Впрочем, вам Эонвэ все расскажет, он с нами приплыл. А где Ломион?... А Тьелко?.. Город при гаванях не смог вместить всех прибывших. Многих приютили у себя фалатрим; многие тэлери, не сходя на берег, ночевали на собственных кораблях, майа Эонвэ удалился во дворец Кирдана, а в основном все — вернувшиеся — коротали время, разбив лагерь в ближайшем перелеске неподалеку от города. Горели костры, слышались песни, никто не спал. Они еще не знали, что письма Берена в Нарготронд и Дориат всколыхнули длинную цепочку родственно-брачных и дружеских связей. Келебримбор в последние часы был постоянно занят: пытался помочь Кирдану, не удержался от того, чтобы не выпить с Береном, проводил время с тетей Ириссэ, встречал каких-то своих знакомых... Лютиэн не сердилась на мужа за то, что он почти постоянно отсутствовал, но и сидеть в покоях ей быстро стало невмоготу. Маленький Курво словно чувствовал, что что-то происходит, и не капризничал, но Лютиэн устала прислушиваться ко всему, что происходило во дворце и на улице, поэтому ближе к вечеру, укачивая придремавшего малыша, она вышла из покоев. Повсюду кто-то сновал; обслуга замка сбивалась с ног; на каждом шагу кто-то обнимался; и разобрать что-либо в этом столпотворении было непросто. Лютиэн брела наугад в надежде разыскать мужа или Берена, послание которого отличалось редкой лаконичностью. Внезапно взгляд ее выхватил темноволосую деву, которая отличалась от прочих тем, что была одна, и так же, как и Лютиэн, неприкаянно брела куда-то наугад. Богатые расшитые одежды говорили о том, что женщина не из последних нолдор, но растерянный взгляд и нервно сжатые пальцы придавали ей вид неуверенный и какой-то несчастный. И было еще что-то в лице этой девы такое, словно знакомое, что Лютиэн всё никак не могла оторвать от нее взора. Почувствовав взгляд, нолдиэ огляделась и встрепенулась: - Здравствуй, - обратилась она к Лютиэн. - Ты ведь здешняя? О... ты вообще понимаешь меня? - Понимаю, - Лютиэн приветливо ответила на квэнья. - Ты из прибывших? Кого-то ищешь? - Я никогда не была здесь, в отличие от большинства, - чуть виновато ответила собеседница. - Я ищу мужа и сына. Знаю, что они живы, но не более. Возможно, их и нет здесь... Ведь здесь, в порту, живут тэлери, верно? - Верно, - начала было Лютиэн, но женщина не дала ей закончить: - А ты, верно, тоже из нолдор? - Нет, - покачала головой принцесса Дориата и Химлада, невольно взглядывая на сына, - но... - О, - женщина опустила ресницы. - Может быть, ты поможешь мне найти здесь коня? Лорд Эонвэ обещал, что всем поможет, но у меня нет сил ждать... Впрочем, я даже не знаю, куда я хотела бы отправиться. Лютиэн подняла взгляд и неожиданно почувствовала расположение к незнакомке: - Даже если твоих мужа и сына нет здесь, мы непременно их отыщем. Прежде чем куда-то ехать, надо проверить здесь. Держись меня, я постараюсь помочь... Нолдиэ глубоко вздохнула, чуть успокаиваясь, и лишь теперь внимательней поглядела на собеседницу: - Славный малыш, - улыбнулась она, подходя ближе. - Такой милый... На моего сына в детстве похож. Это же мальчик? Лютиэн опустила взгляд на сына, и в голосе ее зазвучала нежность: - Мальчик. Зовут Куруфинвэ. Мой муж нолдо... Женщина замерла. Лицо ее побледнело, а пальцы вновь сжались: - Как, ты сказала, зовут твоего ребенка? - Куруфинвэ, - Лютиэн неосознанно прижала ближе к себе заснувшего малыша, словно желая уберечь. Безмятежность мирных послевоенных лет словно канула в прошлое, и Лютиэн почувствовала, что вновь готова вступить в бой уже не только за возлюбленного, но и за сына, за семью... - Кому ты жена? - глаза незнакомки словно полыхнули сначала яростью, а потом — болью. - Кто твой муж? Лютиэн с подозрением оглядела соперницу. Сначала у нее мелькнула мысль, что она не знает о том, кто владел сердцем Тьелпэ в Валиноре, но она быстро пришла в себя. В Валиноре? Тьелпэ оттуда увезли, когда он едва себя осознавать начал. В песочнице, что ли? Окончательно перестав понимать, чем она вызвала ярость нолдиэ, Лютиэн гордо вскинулась и ответила, стараясь не повышать голоса, чтобы не разбудить сына: - Мой муж — Тьелперинквар Куруфинвион; внук Феанора, победитель Моргота, величайший Мастер из нолдор... по крайней мере, из ныне живущих... А вот ты кто?! Ярость нолдиэ погасла так же молниеносно, как и возникла. - Ты жена Тьелпэ? - пробормотала женщина. - Дева Лютиэн? - Да, - дева подозрительно сощурилась. - Кто ты, и откуда знаешь мое имя? Собеседница откинула капюшон плаща привычным жестом. Лютиэн с недоумением отметила, что теперь дева готова заплакать... и вдруг поняла. Тьелпэ был похож на своего отца, но этот жест, этот излом бровей, эти движения было не подделать. На эту женщину он тоже был похож, слишком похож, чтобы это было случайностью. - Мне сказал король Нолофинвэ, - тихо произнесла нолдиэ. - Он вернулся.... Рассказал о Тьелпэ, о тебе... Дай мне поглядеть на твоего ребенка! Лютиэн осторожно приблизилась, с трудом доверяя. Аименэль заглянула в лицо разоспавшегося внука и горько улыбнулась, сдерживая слезы: - О Эру, как он похож на Тьелпэ... Где твой муж, Лютиэн? - Я проведу, - сказала дева. - Он говорит со своими родственниками. Может, мне... мне его предупредить? Он ведь твой медальон на груди носит... все то время, что я его знаю, никогда почти не снимает... - И зачем я приехала? - потерянно произнесла женщина. - Корабли назад нескоро поплывут... Сын наверняка не захочет меня