ID работы: 4176345

Танцы на стёклах...

Гет
NC-17
В процессе
5
Padeliya бета
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2. Стайлз.

Настройки текста
— Сколько он уже не выходит из комнаты? — Голос мисс МакКол раздался совсем рядом с моей комнатой. Чуть приподнявшись на локтях, я уставился практически пустым взглядом на дверь, ибо мама Скотта непременно зайдет в комнату. — Со смерти Скотта. — Произнесла Малия, и мне захотелось шлепнуть эту девчонку по лбу. Черт, ну нельзя же так прямо! Она же его мать. Но, вместо того что бы подняться и выполнить свое желание, я остался в постели, перевел взгляд на потолок, детали которого знаю уже наизусть. Послышался короткий резкий вздох мисс МакКол. Мне нужно было видеть ее лица или быть на ее месте, что бы понять как она страдает. И поразиться ее силе и духу. Дверь в комнату открылась, с мягким, тихим скрипом. Мама моего мертвого лучшего друга осталась в дверях, не зная как начать разговор. — Стайлз? — Голос женщины дрожал, хотя чувствовалось, что она старается показать мне, что все будет хорошо. — Да, мисс МакКол. Вы что-то хотели? — Произнес я и поразился звучанию своего голоса. Оно было хриплым, тихим и ломанным. — Мелисса. — Машинально поправила меня она, медленно делая шаги к моей кровати и садясь на нее. — Я хотела сказать, что ты должен жить дальше. Он бы этого хотел. Хотел бы, что бы ты боролся дальше. Что бы мы все боролись. Я отвел взгляд в сторону, пытаясь подавить непрошенные слова, которые могли ранить женщину еще больше, чем есть сейчас. — Ты должен жить дальше, а не запираться в комнате и пялиться в потолок. — Твердо произнесла мис… Мелисса. И я в очередной раз удивился ее внутренней силе. Мама Скотта была столь же удивительной и хорошей, как и ее сын. — Ради отца, друзей. Тех, кто сейчас стоит за дверью и непременно подслушивают. Тех, ради которых ты постоянно рискуешь жизнью. Тех, которые делают это ради тебя. Я посмотрел на Мелиссу. — Мне трудно без него. Он был моим лучшим другом. — Он был нашим лучшим другом. — В комнате стали медленно появляться другие ребята. Слова принадлежали Айзеку, который первым переступил порог. Следом за ним появились Эйдан, Лидия, Эллисон и Кира. Все выглядели подавленными утратой. У Киры блестели глаза, а Эллисон и Лидия уж очень крепко сжимали друг другу ладони. — А потому мы обязаны дальше ходить в школу. — Произнесла рыжая банши, с трудом натягивая улыбку на лицо. — Делать уроки. — С усмешкой произнес Айзек. — Бороться с опасностями. — Глаза Эллисон блеснули серебром. — И защищать друга друга. — Совершенно неожиданно для жестокого бывшего альфы добавил Эйдан. Все мгновенно обернулись на него. — Я не верю, что это сказал ты. — Озвучил я общую мысль, садясь ровно на кровати. — Но вы правы. Пора бы мне выйти из этой конуры. Честно говоря, она мне осточертела. На моем лице появилась улыбка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.