ID работы: 4180514

Уроки усвоены

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
282
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
282 Нравится 49 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 8. Одержимость берёт под контроль

Настройки текста
      Позже тем же утром — точнее, уже днём субботы — Стив проснулся и обнаружил, что он в постели один. В записке на подушке говорилось, что Баки ушёл им за завтраком. Уже прошло обеденное время, но это не имело никакого значения, потому что когда Баки вернулся с апельсиновым соком и круассанами, это была не просто еда — предложение мира.       Они поели в постели; когда пришло время выбирать — встать или снова уснуть среди крошек, Стив, наконец, неохотно покинул кровать.       Только когда он оделся, он заметил, что на Баки до сих пор была вчерашняя одежда — до того он этого не замечал.       — Думаю, мне стоит съездить домой и переодеться, — сказал Баки, когда Стив указал на это.       — Только если ты хочешь. У меня, вроде, есть пару вещей, которые ты можешь надеть.       Баки рассмеялся с идеи надеть одежду Стива.       — Я бы выглядел, как уменьшённый. Было бы круче, если бы ты надел мою одежду, — пошутил он. — Наверное, это выглядело бы, будто на тебе нарисовали рубашку, но мне почему-то кажется, что ты выглядел бы очень хорошо.       — Хочешь, чтобы я отвёз тебя домой? — спросил Стив. — Если хочешь, можешь взять чистые вещи и мы вернёмся сюда.       Он подумал было, что Баки может предложить ему остаться у него дома, даже предложит Стиву взять одежду с собой. Но он этого не сделал.       — Конечно. Если хочешь, чтобы я был рядом все оставшиеся выходные, то мне это нравится, — улыбнулся Баки.       Поездка домой к Баки была спокойной; Стив сосредоточился на поисках незнакомых адресов, Баки говорил ему, где повернуть.       Интерьер удивил Стива. Квартира Баки была скудно украшена и едва обставлена. Что было очень приятным — небольшое количество мебели, которое он заметил, оказалось совершенно новым. Но стены были голыми и всё ещё выкрашенными в не совсем белый цвет.       Видя, что Стив осматривает минимальный декор, Баки пожал плечами.       — Я так себе декоратор. — Он оставил Стива стоять в гостиной, а сам пошёл забрать некоторые вещи из спальни.       Не то, чтобы у Баки вообще не было навыков декорирования. Просто помещение выглядело таким безличным, таким… необжитым. В квартире не было ничего от Баки. Рядом с ней квартира Стива была резким контрастом. Из него декоратор тоже был неважный, но он вешал картины, нарисованные и заполнявшие его жилище всем тем, что он любил, всем, что отражало его жизнь.       Баки вышел из спальни в чистой одежде, с его плеча свисала дорожная сумка.       — Приглашение остаться у тебя на все выходные ещё в силе?       — Конечно. Вообще, я подумал: почему бы тебе не взять ещё какую-то одежду на работу в понедельник? — Отметив озадаченное выражение лица Баки, он добавил: — Если хочешь. В общем, я спрашиваю, не хотел бы ты провести все выходные со мной?       — Конечно, хочу, — сказал Баки на полпути обратно в спальню. Он вернулся меньше, чем через минуту; его дорожная сумка была полнее, чем раньше.       — Готов идти?       — Абсолютно.

