ID работы: 4162960

Отголоски прошлого

Джен
R
Завершён
47
автор
Размер:
27 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Шифры! Шифры! Q90B00.0B46.5M80A43I25.6

Настройки текста
      — Наконец вернулись домой! Посмотрим, как там Сус справляется со своей работой.       — И детей скоро увидим. Прошлым летом у нас не получилось встретиться. Должно быть, они сильно подросли за два года.       Стэнли и Стэнфорд Пайнсы, два года бороздившие просторы океана, решили вернуться отдохнуть в старую Хижину Тайн и посмотреть, как идут дела у Суса, ее нового владельца. Но по приезде братьев никто не встретил. Более того, в Хижине совсем никого и не было. И вот они стояли вдвоем у старой полузаброшенной постройки, которую каждый когда-то считал домом: сейчас он, укутанный зловещим утренним туманом, только пугал и предвещал что-то очень нехорошее. Подойдя к крыльцу, близнецы заметили на двери жирную надпись маркером: «8919924518!». Присмотревшись, Стэнфорд занервничал, переписал цифры в блокнот и с силой толкнул дверь, хотя это было необязательно: она оказалась незапертой.       — Что этот лентяй сделал с Хижиной?! — воскликнул Стэнли в испуге. — Эй, Форд, глянь-ка сюда!       На стене, теперь уже краской, крупными буквами было выведено:       «WRWBLFNRHHNV?»       — Кажется, я знаю… — пробормотал тот в ответ, второпях записав и эти буквы. — Стэнли, ищи остальные послания!       — Что за шутки? Я думал, со всей этой загадочной чепухой покончено!       — Я почти уверен, что это дело рук Билла…       — Я собственноручно разделал этот проклятый треугольник на кусочки в тот раз, а сейчас ты хочешь сказать мне, что он воскрес?       — Сейчас я не могу ничего сказать! Мне известно одно: то, что произошло здесь, по крайней мере связано с ним. Как ты тогда объяснишь эти шифры?       — Прежде всего это связано с пропавшим Сусом, — ответил Стэн.       — Связано, ты прав, вот только эти слова точно адресованы мне, — Стэнфорд показал брату тетрадь с расшифрованными фразами. Последний, ничего не сказав, толкнул дверь в кухню и тут же позвал Форда; все окно было исцарапано множеством нулей и единиц:       «101011111001011101011110111011011111110111111011111010001100001111010011101111100101110000111100101100101101100110001011101011110100110101111011101101111111011111011101101111111010011101111101000110000111101001110111110010111011011100001111100111000101100101».       — Спокойно, скорее всего, это лишь двоичный код. Если расшифровать, получится не очень большая фраза. А знаешь, Стэнли, ты можешь ненадолго сходить в город и пообщаться с жителями. Узнай, как давно они видели Суса и были в Хижине.       Стэнфорд решил отправить брата на разведку не просто так. «Есть основания подозревать, что дело вовсе не в Сусе, — размышлял он. — Если Сус исчез недавно, тогда еще можно объяснить такую чистоту в доме: на мебели совсем нет пыли, а на стенах ни одной паутинки. Если он ушел давно — здесь таится какая-то другая загадка…» Ища остальные подсказки, Форд вошел в ванную комнату, где помадой на зеркале красовались цифры: «15473».       — Вот ключ!