видеть. Курво тем более, да и наверняка себе в Эндорэ другую нашел... Я сначала на тебя подумала. Кто еще мог бы так сына назвать? О Тьелпэ-то я не подумала, он для меня... - Вовсе нет, - возмутилась Лютиэн. - Они захотят тебя видеть, оба. Тьелпэ часто вспоминал... - Ох, он ведь совсем уже взрослый. Скажи, какой он теперь? - Самый лучший, - уверенно произнесла Лютиэн. - Красавец нолдо. Честный, верный, искренний. Настоящий воин. Он победил Моргота... - Я знаю, говорили и в Валиноре... Я так виновата перед ним... Битва? С Морготом?! Он не поранился? Как это все было? Я слухам не верю... - Я все расскажу, - твердо заявила принцесса синдар и нолдор. - Да и сам он расскажет... Вон он, видишь? Говорит с лордом Маглором... То есть с лордом Макалаурэ... Нолдиэ из Валинора прижала руку к сердцу, да так и замерла. Келебримбор весело общался с Маглором и Финродом, перебрасываясь шуточками с язвительной тетей Аредель. Внезапно он чуть нахмурился; рука его, с обручальным золотым кольцом, привычно скользнула к груди, нащупав под рубашкой и туникой серебряный медальон. - Сейчас он поймет... - прошептала Лютиэн. Келебримбор поднял взгляд. Увидев Лютиэн, он чуть улыбнулся и махнул рукой, радостно призывая супругу, а потом резко замер. Финдарато, сразу понявший, что что-то происходит, замолчал, и вскоре вся компания развернулась в сторону Лютиэн с ее спутницей. Синдэ тревожно обернулась: - Я сейчас его позову, а сама отвлеку остальных... Но Аименэль уже не слушала. Она стиснула ладони на груди и лишь ощутив объятия совсем взрослого сына, наконец, заплакала, теряя свое самообладание и почти теряя сознание. - Вы можете снять меч, лорд Эонвэ, - вполголоса заметил Финдарато. - Во-первых, вам некого опасаться в Эндорэ... А во-вторых... - он замялся. Маглор, ехавший по правую руку от возлюбленного, спокойно закончил: - А во-вторых, вам, лорд Эонвэ, явно не с руки. Меч так не держат, когда едут в седле. И вам неудобно, и коню вашему... Майа слегка покраснел, неловко повернувшись и пытаясь устроить меч. Длинное лезвие в роскошных ножнах развернулось и едва не подсекло переднюю ногу скакуна. Макалаурэ страдальчески вздохнул, а Эонвэ возмутился: - А Саурон?! - А Саурона мечом не взять, - продолжал увещевать Финрод. - По крайней мере, вам... - Мы защитим, если будет нужно, - поддержал Финрода Маглор. - Вы же гость у нас в Эндорэ. Эонвэ гордо уложил ножны поперек конской спины, заставив спутников отпрянуть в стороны, и одобрительно заметил: - Вы хорошо обустроили эти земли. Все цветет... Когда я здесь был последний раз... Макалаурэ едва подавил усмешку, но нашел в себе силы улыбнуться: - Когда вы были в Эндорэ, здесь вовсю хозяйничал Моргот... Окончание мысли так и не прозвучало, но возникла несколько неловкая пауза. Финдарато поспешно вмешался: - Мы могли бы заглянуть в Нарготронд. Наш, - он обернулся на возлюбленного, - город всегда рад гостям. Уверен, ваше таинственное поручение от Совета валар не настолько срочное, чтобы у вас не было возможности задержаться на пару недель. Да и Тьелпэ нужно больше времени, чтобы устроить достойный прием в Дориате... - Прошу меня простить, - в очередной раз отрицательно покачал головой майа, - но сначала я выполню свои обязательства — и лишь потом, если все будет в порядке, с удовольствием навещу все ваши владения, чтобы поведать о том, как славно вы устроились, своему Владыке. Вновь возникшее неловкое молчание прервал стук копыт впереди — Нолмоньяро возвращался от границ Дориата. Финдарато в очередной раз, завидев друга, не сумел сдержать радостных слез. Советник ему высказаться не дал — приблизившись, укоризненно и чуть виновато прошептал: - Полно, король Финдарато, полно... Я уж вам сказал не раз, что оно всё и к лучшему получилось. На вас гость смотрит. Не пристало владыке Эндорэ плакать... - Я не владыка Эндорэ, - сквозь слезы улыбнулся Финрод. - До сих пор себя корю, что тебя не уберег. - Нам бы поторопиться, - тактично отвернулся в сторону Эонвэ. - Мне хотелось бы выполнить поручение до того, как все пришедшие из Валинора покинут Гавани. Нолмоньяро распрямился в седле и с достоинством проговорил: - На заставе Дориата нас уже ждут. - Что король Эльвэ и королева Мелиан? - ровно поинтересовался майа. - А что? - непонимающе нахмурился советник короля Нарготронда. - Ждут, наверное. Я имел беседу с Белегом, его отряды охраняют границу. Маглор несколько напряженно посмотрел на Финдарато. Тот ответил непонимающим, но не менее встревоженным взглядом. Нолмоньяро бросил короткий взгляд на Финрода и едва заметно кивнул Макалаурэ. Майа не обратил на эту игру в гляделки ровным счетом никакого внимания, вглядываясь вдаль. На горизонте уже замаячила Завеса — в последние годы едва заметная, почти призрачная. - Граница, - объявил Нолмоньяро. - Король Финдарато, проводите нашего гостя вперед, а мы поедем следом. Не волнуйтесь, лорд Эонвэ, у нас так принято. Майа рассеянно кивнул, профессионально оценивая Завесу взглядом. Нолмоньяро подождал, пока Финрод старательно уводил гостя из Валинора вперед, и лишь затем тихо обратился к Маглору: - Все сделал, как договаривались. Белег уже отправил гонцов в Менегрот. - Молодец, - коротко ответил Маглор. - Не нравится мне всё это... - Против Моргота выстояли, а уж против одного майа... - советник махнул рукой. Маглор помолчал, что-то прикидывая, и вдруг улыбнулся, открыто и искренне: - Нам тебя не хватало. Нолмоньяро ответил доброй улыбкой: - А уж мне вас как... Но вам сейчас помощь верного слуги нужней... Ведь даже в Нарготронд к жене с дочкой не заехал, все короля Финдарато мучил расспросами, что с ними да как. Про братьев расспрашивал... Нендалассэ, как король Финдарато мне сказал, женился пять лет назад, так? - Да, на деве из синдар... Не успели союзники добраться до Завесы, как навстречу им выехал встревоженный Белег. Маглор сразу рванулся вперед: - Белег! Как там у вас? - Все в порядке, - торопливо выдохнул воин Дориата. - Лорд Келебримбор и принцесса Лютиэн уже давно здесь. Тех двух дев из нолдор, что с ними приехали, я укрыл во дворце, и так, что даже король Элу о них не знает. Кстати, кто они? - Одна мать лорда Келебримбора, вторая моя двоюродная сестра, - ответил Маглор. - Пока о них никто не должен знать. Тебе, Нолмоньяро, тоже придется скрыться, как приедем. Тебя многие знают. - Я помогу, - кивнул Белег. - А наших вы там не видели, в гаванях? - Там были синдар, - кивнул Маглор. - Кажется, я даже знакомые лица видел. Но там такое творилось... и сейчас еще творится. - Ох, знать бы, кто решился, - занервничал Белег, машинально теребя лук на плече. - Я ведь тоже друзей хоронил... И теперь даже поехать не могу узнать. Нолмоньяро улыбнулся и другу из синдар: - Я тебе по дороге расскажу. Многие из тех, что со мной в Чертогах оказались, воротились. Со мной в каюте Глорфиндель был, из Гондолина. Всё на могилу свою хотел поглядеть... - У тебя, кстати, могила есть, - странным тоном произнес Макалаурэ. - А вот про Глорфинделя... Это же его огнем балрогов сожгло? - Его! - радостно поддержал советник Финдарато. - ... в братской могиле похоронили. Нолмоньяро несколько скис: - Он расстроится. Белег только рукой махнул: - Было бы из-за чего... Лишь бы этот Эонвэ обратно всех не увез. - Вряд ли, - с легким сомнением отозвался Маглор. - Иначе незачем было и сюда их везти. Я больше беспокоюсь, как бы он кого другого увезти не захотел... Поэтому и вести все радостные - позже. Поэтому так и торопимся. - Да вижу, а то бы вы не вчетвером приехали... Кстати, к нам лорд Маэдрос приехал сегодня утром, но я, само собой, ему ничего не сказал. Откуда мне на границе знать, что в столице происходит? - А король Финдекано? - С лордом Маэдросом прибыл. Только, лорд Маглор, не слишком ли? Видал я этого... майа. Меч держит, будто посох... умом, похоже, тоже не блещет... Справимся, если что. - Пока не поймем, чего ему надо, никому ни слова, Белег, - потребовал Макалаурэ. Воин бросил взгляд на Нолмоньяро и деловито кивнул: - Это понятно. Не волнуйтесь, королеву Мелиан я спрятал еще надежнее, чем в прошлый раз. А к нам что, опять все приедут? - Приедут, - кивнул Маглор. - Я из Бритомбара написал Финдекано, а у него как раз гостил Майтимо... Сказал только про то, что лорд Эонвэ на корабле прибыл, про остальное не говорил. Майтимо мне потом голову открутит. Я же письма везу... - Я бы открутил... - задумчиво кивнул Нолмоньяро. - А что за письма? - поинтересовался Белег. - Из Валинора, что ли? - От матери, - голос Макалаурэ дрогнул. - Семь штук... сам еще свое не читал. Финдарато свое от родителей тоже не читал еще. Только увидел, ему уже поплохело. Ириссэ свои забрала, от родителей, для братьев... И от всех родственников и знакомых, кто остался. Кстати, это все тоже надо пока спрятать. - Спрячу, если нужно, - Белег пожал плечами. - У меня во дворце и по лесам вокруг Менегрота мест много. Макалаурэ почти бегом направился во дворец. Он был в одиночестве, потому как Белег с Нолмоньяро отделились еще на подъездах к Менегроту. Со всех сторон на него были устремлены любопытствующие взгляды, но навстречу бросился Финдарато, который горячо его обнял и несколько фривольно провел пальцами вдоль позвоночника. Не успел Маглор прийти в себя от такой встречи, как взгляды начали расползаться в стороны, а Финрод буквально потащил его в нишу прямо посреди коридора. - Ты что творишь? - с трудом вырвался из объятий Макалаурэ. - Надо же мне было как-то остаться с тобой наедине, - покраснел Финдарато. - Настолько срочно?! - Конечно, - Финрод бросил осторожный взгляд по сторонам. - Финдекано и Майтимо уже готовы. Эонвэ Тьелпэ с Лютиэн взяли на себя. С ними еще Маблунг и Даэрон. А вот Элу... - Что с ним опять не слава Эру? - тоскливо спросил Маглор. - Жалуется, что королева Мелиан опять пропала, - выдохнул Финдарато. Маглор только вздохнул: - Он что, не понимает, что к ней у валар вполне могут быть претензии? - Не знаю... Ну так что, мы начинаем? Майтимо, оказывается, уже всех оповестил об Эонвэ. В любой момент сюда могут нагрянуть твои братья! А Финдекано еще и Турьо написал... - Начинаем, - твердо объявил Макалаурэ. - Финдарато, я... Мелиан, конечно, за себя сама может постоять, а вот Тьелпэ я им не отдам. И Лютиэн не отдам. За них буду драться хоть с Эонвэ, хоть с воинством валар. - Знаю, - решительно кивнул Финрод. - Я тоже. - Где этот... посланец богов? - В будуаре Элу, - отрапортовался владыка Нарготронда. - У него еще и будуар есть, - хмыкнул Маглор. - Ну, это я так выразился, - несколько смутился Финрод. - В комнатке, что прилегает к Тронному залу. Там можно отдохнуть, если что... - Я понял, - Макалаурэ только фыркнул. - Тогда я собираю всех в Тронном зале. Как услышишь арфу — значит, мы готовы. И пригони ко мне этого Даэрона, а то мне не до игры будет. Финдарато понятливо кивнул и выскользнул из ниши. Макалаурэ вышел спустя несколько минут и сразу