ID работы: 4180514

Уроки усвоены

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
282
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
282 Нравится 49 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 2. Предложение

Настройки текста
      Стива разбудили рычащие звуки ругательств.       — Дерьмо, ебать. О Боже, чёрт побери!       Он разлепил один глаз и увидел в постели рядом с собой Джеймса Барнса. Ночью они, наверное, в какой-то момент оказались здесь, потому что совершенно точно, что начали они не отсюда.       Стив полностью открыл глаза и повернулся, чтобы посмотреть на Барнса. Рукой он потёр лицо.       — Доброе утро, — мягко сказал он.       Барнс резко сел прямо, а затем застонал, падая обратно и держась руками за голову.       — Сколько я вчера выпил? Чёрт, правда, извини… Я пойду, только… сначала найду свои штаны.       Стив положил руку поперёк груди Барнса.       — Успокойся. Тебе не нужно уходить. Расслабься.       — Расслабиться? Я напился, пошёл со своим боссом к нему домой, и мы… ох, блядь. Потом, помню, был минет; что ещё мы делали? — Барнс со стоном закрыл глаза рукой. Стив сел и посмотрел на мужчину в своей постели. Его тёмные волосы были растрёпаны, а лицо покрывала щетина, но даже в таком виде он выглядел так же хорошо, как и обычно. На лице Стива мелькнула улыбка.       — Поцелуи, было много поцелуев. И да, минет. У тебя талантливый рот, — сказал он с усмешкой.       Барнс выглянул из-под подушки.       — Ага, спасибо, — саркастично сказал он.       — Нет, это тебе спасибо. Послушай, я был не так пьян, я наслаждался тем, чем мы занимались, но если ты не хочешь поднимать эту тему, или хочешь вообще забыть всё, что тут вчера произошло — пожалуйста, я вызову тебе такси, и мы встретимся в офисе, в понедельник утром.       — Это, пожалуй, хорошая идея, — Барнс издал вздох облегчения. — Но мне всё ещё нужна моя одежда.       Стив свесил ноги с кровати и встал.       — Я поищу, — сказал он и направился к входной двери, попутно собирая разбросанную одежду. Он вернулся с кучей одежды на каждой руке — со своими вещами на одной, с вещами Барнса на другой.       Теперь Барнс сидел на кровати, накинув на ноги одеяло. Стив всучил ему его одежду, но сам не отошёл даже на шаг.       — Ты собираешься стоять здесь, голый, и смотреть, как я одеваюсь, или..?       Стив усмехнулся.       — Я тебя стесняю? Вчера ночью у тебя с моим телом проблем не было.       Барнс застонал.       — Не то, чтобы сейчас у меня с этим проблемы, я просто не хочу натворить ещё больше глупостей.       Он просунул боксёры под одеялом, протиснулся в них, а затем откинул одеяло в сторону.       — Конечно, я понимаю, — кивнув, сказал Стив. Он снял халат с обратной стороны двери ванной комнаты и надел его. — Вот так. Теперь лучше?       Барнс застёгивал пуговицы на рубашке; он поднял голову, бросил взгляд на Стива и закусил губу.       — Намного.       Когда Барнс закончил одеваться, Стив вызвал ему такси.       — Возможно, мы сможем поговорить об этом в понедельник, — сказал он.       Барнс оглянулся, чтобы посмотреть на Стива. Его глаза налились кровью и паникой.       — Чёрт, это ведь то, о чём я думаю, да? Приходи в понедельник, приберись на моём столе, так?       Стив удивлённо отпрянул.       — Нет. С чего ты так решил? Нет!       — Ты собираешься позволить мне продолжать работать на тебя?       — Конечно. Я не собираюсь тебя от этого отстранять. Просто… Если в понедельник ты решишь отказаться от должности, то я поговорю с тобой в более удобных условиях. Ты сейчас не в том состоянии, чтобы что-то обсуждать. Поэтому езжай домой, отдыхай, и мы поговорим позже.       — Ладно, окей, — сказал Барнс, выглядя уже менее взволнованным. — Тогда до понедельника.       Стив проводил его до двери и наблюдал из дверного проёма, пока Барнс ждал лифт. Он надеялся, что на работе между ними не возникнет конфликта. Лишь бы только Барнс нормально воспринял то, что он хотел обсудить с ним в понедельник.