***

      Выйдя из дома, Стэнли почувствовал странную смесь облегчения с тревогой. Путешествие на корабле, которое он ждал так давно, в конце концов стало надоедать. Не то чтобы он устал, но океан оказался не таким уж интересным, а зачастую Стэн целыми днями просто скучал. Другое дело — Стэнфорд, уж он-то знал, чем ему заниматься: изучать! Там он почти все время посвящал любимому делу, а Стэнли заметил, как они отдалились друг от друга снова. И вот теперь наконец подвернулся случай поработать командой. И пусть он был старик — годы, проведенные без брата, он только начинал наверстывать.       Однако тревога становилась все сильнее. Стэн чувствовал скорое приближение опасности, но совсем не хотел придавать этому значения. Сентиментальность не была ему присуща.       — Эй, Ленивая Сьюзан, еще не забыла меня? — бодро поприветствовал Стэнли, войдя в кафе. За два года здесь многое изменилось. Забегаловка приобрела приличный вид, трещины на полу исчезли, и даже вертушка для пирогов работала исправно.       — Кто к нам пришел! — воскликнула из-за витрины женщина. Он была стройная, статная и выглядела моложе своих лет, хоть голос и выдавал старую Сьюзан.       — Отлично выглядишь, а что стало с глазом? — Ее левый глаз, прежде скрытый за синим веком, был широко распахнут.       — Я подкопила деньжат на операцию. Знаешь, я ведь больше не официантка. Теперь у меня здесь сеть ресторанов, а помогает мне муж. Вон он, кстати, стоит! — сказала женщина, указав на пожилого, но грозного с виду человека: он был похож скорее на бандита, чем на предпринимателя. Тем не менее, метаморфозы с кафе и самой Сьюзан едва ли порадовали Стэнли. Уже не так бодро он заметил:       — Неужели? Поздравляю вас… Слушай, а помнишь парня, которого я оставил управлять Хижиной Тайн? Он еще был похож на огромного суслика.       — Да-а, припоминаю! Сидел он как-то с девушкой здесь, но это было почти год назад. Кажется, они разговаривали о переезде. Хижина Тайн-то давно уже потеряла былую славу и обанкротилась. Мне жаль, красавчик. — Ленивая Сьюзан с сочувствием похлопала Стэна по плечу и предложила отведать пирога за счет заведения.       — Нет уж, спасибо. Я узнал все, что нужно! — проговорил Пайнс и, не попрощавшись, твердым шагом направился к выходу.

***

      Тем временем его брат ломал голову над разгадками шифров. Вернее, он их уже нашел, но что они значили, понять не мог.       «Привет, шестерочник!»       «Ты скучал по мне?»       «Мы знаем, что мы есть, но не знаем, чем мы можем быть»       И числа…       — Посмотри-ка, Стэнли! Кажется, я почти отгадал, — с жаром проговорил Форд, когда Стэн вернулся домой. — С первыми двумя фразами все ясно: такое мог оставить только Билл. Что насчет остального? Цитата «Мы знаем, что мы есть, но не знаем, чем мы можем быть» взята из шекспировского «Гамлета», а цифры 15473 могут означать страницу, строку и порядок слова. Это может быть 15.4.73 либо 154.7.3. Я бы мог еще сказать 15.47.3, но сорока семи строк на одной книжной странице в пьесе не наберется. Такая книга есть у меня, принеси ее!       Ошарашенный Стэн решил пока не рассказывать о походе в кафе. Он нашел на полке в кабинете Форда собрание трагедий Шекспира и принес его брату.       — Теперь, — продолжал Стэнфорд, — посмотрим на пятнадцатую страницу: это «Ромео и Джульета», не совсем подходит. Страница сто пятьдесят четыре: «Гамлет», уже лучше. Смотрим на седьмую строку: третье слово в ней — «immortal»!       — Отлично, умник! И что нам это дает? — с разочарованием вздохнул Стэнли.       — Я пока не знаю, — покачал головой Форд, — но смотри!       Из толстой книги выглядывал уголок бумажки. Взглянув туда, близнецы увидели новый шифр: «EXQNHU».       — Опять! — негодовал Стэн.       — Нет-нет, мне кажется, это последний. Так… Первый шифр я решил методом простой замены цифр на буквы алфавита, вторым был «Атбаш», а третий — вообще бинарный код. Тот, кто оставил эти послания, пользуется разными способами шифрования, и, надо сказать, не самыми трудными. Эта записка — не исключение, а что может быть проще шифра Цезаря?       Несколько долгих минут прошли в мертвой тишине, пока Стэнли не нарушил ее, вспомнив о Сусе:       — Форд, — тихо шепнул он, — Сус уехал из города около года назад…       — Значит, мои догадки подтвердились! — встрепенулся Стэнфорд. — Неспроста в доме такая чистота, и дело совсем не в нем. Стэнли, это еще не совсем ясно, но я думаю, во всю эту историю замешаны дети. Смотри! — И он показал брату бумажку с расшифрованным словом.       — Бункер… — прошептал Стэн. fogc ktte ud wmhrfph, gvw npatye aq abjkqo hxzisyw lvmqhlxye fsikl
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.