почувствовал на себе насмешливые взгляды дориатрим. Поморщившись и картинно поправив одеяния, он торопливо прошагал в сторону огромного зала и уже на пороге столкнулся с братом и нолдораном. Взаимные приветствия пришлось сократить до минимума, и Финдекано только коротко сообщил, что все готовы. Войдя в Тронный зал, Маглор первым делом отловил своего давнего соперника Даэрона, потом дождался, пока все приглашенные рассядутся, и махнул рукой песнопевцу. Тот, уже устроившийся за арфой, довольно улыбнулся чему-то своему, и из-под его рук полилась мелодия, тихая и нежная. Макалаурэ огляделся. Маэдрос был серьезен и суров, Финдекано смотрел властно и гордо. Венец с Сильмариллами и венец короля нолдор отлично дополняли друг друга, создавая мощное впечатление. Маблунг и Белег, которые знали больше, чем их король, скромно устроились у окна; владыка Тингол был бледен и задумчив... Молчали все, тишину нарушала только арфа. Когда распахнулась дверь в глубине зала, казалось, что даже музыка стала звучать тише. Келебримбор, сопровождавший Эонвэ, указал гостю на почетное место, усаживаясь вместе с Лютиэн много дальше. Финдарато устроился рядом с Маглором. На столах не было кушаний, лишь вино, но никто не прикасался к кубкам. Эонвэ несколько растерянно оглядел собрание, но быстро собрался, выхватив взглядом Маэдроса. Макалаурэ почувствовал прикосновение пальцев возлюбленного и постарался удержать лицо. Все они опасались, что Эонвэ захочет забрать с собой Тьелпэ и Лютиэн, которые получили жизнь взаймы; или хотя бы Мелиан, которая пошла против владыки Арды Манвэ, ради дочери... а выходит, валар зачем-то нужен старший сын Феанаро?.. Майтимо смело выдержал взгляд и громко произнес, перекрывая музыку: - Говори, что ты хотел сказать, гость из Валинора. Эонвэ помолчал и заговорил: - Я пришел сюда, чтобы передать волю валар майэ Мелиан, однако это была не единственная моя цель. Маглор хотел было вмешаться, но его остановил предупреждающий жест Фингона. Король нолдор дождался тишины — даже Даэрон замер, не в силах продолжать игру — и ровно произнес: - Сейчас за нолдор отвечаю я. Если у вас, лорд Эонвэ, есть, в чем обвинить, я выслушаю вас, и сам решу, что мне следует сделать с моими подданными. - Воля валар обращена не к тебе, Финдекано Нолофинвион, - не менее ровно отозвался майа, - а к тебе, Нельяфинвэ Феанарион. - Лорд Нельяфинвэ также является моим подданным, - спокойно ответил Фингон. На лице Маэдроса, пересеченном шрамами и озаряемом ровным чистым светом Сильмариллов, не дрогнул ни единый мускул, лишь краешек губ, казалось, чуть дернулся. - И тем не менее, решать ему, наследнику Феанаро. Нельяфинвэ, валар требуют вернуть Сильмариллы в Валинор. Повисла тишина. Пальцы Финдарато сжались сильнее, когда Маглор услышал голос старшего брата: - Валар... требуют? Эонвэ воздел руку вверх, словно Эру, и пояснил: - Теперь, когда Моргот побежден, пришло время возродить Древа и вернуть Свет Амана в Арду. Маэдрос молчал. Макалаурэ, хоть и желал возразить, но поперед старшего брата заговорить не смел. По лицу Финдекано скользнула едва заметная усмешка. Финдарато возмущенно сверкнул глазами. Келебримбор переглянулся с Лютиэн, но оба тоже не сказали ни слова. Маэдрос молчал. Первым не выдержал Тингол, занимавший свое законное место на троне: - Вот об этом вполне можно было побеседовать не в Дориате, а где-нибудь еще. - Я и собирался побеседовать об этом в местности, именуемой Химрингом, - чуть раздраженно отозвался майа. - Не моя вина, что вы все предпочли собраться здесь. - А они давно уже предпочитают собираться здесь, - буркнул Элу. Майтимо поднялся: - В письме, что я получил от брата, было сказано, что ты, Эонвэ, говорил о двух целях в Эндорэ. Выходит, первая — королева Мелиан, а вторая — Сильмариллы? - Да, так, - кивнул майа. - Я не перестаю удивляться, - презрительно бросил Маэдрос. - Как смеют валар требовать принести им творения моего отца, когда не им принадлежит заслуга по пленению Моргота? Когда в их требованиях нет ни слова о Сауроне, что укрылся в Эндорэ?.. Свет Амана? Мы сполна заплатили за свой Свет, а вы свой... кхм... потеряли. Мы боролись и победили. А что сделали валар? Поднялся и Фингон: - За каждый из этих камней заплачено страхом, слезами и кровью. - А если... - глаза Эонвэ сощурились, - если речь идет о возвращении тех, кого вы потеряли? Вот тут Маглор горько пожалел, что сам же приказал скрыть пока информацию о вернувшихся в Эндорэ, опасаясь слишком бурной реакции... Если сейчас Фингон... - Нет, - неожиданно возразил Финдекано. - Вы можете вернуть жизни, но не можете вернуть мир и покой в души. - А твой отец, Нельяфинвэ? - открыто предложил Эонвэ. - Ему было наречено быть в Чертогах Мандоса до конца времен. Но, как ты видел сам, все возможно изменить... - Мой отец велел передать нам всем, - Маэдрос нашел взглядом Маглора, - что гордится нами. Вряд ли он будет гордиться мной, если я превращу его жизнь в предмет торга. - Это твое последнее слово? - отрывисто уточнил майа. - Последнее, - Маэдрос вскинул голову, и рыжие незаплетенные волосы, прижатые венцом, разметались по его плечам. - Если после этого валар сочтут нужным проклясть меня заново — что же, это их право... На то они и боги, как говорят эдайн. Макалаурэ поднялся и шагнул к брату. Рука его невольно легла на рукоять меча, что отныне всегда украшал его пояс. Эонвэ молчал, глядя на феанорингов, и наконец бросил: - Уходите. Я