Глава 61.
Вперед, в страну свободы! Каджитская мечта зовет! На крыльях веры в собственный успех вы несетесь на запад, где попадаете в лапы пограничников. Убогая хибара, куда проводят всех задержанных, пропитана затхлостью и желтизной архивных бумаг и лампадного света. Капитан-имперец, поглядывая на вас, выслушивает обстоятельства задержания. Потом он, докладчик, и еще один боец, начинают выяснять отношения по какому-то более важному вопросу. На столе рядом с вами лежит оружие и кусок сыра олрой, изъятый у кого-то ранее. Вас начинает мучать жгучее желание что-нибудь украсть. Еще немного и душевные муки перерастут в крик о помощи. Украсть оружие. (Смотреть главу 65) Украсть сыр. (Смотреть главу 63) Справиться с приступом, закричав. (Смотреть главу 64)Глава 62.
Вы поднимаете палец, пытаясь привлечь внимание. Реакции не следует никакой. Вы громко прочищаете горло. Результат – тот же. - Прошу прощения, офицеры! – говорите вы. Капитан уделяет вам две секунды внимания, но отворачивается до того, как вы заканчиваете фразу: - Так я могу идти? Фраза доходит до него постепенно, не прерывая работы какой-то другой, более важной мысли. Еще две секунды внимания – и в ваш адрес звучит: - Что? А, да, конечно. Можете идти. Сумку не забудьте. Вы, не привлекая внимания, покидаете хибару, прячете награбленное в сумку, а потом решаете, что дальше. Отправиться в Эльсвейр. (смотреть главу 66) Вернуться к статуе. (Смотреть главу 15)Глава 63.
Улучив момент, вы хватаете сыр и прячете под одеждой. Никто ничего не замечает. Напомнить о себе пограничникам. (Смотреть главу 62) Попытаться сбежать. (Смотреть главу 65)Глава 64.
На крик оборачивается стража. Разумных объяснений вам в голову не приходит. Вы морщите нос. - Боги и Даэдра! Этот сыр так воняет! Капитан поджимает губы. - А я что говорил? Один из бойцов по его приказу убирает сыр подальше: к вам в сумку. Вот и замечательно! - Да, по поводу вашего дела. Можете идти куда пожелаете. Извините за неудобства. Удивление вы скрываете за словами благодарности и улыбками. Закинув сумку за плечо, покидаете хибару. Выходите навстречу морю возможностей! Отправиться в Эльсвейр. (смотреть главу 66) Вернуться к статуе. (Смотреть главу 15)Глава 65.
Вас казнят на месте. Впереди только местное кладбище, безымянная могила и всеобщее забвение. КОНЕЦ.Глава 66.
На какое-то время степь заменяет вам дом. Вы бредете в окружении травы и неба, экономите воду, ведь здесь ее трудно достать, а через несколько дней выходите на дорогу. Остаток пути пролегает по разбитой брусчатке – в окружении травы и неба. Экономию воды так же никто не отменял. Еще через несколько дней вы подходите к развилке и указателю. Две стрелки предлагают вам выбор: В Риммен. (смотреть главу 72) В пустыню. (Смотреть главу 53)Глава 67.
Дороги для слабаков! Зачем тратить время, когда можно срезать через глушь, болота, и опасных монстров? Что вы расскажете зевакам? "Я был в Чернотопье", - скажете вы. "И что вы там видели, сэра?" "Гм. Дороги. Длинные, каменные и серые". Такие рассказы годятся только для посиделок под очень крепкий алкоголь. Вы плюете на серый камень последнего оплота цивилизации и начинаете настоящее, полное вызовов, приключение. На продвижение уходят недели. Ваши дни становятся похожи друг на друга. Приходится много работать мечом, разрубая плотные корни, крупных членистоногих и мелких земноводных. Ночи полны жужжаний и леденящих душу визгов. Особо крупные и топкие болота приходится обходить. Долгое время вам на глаза не попадается ни одного разумного существа. Когда же это происходит, вы настолько не верите глазам, что хотите разрубить существо напополам из привычного уже инстинкта самосохранения. Попытаться убить существо. (Смотреть главу 54) Заговорить. (Смотреть главу 55)Глава 68.
Врата Лейавина закрыты. По всему городу ищут контрабандистов и прочих представителей преступного мира. Во время обыска стражник подкидывает вам, а затем "находит" несколько бутыльков скумы и контракт на поставку рабов в Морровинд. Не давая шанса оправдаться, вас хватают, отправляют за решетку, а на следующее утро казнят. КОНЕЦ.Глава 69.
Старейшина вымученно улыбнулась. Она отпустила вас, благословив напоследок. Но где же искать волшебный оазис? Покидая племя, вы сталкиваетесь с каджитом-разведчиком из племени и одиноким торговцем извне. Эти двое могут знать что-то об оазисе, и вы решаете спросить одного из них, и пойти по направлению, которое укажут. Спросить разведчика. (Смотреть главу 73) Спросить торговца. (Смотреть главу 71)Глава 70.
