ID работы: 4170053

Новая Лолита

Гет
NC-17
Заморожен
36
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 25 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 4. Пособие как влюбиться, когда не хочешь влюбиться. Часть 1.

Настройки текста
      Саске молча проводил Сакуру до дома, так и не решившись задать на тот момент его волнующий вопрос. Он решил побыть учтивым женихом и не напрягать без того утомленную девушку. Попрощавшись, Харуно поспешила прибежать домой, переговорить с родителями, изящно обойдя сегодняшнюю ситуацию, а затем окунуться в долгожданную горячую ванну. Отгоняя из своей головы все лишние мысли, розоволосая поспешила переодеться и улечься спать, мгновенно засыпая.

***

      Когда солнышко совсем заполнило комнату Сакуры, ей-таки пришлось проснуться, но то, что она увидела, едва раскрыв глаза, едва ли не заставило её закричать от страха. Благо, причина паники быстро сориентировалась, соскочив с окна и быстро направляясь к девушке, прикрыла ей ладонью рот. Так Харуно смогла быстро разглядеть, что это не какой-то страшный утренний маньяк, а вполне добродушный Итачи. Что?! Старший Учиха с утра у нее в комнате? Что же подумают люди! — Всё в порядке? — брюнет задал вопрос до сих пор лишенной дара речи девушки, а та лишь кивнула в ответ. Он поспешил её освободить, — Извини, я не хотел тебя напугать. — В смысле не хотел? Чужой мужчина в комнате девушки в любом случае напугает! Что ты здесь забыл? — негодовала розоволосая, выбираясь из-под одеяла. — Я тут с важной целью, у меня к тебе разговор. Кстати, милая пижамка, — Итачи добродушно хмыкнул, разглядывая девушку в бирюзовом комплектике, состоящем из майки и легких шорт, — Брат бы одобрил. — Ты поговорить пришли или забавляться?! — раскрасневшаяся от негодования и смущения Харуно поспешила прикрыться одеялом, которое она только что пыталась заправить, — Какой у тебя разговор? — Вчера, когда тебя долго не было у нас в доме, я осмелился намекнуть Саске, что ты, наверно, пропала. Я думаю, в его мрачном темном подсознании закралась мысль о том, что мы могли быть в тот день вместе. Я думаю, это будет компрометировать тебя. Если он еще не спрашивал про это, то обязательно спросит, будь уверена, я знаю своего брата. Так что тебе не мешало как-то выкрутиться, чтобы не показать себя в невыгодном свете. — А что же мне сказать? — окунувшись в раздумья, Сакура растеряно села на кровать, прикидывая что к чему, — Может, мы с тобой столкнулись, когда я покупала себе сладости? — Ну, хотя бы так. Ты должна запомнить: нет ничего страшного в том, что я тебя сопровождаю где-то в магазине или другом общественном месте, как один из представителей клана. А вот если нас видят в кафе или же вместе наедине, это не играет для нас обоих, но особенно для тебя. — Спасибо, что предупредил, я как-то даже не задумывалась над этим… Постой, а давно ты здесь? — Ну, я пришел часа с два назад. Боялся, что ты уже убежишь к нам, а я не успею тебя предупредить. — Итачи-сан, ты в своем уме?! И что ты делал это время, а если кто-то тебя видел? — Харуно была готова ломать и крушить. — Не беспокойся так, у тебя тут глухой переулок, да и когда я пришел, все еще спали. Что делал, что делал — книгу читал! Нашел вчера новую в нашей библиотеке. А теперь, я пойду. Надеюсь, смог тебе помочь, — молча развернувшись, старший Учиха покинул комнату розоволосой так же, как и пришел в нее, оставляя девушку в полном негодовании. Она, конечно, была благодарна за его предупреждение, но придти вот так вот, без разрешения? Уж больно хочет Итачи спихнуть все заботы о клане на Саске. А еще, он видел Сакуру в такой короткой пижаме, а это очень и очень постыдно. Пряча поглубже все свои мысли и доводы, розоволосая начала свой обыденный день.       «Неужели это и ждёт меня всю оставшуюся жизнь с Саске? Проснуться, убраться, приготовить поесть. А потом еще детишек во славу его клана нарожать. И самой же сидеть дома, воспитывать их, пока работает добытчик. Готова ли я на всю эту тягомотину? Везет Итачи-сану, он хочет провести свою жизнь с интересом в деле, о котором он мечтает. Господи, глупая Сакура, прекрати о нём думать, у тебя через каждое слово „Итачи-сан“! Влюбилась что ли? А вдруг, и вправду влюбилась? А вот и нет! Он старый (если его так можно назвать) и слишком добрячок! А вот Саске, он хорош… Его загадочность пленяет даже меня. Ух, уже представляю лицо Ино, когда она будет на нашей свадьбе, хи-хи.» Как бы Сакура не пыталась сосредоточиться на работе и помощи маме, у нее сегодня не очень получалось, все буквально валилось из рук. Добродушный родитель сразу же заметил это, отпустив девушку собираться. Но сегодня она и в дом Учих особо не спешила, хотя знала, что скоро за ней придет Саске. А вот и он стучит в дверь. Абсолютно не торопясь Сакура начала примерять наряд на сегодня, мучительно долго заставляя младшего Учиху ждать на первом этаже.       