****

      В субботу вечером вместо того, чтобы заказывать доставку еды или пытаться готовить самим, Стив решил, что им стоит сходить на настоящее свидание. Что-то, чего у них до сих пор не было. Стив выбрал небольшое бистро в паре кварталов от его дома. Они вошли в ресторан, менеджер зала быстро их посадила. Субботним вечером в ресторане было много посетителей, но им не пришлось долго ждать стол.       Когда официантка приняла заказы и они, наконец, остались одни, Стив улыбнулся и через весь стол потянулся за рукой Баки.       — Я рад, что мы дошли до этого. — Когда они соприкоснулись, его кожу начало покалывать, и неожиданно его уверенность дрогнула. — Выйти вместе в люди. Как пара.       Баки высвободил свою руку из руки Стива.       — Если бы мне хватило ума, я бы попросил тебя об ужине в первом месте. Сделал бы всё правильно с самого начала… — сбивчиво сказал он, глядя на колени.       — Ты бы попросил? — спросил Стив, наклоняясь ближе, так, чтобы он мог слышать тихий голос Баки сверх шума других посетителей.       — С той минуты, как я вошёл в твой кабинет, я не мог отвести от тебя глаз. Я никогда не планировал сделать первый шаг, но мне кажется, ты видел, что в итоге я так и поступил.       Стив ободряюще улыбнулся. Он не мог объяснить, почему ему с Баки было так легко. И так как они делали что-то необычное, он не мог притворяться, что это лестно — знать, что привлёк Баки с первого дня.       Баки снова почти застенчиво посмотрел вниз.       — Я не хочу ничего портить, Стив. Я просто… Я рад тому, что у нас есть.       — Я тоже рад, — Стив не мог не быть благодарен — между ними всё могло пойти совершенно иначе. Всё ещё могло.       Принесли их ужины, и пока они ели, Баки выглядел так же нервно, как Стив себя чувствовал. Они знали друг о друге всего чуть-чуть, но разговор пошёл быстро, когда Стив рассказал, как к нему пришла идея «Звёздной безопасности» и как он её возвёл буквально с нуля. Баки сосредоточенно слушал, хоть большая часть того и была общеизвестна.       Баки говорил о себе, о его детстве, о сестре. Они оба избегали говорить о времени, когда служили в армии, но Стиву всё думал, как легко было разговаривать с Баки. Он спокойно слушал, когда Стив говорил на любую возникшую тему. Когда же Стив переводил линию разговора на Баки, тому всё так же удавалось поразить его пониманием и остроумием. Они обнаружили, что оба потеряли родителей — Стив в раннем детстве, Баки немного позже. Стив рассказывал, каково быть единственным ребёнком в семье — о чём-то, что, как ему казалось, Баки знал. Потом Баки рассказал о своей младшей сестре. Когда он смутно ответил, где сейчас его сестра, Стив заподозрил, что это было не избегание ответа — скорее, Баки и сам не знал.       Они говорили так долго, что к тому времени, когда они съели десерт, который Стив заказал только из-за того, что не хотел заканчивать свидание, ресторан по большей части опустел. Стив оплатил счёт, хоть Баки и возражал.       — Это я тебя пригласил, — напомнил Стив, сжимая его ладонь. После этого Баки перестал спорить.       Когда они вышли из ресторана, Стив забыл, что они не попрощались.       После шума ресторана парковка казалась угрожающе тихой.       — Я, ещё раз спасибо, за всё, в смысле. Сегодня вечером я чудесно провёл время, — сказал Стив, когда он и Баки сели в машину.       — Нет, тебе спасибо, Стив, — ответил Баки. На секунду эта изогнутая улыбка, которую Стив так любил, вернулась на его лицо.       Со свидания они вернулись домой. С их первого настоящего свидания, если не считать тот вечер, когда Стив позвал Баки выпить. Было поздно; день был длинным, и всё, чего хотел Стив — завалиться в постель. Баки колебался, почти смущался, когда они раздевались для сна. Оба осторожничали, между ними появилась условность, которой раньше не было. Доверие, которое у них было друг к другу, не исчезло, но требовало ремонта.       Стив лежал на своей стороне кровати и ждал, пока Баки присоединится к нему. Когда он присоединился, то скользнул под простыни и устроился на расстоянии вытянутой руки от Стива.       Стив перевернулся на бок и посмотрел на Баки.       — Ты так и собираешься там лежать?       Секунду Баки думал.       — Ты этого хочешь?       Стив покачал головой, наволочка под ним зашелестела.       — Нет, если ты не хочешь.       Баки сглотнул, а затем улыбнулся.       — Ты приказываешь мне обниматься с тобой?       Стив порывисто выдохнул.       — Нет, не сегодня, Баки. Сегодня я прошу.       Баки снова улыбнулся, придвинулся ближе.       Стив обнял его и притянул на свою сторону.       — Стив Роджерс, — произнёс Баки. — Безнадёжный романтик с грязным умом.       Уголок рта Стива дёрнулся в полуулыбке.       — Не могу отрицать. Я хочу целовать тебя там, где больно, а ещё хочу целовать тебя, пока не станет больно. Сегодня, наверное, я просто хочу поцеловать тебя.       — Так поцелуй, — сказал Баки.