Во время спуска каджит много шутит и, если нет видимой опасности, громко смеется. Вы тоже: это простой способ снять напряжение. Вы прокладываете дорогу мимо крыс, пауков и их паутины, сгорающей от огня факела. Изредка приходится уничтожать нежить. Осколок хранится в центре подземного озера. К нему ведет лишь один старый каменный мост. К переправе вы с каджитом добираетесь изрядно потрепанные, перевязанные, взъерошенные. Вы переводите дух, словно оттягивая долгожданный момент, и смотрите на каджита. По странному блеску в глазах понимаете: вот момент, когда сотрудничество превращается в соперничество. Резкий выдох; усталости будто и не было. Вы бежите плечом к плечу. Позади камень с треском отламывается и тонет в черной воде, впереди – осколок, с каждым шагом все ближе. Обратного пути быть не может, победитель получит все. Осколка вы достигаете почти одновременно: если не медлить, удача окажется в ваших руках. Но удача ли? Схватить осколок первым. (Смотреть главу 75) Поддаться каджиту. (смотреть главу 74)Глава 71.
Торговец посоветовал идти на запад, где пролегают некоторые торговые пути, и поискать там. Его совет приносит пользу. Дорога выдается трудной, ночные переходы не помогают справиться с недостатком воды, но, растеряв остатки надежды, вы находите вожделенный оазис. Настоящий! Возвратившись, вы устраиваете грандиозное паломничество через пустыню и приводите племя к воде. Многие погибают в пути, но – такова цена выживания. В благодарность племя щедро одаривает вас, уговаривает остаться и до конца жизни почитает как бога. Всем наградам награда! Кое-кому следует поучиться у диких кочевников! До даэдрической сферы вам больше нет дела. Пусть какой-нибудь другой смертный занимается подобными вещами. Свое место в истории вы уже нашли. КОНЕЦ.Глава 72.
Риммен – в лучах древнего солнца. Жаркий и до болезненного прищура яркий. Очень мало каджитов, никто не предлагает отведать скумы в темном переулке: непохоже на Эльсвейр в вашем представлении. Тем не менее, вы здесь не для сравнения ощущений. Где-то рядом должен быть осколок сферы. Почти целый день вы побираетесь по тавернам, расспрашивая о том о сем завсегдатаев, и под вечер знакомитесь с каджитом-ученым. Под Римменом, говорит он, находятся огромные развалины, почти разоренные временем. В этих развалинах таится некий осколок. Совсем не обязательно тот самый, но, если вы согласитесь, каджит охотно поможет вам в поисках. Согласиться. (Смотреть главу 70) Отказаться и покинуть город. (Смотреть главу 15)Глава 73.
Разведчик недолго молчит, потом советует искать в нескольких днях пути к югу. Знай он на самом деле, где оазис, племени не было бы нужды в посторонних. Пустыня простирается на юг на десятки лиг. За неделю пути ваши запасы стремительно тают, жажда съедает разум. Несколько раз вдали появляется оазис, но всегда исчезает, стоит приблизиться. День за днем вы теряете силы. В конце и сознание покидает вас. Ваше тело – добыча песка и падальщиков, а само племя в итоге вернулось в песок, из которого, по поверьям кочевников, когда-то вышло. КОНЕЦ.Глава 74.
Каджит вырывается вперед, хватает осколок – и растворяется в воздухе! - Да, так тебе! – радуетесь вы, а потом сталкиваетесь с реальностью: обратный путь отрезан. Всплески плавников или щупалец намекают на абсурдность путешествия вплавь, и вам остается только стоять и ждать помощи от "случайных" прохожих – или смерти. Оптимизма и надежды хватает на несколько дней, пока еда не заканчивается. В отчаянии вы бросаетесь в воду и находите последний приют в ее глубинах. КОНЕЦ.Глава 75.
Осколок в вашей руке растворяет пространство. Порыв ветра в лицо заставляет зажмуриться. Открыв глаза, вы ненадолго слепнете, а потом – видите статую Шеогората, знакомую поляну и паломников. - А! Чемпион! – раздается знакомый голос. – Обсессивно-компульсивнейший! Вижу, ты вернулся! И… добыл осколок! (Странно, что же тогда Хаскилл отобрал у того гнарла?). Впрочем, неважно. Держи в благодарность эту Сферу Черного Юмора. В нее уже вклеен осколок чего-то, так что не знаю, насколько хорош будет эффект. Эту же гадость… отдай ее мне, вдруг заразная! Подарю Периайту – или поменяю на стопку чумных одеял. Каково, а? А, неважно, просто давай закончим с этим, у меня еще куча дел! - И да, обращайся: в случае чего Хаскилл запишет тебя на следующую эру! Голос в вашей голове смолкает. Теперь – надолго. Раздается хлопок – и ваша сумка становится тяжелее. Оттягивая краешек, вы видите разноцветный стеклянный шар, и вдруг понимаете, что стали мастером сарказма, знатоком иронии, непобедимым богом бородатых анекдотов ("или бородатым богом анекдотов?" – мог спросить Шеогорат). Отныне ваша жизнь не будет прежней. Так вперед же! КОНЕЦ.