****

      Утром понедельника Стив надеялся, что Барнс придёт и станет его разыскивать. Он не хотел, чтобы всё стало ещё напряжённее. Если Барнс хотел забыть, что пятничный вечер вообще случился, то Стив уважал его желания.       Он приехал в офис рано; обычно он приходил самым первым, но сегодня опередил всех на добрых полчаса. Он сделал кофе, чем обычно занимался Сэм, и отправился в свой кабинет. Остальной персонал пришёл вовремя.       Стив сел на стол и стал потягивать кофе, постукивая пальцами по папке, которую захватил с собой из дома. Было уже начало десятого, и он знал, что остальные работники уже здесь, прямо за дверью, и наверняка занимаются работой. Всё как обычно.       Около четверти десятого он начал думать, что Барнс не собирается приходить к нему. Он убрал папку в верхний ящик стола и принялся за работу.       Чуть позже ожила внутренняя связь. Оторвавшись от бумаг, Стив нажал на кнопку.       — Да, Сэм?       — Тут пришёл Джеймс Барнс; он сказал, что ты хотел его видеть. В твоём расписании у меня нет записи о встрече с ним. Что мне сделать?       — Отправь его обратно, — просто ответил Стив. Он откинулся на спинку стула и закинул ноги на столешницу. По венам поднимались кофеин и похоть; ему хотелось встать и пройтись по комнате, но он подавил это желание, заставил себя сидеть спокойно и сохранять нейтральное выражение лица.       Раздался короткий, небрежный стук в дверь, и не успел Стив ответить, как Барнс распахнул дверь.       Стив открыто посмотрел на него.       — Всё-таки пришёл.       — Я не хотел приходить сразу, не хотел показаться нетерпеливым… Я все выходные только и думал, что ты хочешь мне сказать.       Стив пригладил заросший щетиной подбородок.       — Сядь, Барнс.       Барнс сел. Он посмотрел на Стива и беспокойно поправил галстук.       — Вообще, мне бы не хотелось говорить об этом в офисе. Обычно я не связываюсь с кем-то, кто работает на меня, но мне очень приятно, что ты зашёл, — наконец, сказал Стив. — Я хотел поговорить с тобой о том, что произошло — чем мы занимались — в пятницу.       Барнс поднял на него взгляд, его глаза были яркого серо—голубого оттенка.       — Я не против.       — Хорошо. Я тоже. Я хочу, чтобы ты знал: я не вытаскивал тебя с намерением напоить допьяна и отвезти к себе домой.       — Я знаю, — сказал Барнс, при этом он выглядел проигравшим. — Это всё я. Помнишь… — он остановился и прочистил горло. — Помнишь, что я рассказал тебе?       Стив мрачно кивнул.       — Да.       — Так трудно удерживать всё в себе. Как перестать быть постоянно на взводе, как перестать вздрагивать от каждого звука… Это так выматывает — держаться в форме, особенно на людях.       — А со мной? — спросил Стив.       — Я чувствовал себя как с тобой, понимаешь. Может быть, я даже могу отбросить свою защиту…       — Ты мне нравишься, Барнс. Ты мне очень нравишься.       Барнс кивнул, слабо сглатывая. Стив продолжил:       — У меня есть к тебе предложение.       Барнс поднял бровь, но не проронил ни звука.       — Я спокойный парень. Но бывают случаи, когда нужно, скажем так, выпустить пар. Понимаешь?       Барнс кивнул.       — И то, как мне нравится это делать, ну, не всем по душе.       Барнс, казалось, слегка встревожился. Его бровь снова подпрыгнула.       — Так ты скажешь мне, что это, или как?       Голос Стива был низким, сдержанным.       — Мне нравится приказывать. В спальне. И мне нравятся партнёры, которые подчиняются.       Барнс вспыхнул, его щёки стали алыми. Он опустил голову и уставился на ковёр.       Стив сохранял спокойный голос. Он потянулся, большим и указательным пальцами взял подбородок Барнса и поднял его лицо, их взгляды встретились.       — Хорошо. Так, и как это работает? Как в тех книгах, как они там назывались?       Стив отдёрнул руки, будто их обожгло.       — Нет, в основном нет. Подожди, ты читал?       — Нет, — легко ответил Барнс. — Но у меня есть целая куча знакомых женщин, которые читали. Так ты говоришь, что хочешь связать и отшлёпать меня? Ты накажешь меня, если я не буду следовать правилам? А если у меня был плохой день на работе?       — Нет. Нет, это не только наказание, не так. Речь идёт о контроле. Когда ты отпускаешь себя и позволяешь мне контролировать ситуацию. Вот что я имею в виду.       — Что это значит? Ты не хочешь отшлёпать меня? — задиристо спросил Барнс.       — Я не говорил, что не хочу тебя отшлёпать.       — Ох, — всё, что ответил Барнс. Ему потребовалась минута, чтобы собрать мысли. — Это тоже будет терапией?       — Нет, — решительно сказал Стив. — Вообще-то, я хочу, чтобы ты продолжал ходить на терапию. Или начал, если ещё там не был. То, что я предлагаю — это способ найти выход. — Он отпустил руку, продолжая смотреть Барнсу в глаза. — Думаю, тебе бы это пошло на пользу, Джеймс. Нам бы пошло.       Барнс облизнулся.       — Думаю, мне бы понравилось, — он улыбнулся почти застенчиво.       Стив вернул широкую, заразительную улыбку, обнажив при этом зубы.       — Ладно, — кивнул Барнс. — Где мне расписаться? Начинается ведь с этого? Мы подписываем контракт или что ещё?       Стив полез в верхний ящик стола и вытащил папку, которая была с ним с самого утра.       — Просмотри всё это. Не я устанавливаю ограничения, а ты. Ты говоришь мне, что для тебя приемлемо, а что — нет. Я Доминант, да, но мы не будем делать ничего, что тебе не понравится. И если вдруг ты изменишь своё мнение об этом, ты рассказываешь мне, и мы всё пересмотрим.       Барнс взял папку, открыл её и пробежал взглядом бумаги.       — Тебе не нужно принимать решение сейчас. Будет лучше, если ты уделишь немного времени и действительно хорошо всё осмыслишь.       — А ты? Тебе надо подумать над этим, Стив?       — Я уже знаю, чего хочу. Я знал это с той минуты, когда встретил тебя.       Задиристая ухмылка Барнса вернулась на место.       — Почему бы тебе не взять это с собой? Когда почувствуешь, что готов, дай мне знать, — сказал Стив, откидываясь и устраивая руки за головой.       Барнс встал и правой рукой закрыл папку.       — Я готов.       — Ты не знаешь, когда слушать, да? — Стив выпрямился на стуле, подался вперёд и положил локти на стол. — В пятницу вечером, после работы, в семь часов приходи ко мне. Я закажу китайскую кухню, мы обсудим контракт и будем принимать всё постепенно.       — Типа свидание?       Стив ухмыльнулся.       — Можешь назвать это так.       Барнс перегнулся над столом и поймал губы Стива своими. Поцелуй длился всего секунду, а затем Стив отстранился.       — Не в офисе, понял?

****

      В пятницу, в семь часов, Барнс появился вовремя. Он взял с собой папку, которую Стив дал ему утром в понедельник. Даже в повседневной одежде — в белой футболке Henley и джинсах — он выглядел довольно приятно.       Стив пригласил его войти.       — Потрясающая точность. Еду привезли как раз перед тобой.       — Я знаю. Я видел уходящего доставщика.       — Я не знал, что ты любишь. Мне следовало спросить. Извини, — сказал Стив. — Поэтому я заказал всего понемногу. — Он отошёл в сторону, открывая взгляду Барнса стол, заставленный едой.       — Это всё для нас? Никто ещё ведь не придёт, да?       Стив рассмеялся.       — Нет, только ты и я. Мне всё равно, если останется.       Стив не стал терять время и начал накладывать в тарелку еду, беря блюда из разных контейнеров. Барнс тоже взял немного еды, наблюдая за тем, как Стив начал есть.       Стив почти очистил свою тарелку, когда заметил, что Барнс только попробовал рис и несколько раз укусил яичный рулет.       — В чём дело? Тебе не нравится? Если хочешь, я могу позвонить и заказать пиццу или ещё что-то.       — Нет, не то, чтобы… Я просто… слишком завёлся, чтобы есть.       Стив заметил, что он говорил без нервов.       — Завёлся?       — Да. Да, завёлся. Я не знаю, как это будет, но это меня волнует. Я, чёрт, у меня уже полутвёрдый только от того, что я сижу здесь и пытаюсь понять тебя. Ты улыбаешься, поглощаешь свою еду из «General Tsаo’s», и я не могу сказать, о чём ты думаешь.       Стив отложил палочки в сторону, вытер салфеткой рот и протёр руки.       — Всегда такой нетерпеливый. Хочешь обсудить детали?       Барнс кивнул. Он открыл папку, достал верхний лист бумаги и протянул его Стиву.       — Я провёл определённые поиски. Хорошо, что ты не настолько углубился во всю эту хрень.       Стив просмотрел бумагу, которую дал ему Барнс.       — Хорошо, всё это меня устраивает. Ты его уже и подписал, — Стив нашёл ручку и расписался строчкой ниже той, где уже поставил подпись Барнс. — И раз уж мы согласились, мы будем использовать цвета в качестве стоп-сигналов.       Барнс кивнул.       — Я понял. Красный значит «остановись», зелёный — «действуй».       — И жёлтый означает «притормози», — закончил Стив. — И я не собираюсь делать ничего, что могло бы тебе не понравиться. И ничего, что может вызвать кровотечение.       Барнс фыркнул.       — Хорошо, — кивнул он. — Но пока мы не начали, у меня есть одна просьба. Кое-что, что не включено в контракт.       — И что же?       — Можешь… то есть, могли бы Вы называть меня Баки, Господин? — Он немного склонил голову, но Стив видел искренность в его глазах.       — Баки? — спросил он.       Барнс кивнул.       — Пожалуйста? Моё второе имя Бьюкенен, Баки всегда было для меня особым прозвищем. Оно должно… — он сделал паузу, облизывая губы. — От него всё должно стать лучше.       Стив положил руку на голову Барнса, нет, Баки.       — Баки, — произнёс он, пробуя имя. — Мне нравится.       Баки улыбнулся довольной, кошачьей улыбкой.       — Мне нравится слышать, как Вы называете меня Баки, Господин.       Стив улыбнулся, довольный тем, что Баки называет его господином.       — Могу поспорить, ты бы хорошо смотрелся на коленях, — сказал он, застигая Баки врасплох.       — А?       — На колени, Баки.       Баки поступил так, как ему сказали — опустился перед Стивом на колени.       — А ты знаешь, как следовать правилам. Хороший мальчик, — похвалил его Стив. — Итак, расскажи мне о себе, Баки.       — Что рассказать? — спросил Баки, глядя вверх и пожимая плечами. — Вы видели мою фоновую проверку, мой послужной список, Вы уже всё знаете.       Стив тряхнул головой.       — Нет, это не то, что я имею в виду. Если ты не будешь содействовать, ты не получишь награду.       — Так Вы сейчас награждаете меня тем, что не наказываете?       — Не всё дело в наказании. Речь идёт о доверии. Ты достаточно доверяешь мне, чтобы позволить мне позаботиться о тебе.       — Я могу позаботиться о себе. Я не… Я не… — заикался Барнс, по его щекам поднималась краска.       Голос Стива был ровным и спокойным.       — Я не говорю, что ты не можешь позаботиться о себе. Ты очень способный. Но речь идёт не об этом.       — Тогда о чём?       — О тебе. И мне. О нас.       — Нас?       Стив кивнул.       — Да. Это то, что означает соглашение, которое ты подписал. Нас.       Плечи Баки дрогнули, но спина осталась прямой.       — Нас, — сказал он, пробуя слово.       Стив улыбнулся.       — А теперь расскажи мне о себе. Расскажи мне то, чего я не знаю из твоих послужного списка и фоновой проверки.       Барнс облизнулся.       — И если я это сделаю, я получу награду?       — Совершенно верно. Скажем, за всё, что ты мне расскажешь, я помогу тебе снять часть одежды. Учти, каждый реальный факт. Ни одного лживого ответа. И я не имел в виду ничего типа твоего любимого запаха жвачки.       Стив заметил, что Баки сдержал смешок от его комментария про жвачку. Он посмотрел вверх на Стива.       — Мне было пятнадцать, когда я в первый раз замутил с девушкой, — смело сказал он.       