В конце концов она собралась, неспешно спускаясь вниз и встречаясь с чуть ли не озверелым взглядом младшего Учихи. Но её он особо не пугал, ведь не в первый раз она заставляет бедного парня её ждать. Он не стал в очередной раз отчитывать свою невесту за непунктуальность, потому что уже осознал, что с этим бороться, мягко говоря, невозможно. Может быть, займется этим после свадьбы. Они молча шли на пионерском расстоянии друг от друга, как вдруг Саске все же задал свой вопрос, о котором предупреждал с утра его старший брат. И вот еще одно очередное доказательство того, как сильно он его знает, и как это может быть на руку Сакуре. Харуно процедила вызубренный ответ, который придумал сама, надеясь, что смогла отвести от себя подозрение. Младший Учиха пытался мысленно сопоставить факты: присутствие Итачи неподалеку от сладостей более, чем возможно, как в принципе и Сакуры. Но как она забрела так далеко? Хотя, чего ожидать от этих девушек, они же сами себя не помнят. — Чем мы сегодня будем заниматься? — Пока что не знаю. — Саске-кун, может быть, мы куда-нибудь сходим? — У тебя есть предложения? — Нет, но я думала, что ты… — Вот как придумаешь, тогда еще подумаем, — Саске был всегда молчаливее и отстраненее обычного, когда поглощен в собственные мысли. Неужели, он действительно так приревновал Сакуру к своему старшему брату?       Придя домой, парень поспешил оставить свою возлюбленную, занимаясь свалившимися на него поручениями от Фугаку, в которых помощь Сакуры была не нужна. Розоволосая хотела было помочь Микото, но та уже на сегодня всё сделала. Да они что, сговорились что-ли на сегодня? Эти Учихи… Обезумев от ничегонеделания, Харуно отправилась в небольшой садик за домом. Он был прямо у крыльца, где обычно проводили свои вечера молодые люди, но сегодня тут было на удивление тихо и пусто. Хотя, еще не вечер. Опустившись на корточки около маленького прудика, девушка рассматривала золотых рыбок, которые что и могли, как только и плавать по кругу в поисках еды. „Скоро, Сакура Харуно, тебя ждёт такая же жизнь“, — обреченно вздохнув, пробубнила одинокая принцесска, упираясь подбородком в коленки. — Ты сегодня какая-то совсем не весёлая, — в отражении пруда розоволосая заметила знакомый силуэт, поспешив обернуться. Ну да, только его сейчас не хватало. — Добрый день, Итачи-сан. — Чего так уныло? Где Саске? - тот, в свою очередь, не двинулся с места. — У него дела. У всех дела. А мне тут скучно. А почему ты ничем не занимаешься? У тебя дел нет? — Я со своими уже управился, — настоящий гений гениален во всем. — Ты талантливый, как тебе это удается, — вновь вернувшись к лицезрению прудика с рыбками, Харуно продолжила диалог. — Не знаю, так сложилось с самого детства. Что ты нашла в этих рыбках? — Ничего, просто смотрю на них и вижу, что моя жизнь будет такой… Унылой и однообразной. — Из-за свадьбы? — брюнет всё-таки устроился неподалеку от розоволосой, сев на траву и опираясь на нее руками. — Угу… — Глупости всё это. Гони такие мысли подальше. Если вы будете друг друга любить, то даже самые рутинные дни будут проходить для вас незаметно, пока вы вместе. Вот посмотри на моих родителей, да и на своих тоже. Любовь нужна не только для того, чтобы нежиться в грезах да детей рожать, но и оберегать друг друга, делать что-то, хотя бы готовить. Согласись, для своего человека даже и сделать что-то вкусное совсем не лень, правда? — Правда, — девушку немного ободрили слова собеседника, — Но у нас же пока нет любви… — Эх, глупый братец. Знаешь что, давай я ему пойду помогу, чтобы он быстрее закончил, а потом вы побудете вместе? — Ты действительно пойдешь на такое? — Сакура оглянулась на брюнета, который одарил её доброй улыбкой. Потом он резко встал, отправляясь в дом. — Конечно сделаю. Ведь мы же договорились: я помогу вам полюбить друг друга!