передам Совету валар, что вы отказались выполнить их волю. Маглор поднял взгляд — и вдруг обернулся, скорее, почувствовав, чем услышав, что Финрод встал со своего места, и точно так же загородил собой Маэдроса, будто готовясь защищать его. Макалаурэ не видел лица возлюбленного, но слышал его ясный и гордый голос: - Решение валар несправедливо, а их суждения — неумны. Я поддерживаю сыновей Феанаро... и уйду вместе с ними. Поднялся из-за арфы и Даэрон. Голос менестреля слегка дрожал, но звучал так же гордо: - Тогда уйду и я, хоть никогда и не думал присоединиться к Изгнанникам. От своей королевы я слышал, как мудры айнур, но сейчас я вижу другое так же ясно, как видел смерть в глазах Врага. Мне никогда не были нужны эти Камни, но теперь дело не в камнях, а в чести. Решительно и гордо прозвучало слово Элу Тингола, от которого никто ничего не ожидал: - Я — Владыка Дориата. И не тебе, лорд Эонвэ, решать, кому уходить, а кому оставаться здесь. Сыновья Феанора — желанные гости в Дориате, и я не позволю вершить зло на моих землях. Эонвэ заметно притих, явно раздумывая. На распахнувшуюся с силой дверь в зал он не обратил ровным счетом никакого внимания, но поднял голову, едва зазвучал мелодичный, но сильный глас королевы: - Я горжусь тобой, мой король. Элу Тингол повернул голову в сторону голоса, несколько секунд осознавал сказанное, изумленно хлопая глазами, а потом неуверенно улыбнулся супруге и поспешно поправил венец на серебристых волосах. Майэ улыбнулась ему в ответ. - Королева Мелиан, - Белег сорвался с места, - зачем вы...? Я сделал все, чтобы защитить вас! - И я благодарю тебя, Белег, - ласково улыбнулась ему Мелиан, и обратила взор на собрата. - Ты что творишь, Эонвэ? Неужто валар велели тебе угрожать? - Да они вообще ничего толком не сказали, - раздраженно отозвался посланец Валинора, с интересом оглядев Мелиан. - Сказали привезти Сильмариллы и тебя. А уж что, как... Да я, когда последний раз в Эндорэ был, тут горы дыбом стояли, и темно было так, что сам Эру ногу сломит. И на кораблях я в жизни не плавал. Хорошо еще, Ольвэ распорядился опытных мореходов нам в спутники дать, чтобы и второй его флот не рас... - Здесь леди! - возмущенно шикнул Тингол на разговорившегося майа. - Леди, - уже тише буркнул Эонвэ. - Твоя жена, Эльвэ, хорошо устроилась. И чтут ее здесь как могущественную королеву, и дочку родила, и ты у нее под боком... - У каждого свой путь, - возразила Мелиан, глянув на дочь. - А что от меня хотят валар? Покаяния? Я ни в чем не раскаиваюсь. Хотят моего возвращения в Валинор? Что же, я вернусь. - Мама! - испуганно воскликнула Лютиэн. Маглор невольно посмотрел на Тингола, но тот, как ни странно, молчал. Макалаурэ подумалось, что Финрод бы уже точно вмешался, заслышав от возлюбленного такие речи, но вновь заговорил Эонвэ: - Ты, Мелиан, никому не навредила, ни прямо, ни косвенно... Разве что замыслу Эру, но Единый на призывы не отозвался. А что Манвэ не послушалась, так это ты с ним лично разбирайся... Если и призовет он тебя в Круг Судеб, ну так и что? Меня там дважды песочили... - Я пойду туда не одна, - майэ нежно улыбнулась мужу. Тингол кивнул: - Я не изменил своего решения, Мелиан. В прошлый раз я до Валинора не добрался... Но с тобой... с тобой я пойду куда угодно. Я говорил тебе это и тогда, когда мы только назвали свои имена друг другу. - Эльвэ, ты достойно правил здесь многие столетия, - качнула королевским венцом майэ, но быстро поправилась. - Ну, в последние годы точно. В Валиноре же все придется начинать заново. - Начнем, - Эльвэ улыбнулся совсем так же, как давным-давно, в лесах Нан-Эльмота. - Мы уже обсуждали это с тобой, и я готов. - И не переживай, что королем Дориата станет нолдо, - с улыбкой закончила Мелиан. - Он достоин и нашей дочери, и твоего венца. Кто, как не победитель Моргота?.. - Да я уже смирился, - проворчал Тингол. - Но пострадать-то дай... Фингон явно поперхнулся и поглядел на Келебримбора. Маэдрос тоже поглядел на племянника — удивленно и вместе с тем оценивающе. Келебримбор, который в последние минуты несколько выпал из общих обсуждений, думая о том, как отреагирует отец на приехавшую в Эндорэ мать, непонимающе поднял взгляд. - В общем, Эонвэ, мы отплываем с тобой, - непосредственно закончила Мелиан. - Возможно, с нами захотят отправиться и многие из эльдар — увидеть Аман вновь или впервые. - Да я-то что... я, собственно, не против... На этот счет никаких указаний не было. Но с Сильмариллами все равно придется что-то решать... - Что тут решать, - вздохнула Мелиан, и поглядела на старших феанорингов, которые так и стояли рядом, плечом к плечу. - Все и так понятно. Сыновья Феанора, вы еще вернетесь в Валинор. Нет, не сейчас... Скорее всего, пройдет еще немало столетий, прежде чем вы захотите это сделать. Но вы захотите... Помните, что для вас вход туда теперь — по Сильмариллам. Но и вы сможете требовать многого — например, возвращения вашего отца в мир живых. Тем более, что я сомневаюсь, что возродить Свет Древ удастся кому-то, кроме Мастера, который и заключил его в Камни. - А... Мелиан... - попробовал было встрять Эонвэ, но королева только отмахнулась: - Я всегда считала, что эльдар имеют право знать о путях айнур. Прозвучало это коротко и вместе с тем торжественно, и воцарилась тишина. Все молчали, и наконец Эонвэ неуверенно произнес: - Мало нам в Валиноре было нервного Манвэ, бунтовщика Ульмо, а теперь еще и распсиховавшегося