Стив скользнул руками по бокам Баки, схватил низ его футболки. Он потянул её вверх и стянул через голову Баки. Он заметил, как тот вздрогнул, когда пальцы Стива коснулись повреждённого плеча.       — Продолжай, — поощрил он и отступил назад.       — Мне было пятнадцать, когда я в первый раз замутил и с парнем.       Стив знал, что Баки надеялся на реакцию, но не собирался доставлять ему такого удовольствия. Это вообще было неудивительно — не после того, как он отсосал ему в прошлые выходные. Стив просто наклонился, его руки умело расстегнули пояс Баки. Он легко протянул его через петли и отбросил в сторону.       — Эй, — произнёс Баки, чуть хныкнув.       Стив покачал головой.       — Говорил тебе, мы принимаем всё постепенно. Ты слишком беспокоишься за своё благо.       Баки закрыл рот, сдерживая сердитый ответ. Он собрался, а затем сказал:       — У меня была девушка, которая однажды меня отшлёпала.       Стив мягко толкнул Баки, заставляя того сесть, и снял его ботинки. Он посмотрел в лицо Баки, ожидая очередного всплеска. Когда ничего не последовало, Стив снял с него носки и вернул его на колени.       — Мне понравилось, когда она меня отшлёпала, — произнёс Баки. Он сглотнул один раз, другой. — Она сделала это только однажды, и я думал, это была шутка. Но я тогда быстро кончил, и она никогда не вспоминала об этом, и повторить тоже не хотела.       Баки слегка вздрогнул, когда Стив расстегнул пуговицу на его джинсах и потянул молнию вниз. Стив смотрел в глаза Баки, пока он стаскивал мягкий деним с его бедренных косточек. Они упали к коленям, и Баки остался только в боксёрах. Через серую ткань Стив видел, что сейчас он был более, чем полутвёрдый.       — Я говорил, что не жалею о том, что произошло в прошлые выходные. Это была не вся правда, — сказал Баки, его голос был спокоен.       Стив ждал.       — Я жалею, что не смог почувствовать на себе Ваши руки.       — Хорошо, это было хорошо, Баки, — сказал Стив. Он снова наклонился, на этот раз стягивая эластичную резинку боксёров с его бёдер. Когда он это сделал, член Баки высвободился и задел его живот, от чего он тихо ахнул.       Теперь Баки стоял перед ним на коленях полностью обнажённый. Стив не смог сдержать улыбку. Баки был такой нетерпеливый, такой красивый. Его член был твёрдым как только они начали, а ведь Стив его едва коснулся.       — Что теперь? — спросил Баки, глазами умоляя Стива сделать что-нибудь, показать ему, что он запланировал.       — Теперь, думаю, пора в постель.       Плечи Баки облегчённо опустились.       — Время трахать, — пробормотал он.       Стив помог Баки встать на ноги и держал его руку, пока он переступал через штаны.       — О, подожди. Ты не представляешь.       Он привёл Баки в спальню.       — Ложись, — приказал он, указывая на аккуратно застеленную кровать. Когда Баки выполнил приказ и лёг на кровать, Стив потянулся к ящику тумбочки.       Он достал пару мягких ограничителей и продемонстрировал их, держа на пальце.       Брови Баки взлетели вверх, глаза расширились.       — Помни: если будет что-то, что тебе не нравится — ты говоришь слово, и всё прекращается, — мягко напомнил Стив.       — Нет, всё в порядке, — ответил Баки. — Зелёный.       Стив защёлкнул мягкие браслеты вокруг запястий Баки. Пока он пристёгивал их к столбикам кровати, то вкрадчиво говорил:       — Знаешь ли ты, что произойдёт? Если ты перестанешь бороться и позволишь мне взять ситуацию под контроль?       Баки замер и склонил голову.       — Вы знаете, я не уверен, что перестану.       — Выясним?       Баки кивнул и прижался бёдрами к матрасу.       — Наверное, начнём с самоконтроля. С чего-то, чего у тебя, кажется, не так уж и много. Как думаешь, сможешь сохранить спокойствие?       Баки укусил нижнюю губу, вгрызаясь зубами в мягкую плоть.       — Конечно.       — Как думаешь, что произойдёт, если я стану целовать каждый дюйм твоей кожи? — дразняще спросил Стив.       — Вы не станете, — уверенно сказал Баки.       — Разве? — Стив поймал его взгляд и удерживал, пока отползал назад. — А я думаю, что стану. — Он склонился над Баки и поцеловал ложбинку между его пахом и бедром. Баки зажмурился и резко выдохнул.       — Вот так, — выдохнул Стив, целуя выбранный участок кожи. Он прижался к бедру Баки, намеренно избегая его члена.       — Пожалуйста… — произнёс Баки, его глаза закрывались сами собой.       — Пожалуйста, что? — спросил Стив, отстраняясь.       Баки глубоко вдохнул.       — Пожалуйста, не останавливайтесь.       Стив улыбнулся.       — Я просто немного развлекаюсь. Не волнуйся, — сказал он ободряющим тоном.       Стив наклонился и осыпал поцелуями тело Баки, нежно обводя губами шрамы около его плеча. Баки вздрогнул, но не попросил Стива остановиться или притормозить. Стив двигался по груди Баки, подбородком касаясь его кожи и наслаждаясь тем, как она краснела. Он приостановился, чтобы уделить внимание его соскам. Он провёл языком по набухшим бутонам, заставляя Баки ёрзать под ним.       — Развлечение, ебаааать… — долго протянул он одно слово. — Стив… Господин, мне нужно…       — Всё в порядке, — нежно сказал Стив. — Я позабочусь о тебе.       Баки сглотнул и посмотрел на своё тело, нервно наблюдая, как пальцы Стива прошлись возле его гладкого, напряжённого члена.       Стив улыбнулся и поцеловал живот Баки.       — Видишь? Я же говорил, мы немного развлечёмся, — сказал он, беря член Баки в руку, и прижал большой палец к чувствительной головке. Какое-то мгновение он не делал больше ничего, только обводил пальцем медленные круги. Бёдра Баки дёрнулись в ответ.       — Мне и ноги тебе связать? Или ты сможешь лежать спокойно?       Баки тряхнул головой.       — Хорошо, — сказал Стив. — Будь спокоен, помнишь? Я не хочу сделать тебе больно.       Баки кивнул и укусил губу.       — Это просто… блядь, — выдохнул он. — Вы до сих пор одеты, разве Вы не хотите..?       Стив слез с кровати и разделся. Он удерживал взгляд на Баки, отмечая то, как поднимается и опускается грудь того, пока он расстёгивал рубашку. Он раздевался медленно, дразняще, зная, что каждая проходившая секунда была для Баки пыткой. Когда Стив разделся до боксёров, он остановился и через мягкий хлопок накрыл ладонью свой эрегированный член. Баки застонал и уронил голову на подушки, зажмурил глаза. Он согнул руки, проверяя ограничители на прочность, отчётливо желая коснуться Стива.       Стив вернулся на кровать и подождал, пока Баки медленно откроет глаза. Его рот приоткрылся, когда Стив склонился над ним и легко прижался своим членом к члену Баки.       — Представляешь ли ты… — шептал Стив, проводя пальцами по нижней стороне члена Баки, — …как хорошо ты сейчас выглядишь?       Он не ждал от Баки ответа, просто хотел, чтобы тот это услышал. Звуки стонов Баки были тем поощрением, которое было ему нужно; Стив был более чем счастлив потеряться, целуя шею Баки, гладя его член, потираясь о его тело, заставляя обоих тяжело дышать.       Спина Баки изогнулась в безошибочном нетерпении. Стив знал, что Баки этим наслаждался, и Бог знает, что он тоже.       — Тебе нравится? — спросил Стив хриплым голосом. Он провёл пальцами по бедру Баки, дразня его. — Думаю, тебе начинает нравиться.       — Ннггхх, — напряжённо простонал Баки. Он натянул свои привязи, и с его губ сорвалась неясная просьба.       — Пожалуй, мне стоит попробовать кое-что ещё, — бросил вызов Стив и схватил руками Баки за бёдра. — Но ты должен оставаться спокоен, — твёрдо добавил он. Он спокойно держал руки, удерживая Баки от движений. Ожидая.       Баки смотрел, как Стив опускается ртом, и вдруг понял, что тот хочет сделать. Стив видел, как расширились его глаза.       — Спокойно, — прошептал он, дыханием касаясь головки сочащегося смазкой члена.       — Ох, ебать… ебать, ебать, ебать… — бормотал Баки. — Да… пожалуйста… пожалуйста, не останавливайтесь… пожалуйста, Господин… сделайте что-нибудь, что угодно. Прикоснитесь ко мне, трахните меня, мне всё равно!       От слов Баки Стив приподнял бровь.       — Время, всему своё время.       Баки отчаянно вздохнул.       — Господин, пожалуйста, пожалуйста, сосите мой член. Пожалуйста…       Стив наклонил голову и провёл языком по всей длине его члена.       Баки громко застонал, ему было всё равно.       — Ты был таким хорошим, ведь стоило подождать, да? — спросил Стив, а затем взял в рот и скользнул вниз. Он замер на секунду, прислушиваясь к ответам тела Баки. Когда Баки приподнял бёдра, он слегка отстранился и толкнул их обратно на кровать, снова удерживая в спокойствии.       Стив склонился, чтобы облизать и прикусить яйца Баки.       — Знаю, — сказал он, оставляя поцелуи по бёдрам и начал продвигаться обратно, поднимаясь к члену.       Стив слушал стоны Баки, пока работал ртом в обратном направлении — целовал его член, его головку. Он прижал Баки к матрасу и снова заглотил, не давая ему толкнуться, не позволяя двинуться.       Баки заскулил и дёрнул за изголовье кровати, потянув ограничители, когда Стив взял его так глубоко, как только смог. Стив знал, чего хотел Баки, но всё, что тот мог делать — лежать и принимать.       Стив услышал разочарованное рычание, и если бы мог, то с радостью бы рассмеялся. Он знал, как сильно старался Баки, знал, как он сдерживался.       Стив скользнул языком по нижней стороне члена Баки и выпустил его изо рта.       — Я хочу… Мне нужно… — признавался Баки. — Я сделаю что угодно. Что угодно. Пожалуйста, позвольте мне кончить. — Его слова сменил поток задыхающихся просьб. Он зажмурился, дышать удавалось с трудом.       Стив сдвинулся и оседлал бёдра Баки. Его член подрагивал, умоляя, чтобы к нему прикоснулись. Теперь Стив был готов дать Баки кончить. Он обхватил ладонью его член, всё ещё скользкий и тёплый, и начал его гладить. Он двигал рукой уверенно, спокойно. Не дразняще.       — Бак, Баки… милый, открой глаза, — побуждал его Стив.       Глаза Баки распахнулись, его зрачки расширились от похоти. Между его губами показался ищущий, отчаянный язык. Стив поднёс свободную руку ко рту Баки и провёл двумя пальцами по губам. Баки с готовностью их принял, тщательно увлажняя, охотно кружа вокруг них языком.       — Хорошо, — сказал Стив. — Хорошо, Баки. Ты можешь…       Баки ахнул, всё его тело сжалось, и оргазм ударил его даже раньше, чем Стив закончил предложение. Его спина выгнулась, и он закричал, не выпуская пальцев Стива изо рта.       Стив продолжал гладить очаровательно распухший член Баки. Сперма попала на живот и бедро и влажно исчезала с обмякшего под рукой Стива члена.       Выпустив член Баки, Стив поднёс руку ко рту и облизал её. Он убрал пальцы изо рта Баки, провёл ими по его щеке, и дыхание того стало выравниваться.       — Ты был таким хорошим, Баки. Такой хороший мальчик, — сказал Стив и поднялся, чтобы отпустить его руки. Баки безвольно опустился на подушки, и Стив осторожно перевернул его на бок.       Он опустился за ним и стал осторожно растирать плечи Баки, усыпая крохотными поцелуями заднюю часть его шеи.       — Поговори со мной, Баки.       Баки долго не отвечал.       — Что ты хочешь услышать?       Стив пожал плечами.       — Что угодно.       — Мне понравилось.       — Мм? — мурлыкнул Стив, улыбаясь в его плечо.       — Правда.       Стив прижался ближе к Баки и скользнул обтянутой хлопком эрекцией по ложбинке его задницы.       — Позволь мне подержать тебя какое-то время, а потом я нас отмою, хорошо?       — Эй, — сказал Баки, оглядываясь на Стива через плечо. — Ты ещё не кончил.       Стив рассмеялся.       — Не волнуйся, Баки. У нас впереди все выходные.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.