****

      Большую часть выходных они провели, узнавая, на самом деле изучая друг друга. Стив должен был признать, что было приятно, когда Баки не ушёл от него в воскресенье днём. Было ещё приятнее проснуться с ним утром в понедельник. И знать, что они вместе могут прийти на работу, вместе войти в офис и это будет не важно.       И хотя повторное приглашение Баки в кабинет теоретически могло вызвать отрицательные эмоции, Стив всё ещё хотел кое-что попробовать. Небольшое кое-что вверх по рукаву, так сказать. Однажды он сказал Баки, что в офисе не будет никаких проделок — ничего, что шло бы вразрез с работой. Но это не значит, что он никогда не мечтал нарушить эти правила. Сломал правила и это сработало в обратную сторону. Но это было личное правило, а не что-то по контракту, у него была идея, и он был уверен, что Баки тоже мог прийти от этого в восторг.       — Сэм, — сказал он по внутренней связи. — У меня днём деловой звонок; пожалуйста, дашь мистеру Барнсу знать, что я хотел бы, чтобы он присутствовал при звонке?       — Конечно, Кэп. Звонок запланирован на три часа; он нужен тебе пораньше?       Секунду Стив думал.       — Вообще да, пусть придёт без четверти три, ладно, Сэм?       — Абсолютно. Что-нибудь ещё? — спросил Сэм.       — Нет, это всё, — ответил он.