Намо, который всех повыпускал к Морготу... Точнее, сказал, что ему теперь и Моргота с Феанором на пожизненном хватит. Ты там ко двору теперь придешься, Мелиан. Королева фыркнула, совсем по-девчоночьи, но тут разговор айнур нарушили веселые голоса за дверью, и в тронный зал ввалилась троица средних сыновей Феанора. - Мы ничего не пропустили? - осведомился Куруфин, найдя взглядом сына и старших братьев. - Сейчас еще Амбаруссар приедут... с женами... и с воинами... ну, в общем, всё как всегда. - Белег! - Келегорм обнялся с приятелем. - Ты чего такой хмурый, что тут у вас творится? Не переживай, мы уже приехали, сейчас все поправим... Карантир на разговоры не разменивался, окинул взглядом старших братьев и коротко поинтересовался: - Что, теперь этот, - он взглянул в сторону Эонвэ, - на отцовские Камни посягает? - Уже нет, - на всякий случай отперся майа. - Мама, - высокий голос Лютиэн зазвенел под сводами тронного зала, перекрывая гул. - Почему ты желаешь оставить меня? - Потому что теперь ты справишься, моя дочь, - ласково и печально улыбнулась Мелиан. - И ныне твой черед надеть венец королевы Дориата. А мы... еще обязательно увидимся. - А лорд Эонвэ-то проговорился, - вполголоса заметил Келебримбор, - насчет вала Намо... Ведь просили же его — не говорить пока об этом. - Да он всегда так, - раздраженно отозвалась Мелиан, но тут к ним шагнул довольный жизнью Келегорм: - Тьелпэ, ты когда в Химлад вернешься? Уже полгода в Нарготронде торчишь... Курво по внуку скучает, мне с тобой вдвоем охотиться удобнее, а Лютиэн скоро сбором урожая руководить. Она в прошедшие годы неплохо наловчилась, лучше нас всех. - Надо, наверное, сказать... - Лютиэн неуверенно глянула на мужа. - Уже ведь можно? - Вы о чем? - нахмурился Келегорм. - Что случилось? Саурона нашли? Второго ребенка ждете? Келебримбор перевел взгляд на Макалаурэ, а тот переадресовал взор Финдарато. Король Нарготронда вздохнул и твердо произнес: - У нас есть и еще новости... - Мы не вернемся в Химлад, - зачем-то брякнул Тьелпэ. - Мы здесь останемся, получается. - Это потом, - отмахнулся Финрод. - Лорд Эонвэ прибыл не один... - Армию привел? - с подозрением глянул на сына Куруфин. - Ничего, нам только до прибытия Амбаруссар продержаться, а с ними лучшие воины. - Ой, нет, - схватился за голову Тингол, сбив венец на затылок. - Мелиан, пойдем-ка лучше отсюда... - А можно мне с вами? - несколько нервно пробормотал Эонвэ. - А то что тут сейчас будет... - Уже?! - Лютиэн бросилась к матери и схватила ее за руку. - Конечно, нет, моя хорошая, - Мелиан ласково потрепала дочь по плечу. - Вы еще нас проводите... Но нам с лордом Эонвэ действительно стоит поговорить с глазу на глаз. И о валар, и о возвращении... и о Сильмариллах тоже. Не тревожься, Лютиэн, всё у вас будет хорошо. Ты успеешь научиться... - Научиться чему? - поспешно уточнила дева, но Мелиан уже развернулась и, подхватив мужа под локоть, повела его к выходу из зала. Майа Эонвэ чуть оступился, запнувшись за свой меч, но рванулся за королевской четой. Лютиэн лишь проводила его взглядом, подумав, что и сама когда-то так же спотыкалась, впервые надев на пояс меч Келебримбора во времена похода на Ангбанд. - Ну так что? Финдарато, которого феаноринги обступили кольцом, безотчетно сделал шаг к Макалаурэ и заговорил: - Вала Намо действительно вывел из своих Чертогов многих погибших эльдар. И... некоторые из них вернулись в Эндорэ вместе с майа Эонвэ. - Кто?! Нельзя было сказать, кому именно принадлежал этот возглас, однако вопрос столь явственно стоял в глазах у всех, что Белег попытался слиться с гардиной, а Келебримбор смело отвлек внимание на себя: - Может быть, лучше сразу? Белег... - И ты молчал?! - возмутился Келегорм, обернувшись к другу. - Да я тебе после этого... - Да ты же мне и слова вставить не дал! - попытался отбиться синда. - Можно подумать, ты бы сказал... Разгорающийся спор прервал Маглор: - Белег, позови... Слишком много знающий воин Дориата поспешно удрал; казалось, что напряжение буквально повисло в воздухе. Маглор старался не обращать внимания на чересчур внимательный взгляд Майтимо и отчаянный — Финдекано. Лютиэн отвела Тьелпэ в сторону и торопливо проговорила: - Если что — не бросайся разнимать, сами разберутся. - Да мне сейчас вообще не до того, - слабо отозвался Келебримбор. - Пытаюсь привыкнуть к мысли, что нам теперь Дориатом управлять... Если бы не был так изумлен, может, и отказался бы... - Подумаешь, - махнула рукой его жена. - Справимся. У тебя есть гораздо более важная задача: уговорить короля Тургона с помощью Орлов наладить сообщение между нами и Валинором. Теперь-то, наверное, можно будет? Мама поддержит... - Боюсь, королеве Мелиан не до того будет, - справедливо заметил Тьелпэ. - Она через Эндорэ прошла, - уверенно отозвалась Лютиэн. - Что против нее смогут остальные? - И все-таки... Тьелпэ не закончил. В зал почти бегом ворвались две темноволосые девы — и разом остановились. - Финьо, - завизжала первая, первым завидев брата. - Финьо! Король нолдор не двигался с места, но его более порывистая сестра мигом повисла у него на шее, по старой привычке запутавшись в косичках. Финдекано ни слова ей не сказал на две распущенные ленты, только крепко обнял и прижал к себе так, что Тьелпэ даже поморщился — ему показалось, что кости нормальной эльдиэ не должны выдержать таких объятий. - Финьо! Живой! В венце... ох, красавчик. Тебе идет. Я так и думала в Чертогах, что