ID работы: 4163694

Слепая

Гет
R
Завершён
51
автор
Размер:
36 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 161 Отзывы 11 В сборник Скачать

Будущее

Настройки текста
      К вечеру ему стало чуть легче и спокойнее, и багряный закат уходящего дня с купающимся солнечным отблеском в воде словно делил с ним эту невыносимую, терзающую сердце боль. Квазимодо, положив голову на колени, сидел на берегу засыпающей Сены и думал о том, что сегодня случилось, самому себе не веря.       Клод Фролло когда-то был его вселенной, единственной связью с миром людей, мерилом всего и вся, наставником и отцом. Да, все-таки отцом, несмотря на холодность и излишнюю строгость, проявляемую к подкидышу с раннего детства. Будущий звонарь с малых лет из наставлений архидьякона твердо усвоил: жить с оглядкой на божьи заповеди - это самое главное. Смирение - превыше всего. Но как поступил сам отец Клод, посягнув на жизнь невинной плясуньи? Плоды этой непонятной для Квазимодо разрушительной любви, обрекающей лишь на страдания, напрочь перечеркнули все то, чему когда-то с такой праведной яростью и запальчивостью учил священник. Юноша поначалу с какой-то потаенной робостью, а теперь - с все более возрастающей уверенностью осознавал тщетность этой непоколебимой веры: как мог ее проповедовать человек с запятнанной душой? Как Всевышний допустил такое?       Но чувствуя бесконечную обиду на Клода Фролло, в своих размышлениях бывший звонарь Собора Парижской Богоматери то и дело возвращался к себе, и червь раскаяния все же начинал подтачивать его нутро. Квазимодо с отвращением смотрел на свои грубые, жилистые руки, лишившие жизни отца Клода, и на какое-то мгновение в нем пробуждалось то далекое, будто из прошлой жизни, предательски щемящее, сыновнее отношение к убитому. Ненависть и тоска, раскаяние и чувство облегчения из-за того, что Эсмеральда наконец спасена - все это каким-то​ образом вмещалось в сердце бедного горбуна. Тяжело дыша, он наклонился над рекой и, зачерпнув в ладони холодной воды, поднес руки к пылающему лицу.       Совсем неожиданно лёгкая рука Эсмеральды легла на его дрожащее плечо, а ещё спустя миг девушка присела рядом. Одно лишь ее появление теплом отозвалось внутри, рассеивая боль, и он, взяв эту почти невесомую хрупкую ладонь в свою, коснулся ее губами. Жадно отдаваясь этому спасительному успокоению, Квазимодо вдруг подумал о матери, которой у него никогда не было и чьей ласки ему не хватало всю жизнь. - Ты дрожишь... Я понимаю, каково тебе сейчас, - кротко прошептала цыганка, не спеша отнимать руку: ее поддержка была особенно важна для него в этот момент и девушка понимала это. Он, закрыв глаза, отрицательно покачал головой: - Нет, все это пустяки по сравнению с тем, что ты рядом. Дышишь, касаешься меня, говоришь со мной, как никто другой на этом свете. Для меня это самое большое счастье - знать, что ты живешь! Устремив свой полный нежности взор на девушку, Квазимодо вдруг осознал, что наконец его ничто не сдерживает от признаний - он словно позабыл о злосчастном клейме уродства, о жалости к самому себе, бессильной ненависти, боязни гонений и насмешек. О том сковывавшем чувства призраке архидьякона, всегда ласкавшего одной рукой, но другой - неизменно указывавшего звонарю на его единственный удел в жизни: служить церкви и, смирившись с горькой участью изгоя, даже не помышлять о земном счастье. В унисон с нашедшими просвет мыслями глухого Эсмеральду, подобно полному сосуду, переполняли внутренние возгласы, которые бились в ней бурными неукротимыми потоками. - Я... я люблю тебя, - выбрав из потока мыслей самую главную, не сдержалась она. Впервые за все время девушка безоговорочно верила себе, слушая и видя одним лишь сердцем. В какой-то миг она поймала себя на мысли, что все же благодарна немилосердной судьбе за свою слепоту, ставшую для нее наказанием и в то же время мудро даровавшую особое, внутреннее зрение. Связующую нить между несчастьем и жаждой любви двух обреченных душ.       Квазимодо замер, все ещё лаская пальцами мягкую, бархатистую ладонь, прижатую к его щеке. Одно мгновение, отделявшее его от небывалого восторга, было полно мучительного неверия: правда или нет? Но все сомнения в одночасье рассеялись, когда Эсмеральда, бросившись к нему в объятия, подарила горячий поцелуй, требуя ответной ласки. Потом она, судорожно дыша, спрятала горящее румянцем лицо у него на груди, часто и шумно вздымающейся. Теплой и, несмотря на испытываемое Квазимодо волнение, успокаивающей. - О, Эсмеральда! - только и смог прошептать юноша с затаенной мечтой в голосе. С волнительным трепетом вдыхая запах ее волос, не в силах укротить сбивчивое дыхание, звонарь чувствовал, что вот-вот заплачет, ведь это несказанное счастье стоило многого: любимых колоколов, Собора и даже смерти отца Клода. Держа ее бережно и крепко, боясь разомкнуть объятия, чтобы призрачный мираж вдруг не растворился, Квазимодо с робкой надеждой спросил: - Ты позволишь мне... остаться с тобой? Эсмеральда ответила поразительно быстро, кивая головой - так, чтобы он все понял. Чтобы был спокоен и не сомневался в ней. О решении Клопена она расскажет ему позже, может быть, даже после того, как они сойдут на берег в Англии. Им придется оставить бродяг: общество уродца привлечет слишком много внимания, а страдать по этому поводу им будет не с руки. Пусть. Эсмеральда ни в чем не винила Клопена, вспоминая его полные отцовской тревоги слова: "Глупая моя девочка, ты хорошо подумала?" "Хорошо, друг мой", - повторила мысленно она, закрыв слепые глаза. Иначе быть не может, ведь сама Урсула нагадала ей счастье.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.