***

По наитию Итачи сразу же пошел в кабинет, не удивившись, что Саске, не видя белого дня, вкалывает, разбирая какую-то непонятную документацию. — И что там? — Ты мне мешаешь. — Я могу тебе помочь. — Мне не нужна твоя помощь. — Тебе может и нет, а твоя дражайшая невеста от скуки и одиночества сжирает себя самыми нелепыми мыслями. Еще пару часов — откажется еще замуж за тебя выходить. — Как откажется? — действительно, кто-то может не захотеть выходить за такого красавчика? — Легко и просто. Вы еще не женаты, а она уже страдает. Занялся бы лучше Сакурой. — Как ты горячо переживаешь за наши отношения, — съязвил младший. — Да. Потому что я бы не хотел оказаться на твоем месте, — указывая на кипу документов, ответил старший, сравнивая счет. — Хорошо. Что ты предлагаешь? — Я тебе помогаю, ты управляешься раньше и составляешь своей душеньке приятную компанию. По рукам? — По рукам, — работа, действительно, пошла быстрее.

***

      Прошел час с того момента, как Итачи со своими обещаниями ушел. Сакура и не надеялась, что они управятся моментально, но все же это было очень долго, казалось, что время просто остановилось. Розоволосая без энтузиазма расхаживала по саду, рассматривая, какие растения здесь высадила Микото. Харуно разбиралась в травах, этому её учили ещё с детства, ведь траволечение или, как называют это умным словом, фитотерапия — самый прекрасный способ для омоложения и поддержания своего лица и тела в тонусе, а также первым помощник при лечении от многих болезней. И так этим делом она увлеклась, что даже не заметила, как к ней кто-то приближался. Рассмотрев среди множества трав листья растения мушмула, розоволосая поспешила собрать их, чтобы угостить Микото одним очень полезным чаем: бабушка говорила, что этот напиток делает кожу красивее и подавляет аппетит.       Резко развернувшись, девушка почувствовала как врезается в кого-то. На секунду она зажмурила глаза, думая, что врезалась в Итачи или, чего доброго, в Фугаку-сана. Но тут розоволосая вспомнила, что ей обещали вернуть Саске-куна раньше, а значит, это он! Черт, лучше бы это был кто-то из первых двух. Несмело поднимая вверх голову и открывая глаза, Сакура рассмотрела знакомое лицо, которое, на удивление, не на секунду не искривилось в злости или негодовании. Наоборот, брюнет взял свою невестку под руки, в которых она держала листья для чая, осторожно потянув на себя так, чтобы его губы коснулись лба девушки. Та мгновенно покраснела от неожиданной близости. Из рук высыпалась вся собранная трава. Ей хотелось обнять парня в ответ, но она смогла только смущенно всхлипнуть и прикрыть довольные глазёнки. — Ты скучала? — в ответ неуверенный кивок. — Поэтому я здесь, — молодой человек опустился вниз на корточки, собирая потерянные Сакурой листочки, — Вот эти? — Угу, - та, наконец-то, раскрыла глаза, чтобы проверить. — Пойдем, заварим чай, потом ты угостишь маму, — мягко взяв за руку девушку, как и день назад, он повел её за собой.       „Надо же, Итачи-сан действительно не обманул“, — в своих мыслях довольно заметила розоволосая, плетясь вслед за своим женихом. „Мне никогда его не понять. То он так отстранен и холоден, а теперь так нежен и заботлив. На это уйдут годы. Возможно, я и вправду никогда с ним не заскучаю, пока он такой.“ Когда молодые люди прошли на кухню, Сакура поспешила посадить своего собеседника за стол, попутно рассказывая о всех прелестях этого чая и о том, как именно надо его заваривать. Тот молча слушал. Не то чтобы ему это безумно нравилось, но все же это намного интереснее, чем кипа унылых бумажонок. Позже они позвали за стол Микото, где Сакура еще раз рассказала всё-все об этом прекрасном напитке. Где-то по комнатам проходил Итачи, обращая внимание на оживленный разговор с кухни: сегодня его план удался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.