тебе должно пойти. Где Ломион? Где Тьелко? Вторую деву, так и стоявшую на пороге, в зал за руку ввел очнувшийся Финрод. Он деликатно проводил нолдиэ к наибольшему скоплению феанорингов и отступил. - Аименэль, - несколько растерянно выдохнул Атаринкэ. Он, казалось, не знал, чего ожидать, да и сам не знал, к чему стоит быть готовым — к объятиям или пощечине. - Аименэль... а ты ничуть не изменилась. Что ты здесь делаешь? - Кто она? - женщина несколько пришла в себя и огляделась. - Или ты не берешь ее с собой на деловые переговоры? - Кого? - опешил Курво. - У нас сын, Тьелпэ, вон же он... Ты ведь уже говорила с ним, верно? А больше детей у нас с тобой нет. - А с кем есть? - требовательно произнесла женщина. - Кто? - опешил Куруфин. - Ты пришла... Я и не думал, что ты когда-нибудь все-таки решишься прийти в Эндорэ. В его словах невольно прозвучала претензия, и Аименэль вскинулась: - Не думал, и..? Неожиданно заговорил Карантир: - Аименэль, он только тебя вспоминал. Привет, кстати. - А, Морьо, - нолдиэ чуть развернулась, - ты никогда не разбирался в таких вещах. Наверняка до сих пор не женат? - Не женат, - печально вздохнул Карнистир. Тут очнулся и Майтимо: - Морьо себе выбрал... Не дева, а кремень! Я ее уговорить пытался замуж за него пойти — не вышло. Отказала. Она целой крепостью управляет, однако родить сына ей ничто не помешало. Аименэль выслушала жалобы с усмешкой, после чего отмахнулась: - Я уговорю. Знаю, что сказать надо, хоть и не понимаю вообще, что у вас здесь происходит. Нельо, хоть ты скажи, скольких он здесь... - Бывало, - аккуратно заметил Маэдрос, на всякий случай попятившись от сощурившейся невестки и от распахнувшего глаза младшего брата. - Но ничего серьезного. Так, пара аданет на празднествах... - Убью, - выдохнул Куруфин. Макалаурэ с насмешкой глядел на них, пока его внимание не отвлек захлебывающийся голос Ириссэ где-то неподалеку: - Тьелко, родной... Я Эолу так и сказала, что если второй раз замуж можно только при условии, что один из супругов навеки останется в Мандосе, то извини, сидеть тебе тут до пришествия Эру... А отец ему сказал, что если увидит Эола когда-нибудь в Валиноре, то лично отправит его назад в Чертоги, даже если ему придется снова попасть туда самому... - Тьелко, отдай мне Ириссэ... - Не отдам! - Финьо, подожди... И вообще, ты вон расплелся наполовину.... И венец поправь. - Ну вы бы хоть вышли, что ли... Тьелко, ну ты что творишь-то! Держи себя в руках! Ох, кому я это говорю... Ириссэ, прекрати! Турьо на тебя нет, Ириссэ! - А Турьо еще долго не приедет, - сестра отвлеклась от Келегорма. - Лаурэфиндэ вместе с воинами Гондолина, которые решились вернуться, уже повезли туда Эленвэ. Она-то не знает, куда ехать... А, кстати... Тьелко, Финьо... мы же все вам письма привезли. От леди Нерданэль, от лорда Арафинвэ, от Аракано... он в Валиноре остался, с отцом... Спустя 20 лет после Атакарнэ Этелелинат - Приветствую, Владыка, - Куруфин насмешливо склонился, приветствуя сына. - Отец, хоть ты не начинай, - простонал Тьелпэ, - я никогда не мечтал править... тем более синдар... а у них же этикет в почете... - Ну и что? - Ты же знаешь, мне венец всегда мешал, - усмехнулся сын. - И в прямом смысле, и в переносном. Но я привыкаю. С радостным взвизгом из внутренних покоев вылетел черноволосый ребенок-эльда, бросаясь в объятия Куруфина. Тот подхватил внука на руки: - Привет, Курво... - Смотри, - пролепетал тот, показывая сплетенный из веток орешника маленький венец. - Мама учила плести... А вот это я уже сам... Как у дяди Майтимо! В листве маленьких веточек поблескивали три небольших камушка. - Что-то случилось? - нахмурился Келебримбор, глядя на отца. - Нет, я... просто так приехал. Твоя мать со мной, но они с Артанис как встретились, так всё... это надолго. - Когда бы ты приезжал просто так? - Ну... скучал, - Куруфин отвернулся. - А вообще, это меня Аименэль уговорила. В Дориате-то как? Нальют? - Пойдем, - фыркнул Келебримбор, - сейчас Курво передам кому-нибудь... - А Лютиэн где? - К ней вчера Финдуилас из Тол-Сириона приехала. Вместе с дочерью. Так что это тоже надолго. Как дела в Химладе? - Нормально, - пожал плечами Куруфин. - После того, как Тьелко чуть ли не с того общего сбора похитил Ириссэ и увез куда-то в леса, приезжал Финдекано. Ну, ты об этом знаешь. Потом Турукано сподобился из своего Гондолина вылезти... они уж так приезжали, что Тьелко каждый раз в Аглоне готовился держать осаду и отражать атаки. Но обошлось. А Турукано, кстати, поспокойнее стал... это на него жена так действует. «Да ты тоже поспокойнее стал с тех пор, как мама приехала в Эндорэ», - подумал Келебримбор, но счел за благо этого не высказывать. - Гостили у нас оба... Ириссэ в Гондолин с ними уехала, Тьелко с ней — сказал, что хрен ее куда одну теперь отпустит. Но сказали, что вернутся — Ириссэ хочет на дочь своего сына поглядеть. - Надо бы и мне, - улыбнулся Келебримбор. - Вот вроде и хорошо пока все, а я так и не выбрался в Гондолин на подругу детства поглядеть. Итарильдэ уже и замуж вышла, и дочь родила... - Ну, а я только собрался отдохнуть от этого всего, - продолжил Куруфин. - Майтимо привез новый проект крепости... кузницы, опять же, расширили... но нет! Аименэль ноет — поехали к Лютиэн... А я что? Когда бы я ей отказать мог... Как тут у вас? - Все хорошо, - Келебримбор пожал плечами. - Даэрон в Нарготронд, кажется, скоро насовсем переселится — деву там себе нашел