****

      Баки пришёл вовремя и, колеблясь, ступил в кабинет Стива.       — Входи, Баки. Пожалуйста, — сказал Стив. Он отодвинул кресло от стола, но не пошевелился, чтобы встать.       Баки сел в одно из кресел напротив, ожидая увидеть, почему Стив хотел его присутствия.       — Тебе и правда нужна моя помощь при звонке?       Стив покачал головой.       — Не совсем. Мне нужна твоя помощь с кое—чем другим.       — С чем? — нахмурился Баки, явно запутавшись.       — Улыбнись, Баки, — это второе лучшее, что ты можешь сотворить своим ртом.       Зрачки Баки расширились, он облизнул губы.       — Ты просишь меня о том, о чём я думаю?       — Я думал, мы можем попробовать кое-что, — сказал он, делая ударение на последнем слове.       Баки подался вперёд, ясно заинтересованный тем, что Стив должен был сказать.       — Я подумал, что пока я совершаю деловой звонок, ты можешь… в некотором роде, развлечь меня. — Стив потянулся через стол, провёл рукой по руке Баки. — Я подумал, что в моём кабинете мы можем создать несколько лучших воспоминаний.       Стив снова сел в кожаное кресло и раздвинул ноги. Не сводя глаз с Баки, он закинул руки за спинку кресла, стараясь выглядеть при этом расслабленно. Баки обошёл вокруг стола, он выглядел жадным, как никогда прежде. Он остановился как раз перед креслом Стива и опустился на колени, сел на пятки. Тыльной стороной ладони Стив погладил его щёку, легко, и Баки в ответ по-кошачьи улыбнулся.       Он склонил голову и прижался щекой к бедру Стива. Тот ничего не сказал, желая посмотреть, что Баки будет делать. Спустя несколько секунд он начал тереться щекой о промежность Стива.       Наконец, Стив нарушил тишину; в тишине кабинета его мягкий смех отражался эхом.       — Это то, чего ты хочешь, Бак? Уже начать? Тогда продолжай. Достань. Поиграй, если хочешь.       Баки чуть слышно застонал, когда член Стива показался в поле зрения.       — Ты без трусов?       Стив покачал головой.       — Не-а, похоже, я о них забыл, когда одевался утром. Что думаешь?       — Я думаю, — сказал Баки, облизываясь, — ты должен делать так чаще.       Стив подавил восхищение в голосе.       — Помнишь первый раз, когда отсосал мне?       Баки выдохнул горловым звуком, посылая по телу Стива мурашки.       — Я… да, помню.       — Я помню, ты был достаточно пьян, — многозначительно произнёс Стив. — Но это был охуенно впечатляющий минет.       Баки фактически осмелился покраснеть, улыбнулся и наклонил голову, что было ещё более волнующе, поскольку его рот всё приближался к растущей эрекции Стива.       Он провёл языком по щели, и Стив знал, что он слизывал смазку. Он застонал и вздрогнул, когда Баки взял его в рот.       — Баки, ты был создан для этого, — простонал Стив. — Рождённый, чтобы сосать. Иисусе, посмотри на этот рот.       Двинув кресло вперёд, он дал Баки устроиться под столом. Он считал это позорным, что не сможет его видеть в процессе, но так было меньше шансов, что кто-то его увидит, если вдруг зайдёт в кабинет.       Расчёт времени был идеальным — Стив резко вдохнул и передвинул бёдра в сторону рта Баки, когда зазвонил телефон. Прежде, чем ответить, он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, потому что Баки склонил голову, посылая по его позвоночнику колющие волны удовольствия.       — Это Стив Роджерс, — сказал он, устраивая телефон между ухом и плечом. — Да, я тоже с нетерпением ждал, чтобы поговорить с Вами.       Он выровнял дыхание, пытаясь не дышать тяжело, одновременно вплетая пальцы свободной руки в тёмные пряди Баки. Слушая голос на другом конце линии, он толкался в рот Баки сильными, быстрыми движениями. Он продолжал разговор в неторопливом, медленном темпе. Он не спешил.       Проходили минуты, и Стив благодарил небо, что был на телефонной, а не видеосвязи. Он мог, был в состоянии держать голос под контролем, но эмоции на его лице были совсем другим делом.       — Нет, я думаю, мы можем полностью это устроить. У меня могут быть те бумаги, которые я прислал Вам накануне вечером. Да, всё верно.       Баки взял его на всю длину, мягко постанывая и посасывая. Он высунул язык, обвёл им головку члена Стива, а потом облизнул нижнюю сторону его ствола вплоть до яиц. Он немного пососал их, затем двинул языком вниз по жёсткому члену, чтобы только снова взять его в рот.       — Вы спрашивали своего бизнес-партнёра, что он думает? — спросил Стив, откидываясь назад в своём кресле. — Если хотите, я бы с радостью позвонил ему, — добавил он через минуту, разводя ноги, давая Баки больше места. Он чуть усмехнулся, когда услышал нетерпеливый вздох, когда не подал никаких признаков окончания звонка.       