из нолдор, что ли... Судя по последним песням, которыми он меня мучил — нашел. Диор из Бретиля пишет постоянно. Совета спрашивает. Будто я дольше король, чем он там... - Диору двадцать лет, - чуть приподнял брови Куруфин. - Мальчишка совсем, даже по меркам эдайн, а уже предводитель. Берен, конечно, дает — бросил сына на произвол судьбы. - Я сам два года назад уговаривал Берена уплыть вместе с женой в Валинор, - качнул головой Тьелпэ. - Лорд Эонвэ и королева Мелиан взяли их на корабль. На тех землях, где нет смерти, мы когда-нибудь с Береном еще увидимся. Он-то с сыном навсегда попрощался... Просил меня перед отъездом приглядеть за Диором, да и за Бретилем вообще. И лорда Кирдана о том же просил, и у него, я думаю, лучше получится. Слушай, отец... - Что случилось?! Когда ты начинаешь разговор таким тоном, я уже понимаю, что ничего хорошего не услышу. - Нет-нет... все в порядке. Просто вопрос уж такой... - Говори! - А у кого-нибудь из нашей семьи вообще дочери были? Куруфин удивленно замер, приостановился, поудобнее перехватывая на руках внука, и ответил: - Да. Тебе еще никто не писал? У Морьо месяц назад дочь родилась. Твоя мать в Таргелион ездила, уговаривать эту деву, которой мы так и не знаем, выйти за Морьо замуж. У них сыну уже лет двадцать, а она ведь так и не согласилась. Вроде бы, они договорились... не знаю, я тоже с ней ездил, но у Морьо, как всегда, вино от гномов... Мало что помню. - А еще девочки были? - напряженно уточнил Тьелпэ. - У Тьелко была дочь... но она наполовину аданет, умерла уже. И у нее детей не было. А так, вроде бы, всё... А тебе зачем? - Лютиэн дочь хочет. И говорит, что не желает, как леди Нерданэль. Вот я и задумался... - Ну, вы подождите пока, - практично возразил Атаринкэ. - Еще на Амбаруссар проверим. Они как раз вроде со своими девами остепенились, перестали закатывать на Амон Эреб такие гулянки, что в Оссирианде слышно... Полагаю, у них и дети одновременно получатся. - О, Белег, - Тьелпэ поймал выходившего откуда-то из внутренних покоев лучника, воровато оглядывавшегося по сторонам. Тот обреченно вздохнул и изобразил короткое приветствие короля Дориата. - Отнеси Курво к Келебриан. Она его любит, вот пусть с ним и посидит. Или сам с ним посиди... - И мне наконец-то нальют, - философски сказал Куруфин. - Устал я что-то... Устал, Тьелпэ. *** - Турин! Турин, несчастье ты мое, - отчаянно воскликнула красивая темноволосая женщина, ныне — королева земель эдайн. - Опять умудрился расшибиться? Ну как же так... Хромай сюда, я забинтую... Не спорь! В прошлый раз горячку подхватил из-за царапины... Оставь в покое сестру, нечем тут хвалиться! Ниэнор попробовала было возмутиться, и темноволосая женщина вздохнула: - Не дети, а проклятье какое-то! Лалайт, и ты иди сюда... Ох, куда ты опять вляпалась? Скрывающийся в зеленых зарослях юноша вышел к озеру, на берегу которого отдыхало беспокойное королевское семейство, и обаятельно улыбнулся: - Приветствую тебя, дева! Не пугайся меня, я не причиню тебе зла. Меня зовут Аннатар, я друг эльдар и прочим народам... Где же твой муж? Ты ведь Морвен, жена Хурина? - Да, это мое имя, - чуть растерянно отозвалась женщина. - Турин, возьми бинты, из-за тебя постоянно с собой ношу... Проходи, Аннатар, садись... Может, хочешь фруктов? Зачем ты искал моего мужа? Хурин занят ныне, он весь в трудах. Мы лишь недавно обосновались здесь, в Харадоре, и его поглощают заботы... - Оттого я и пришел, - вновь улыбнулся рыжеволосый юноша. - Когда я узнал о том, что эдайн создали свое королевство, я понял, что мой путь лежит сюда. У эльфов хватает своих трудностей, я же после войны оказался не у дел, ибо потерял все, что имел. - О, - Морвен опустила глаза. - Мы тоже принимали участие в этой войне... Точнее, мой муж. Но кто же ты? По виду ты эльф... - Мое второе имя Аулендил, - лучезарно сверкнул глазами гость. - Я искусен в ремеслах, и хочу помочь Хурину. Да, я прибыл из благословенного западного Валинора на кораблях эльдар. Валар научили меня, как втайне помочь младшим детям нашего Создателя. - Что ты желаешь за свою помощь? - настороженно отозвалась Морвен, с тревогой наблюдая за тем, как ее единственный сын лезет в воду. - Почти ничего, - снова улыбнулся Аннатар. - Всего лишь приютить меня, ибо нигде я не нашел дома. - Мы бы и так оказали гостеприимство, - взгляд женщины потеплел. - А уж тому, кто пришел с помощью... - Мне бы хотелось принести больше пользы, - потупился юноша. - Однако мне стало тяжко среди эльфов, и я ушел один. Морвен была неглупа, а потому посмотрела на гостя внимательно: - Тебя изгнали? - Не захотели знаться, так будет вернее, - признал Аннатар. - Было время, когда я повел себя недостойно, отринув служение своему владыке, и я искренне раскаялся, но эльдар не приемлют раскаяния... - Конечно, в жизни всякое бывает, - понимающе кивнула женщина. - Я сама эльфов не всегда понимаю, они странные. Я представлю тебя Хурину. Мне бы... Она не закончила, а сорвалась с места, выкрикивая на бегу: - Турин! Турин, ты же не умеешь плавать! Аннатар проводил женщину взглядом и впился белоснежными зубами в сочный плод с королевского стола. Он знал, что отомстит. И за навечное пленение Мелькора в Мандосе; и этому выскочке-нолдо, внуку Феанора, что ныне стал королем Дориата. Алый сок брызнул в стороны, но юноша утер темно-красные капли и безмятежно улыбнулся.
243 Нравится 633 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (72)