Баки всё быстрее двигал головой, его рот грешно скользил по члену Стива, и ощущения стали доходить до него. Он чувствовал, что оргазм нарастает, но он хотел не только насладиться им, но и доставить удовольствие Баки.       Он потянул пряди его волос, поймал их пальцами и потянул вверх от самых корней. Баки посмотрел на Стива сквозь тёмные ресницы, его рот широко раскрылся, когда он брал Стива так глубоко, как только мог. Ему было мало, он хотел больше.       — Мой помощник может проверить и сообщить, если эти даты доступны, — сказал Стив. Он держал пальцы в волосах Баки, проводил ими сквозь пряди, потягивал, дёргал. По реакциям Баки, по тому, как лихорадочно работали его рот и руки, Стив понимал, что тот был в восторге.       Зажав кнопку выключения звука, он сказал ему:       — Не сейчас. Притормози. Подожди, пока звонок закончится.       Баки сделал так, как ему сказали — стал медленно, вверх и вниз, оглаживать бёдра Стива. Однако притормозить не получилось, и Стив едва сдержал стон, откинул голову на спинку кресла. Разговор длился довольно долго — по окончанию рабочей части Стив продолжал его, как только мог.       — Хорошо, послушайте. Надеюсь, мы сможем запустить эту сделку. Нет, я рад, что у нас выдалась возможность поговорить. Почему бы мне не отправить моего помощника к Вашему, и мы спланируем эту поездку? — Стив понял, что становится труднее говорить, контролировать дыхание. — Хорошо, Вам того же. До свидания. — Он со щелчком вернул трубку на основание и обеими руками схватил Баки за голову.       Стив всхлипнул, напрягся, его бёдра дрожали, пока Баки сосал так, что образовывался вакуум. Кровь грохотала в ушах, ощущение нарастало, начиналось внизу живота и распространялось по всему телу. Баки продолжал в бешеном темпе, пытался выжать экстаз до последней капли, пытался заставить Стива сдаться. И он сдался, не смог больше сдерживаться; Стив сжал в руках волосы Баки и кончил, изливаясь ему в горло.       Награждённый, давший Стиву то, чего он хотел, Баки сглотнул, продолжая ласкать его ртом и языком. Минутами позже он по-прежнему пытался отдышаться, одной рукой ухватившись за край стола. Баки продолжал поглаживать его член и тихо вздыхал. Стив с нежностью потрепал его по голове, а затем мягко отстранил его и улыбнулся.       — Хороший мальчик. Я знал, что тебе это удастся, Баки. — Стив погладил его по голове, пальцами прочёсывая волосы. Он знал, что Баки любил, когда он так делал. Он вытер большим пальцем уголок его рта и просто провёл им по распухшим губам.       Баки посмотрел на него снизу вверх, его глаза были полны желания. Трясясь, он встал с колен, прижимая руку к бугру на штанах.       — Всего минута, а потом я вернусь на своё рабочее место, — сказал он.       Быстро приведя себя в порядок и застегнув штаны, Стив притянул Баки к себе на колени.       — Что скажешь, если твой босс даст тебе отгул на весь оставшийся день? — спросил он.       Баки улыбнулся, покачал головой.       — Я вернусь на своё рабочее место, Господин. — Секунду подумав, он добавил: — Стив.       Стив погладил Баки по спине и просто держал его у себя на коленях. Минуту спустя он поднял одну руку и опустил её на его шею.       — Нет, я говорил, почему бы нам обоим не взять отгул на весь оставшийся день?       Брови Баки взлетели вверх, глаза расширились.       — Я думал, у тебя много работы?       — Ты только что возглавил мой список дел, — ответил Стив и сжал колено Баки.       — А что ты собираешься сказать остальным? — спросил его Баки и наклонился к его плечу.       — Увидишь.       Обнимая Баки одной рукой, другой рукой Стив потянулся к кнопке внутренней связи.       — Сэм?       — Да? — секундой позже последовал голос Сэма.       — У меня есть что-нибудь в расписании на остаток дня?       Пауза, пока Сэм проверял.       — Только встреча с Наташей в четыре, — сказал ему Сэм.       — Нат подождёт до завтра, — сказал Стив Баки. Сэму он ответил: — Сообщи Нат, что я переношу её на завтра. Сегодня меня в офисе уже не будет.       — Конечно, Кэп. Что я мне сказать ей, если она спросит о причине переноса встречи? Ты же знаешь, что она спросит.       Отвечая, Стив подмигнул Баки.       — Скажи ей, что мой бойфренд чувствует себя нехорошо, и я собираюсь отвезти его домой, чтобы позаботиться о нём.       Сэм всё ещё посмеивался, когда вернулся на связь.       — Хорошо. Убедись, что ты тоже не заболеешь.       — Не волнуйся, Сэм. Я не думаю, что то, что у него, заразно.       Стив подождал несколько минут, пока к Баки возвращалось равновесие. Он всё ещё трясся, но это не выдавало того, чем они занимались, пока Стив выводил сначала из кабинета, а затем из здания. Во всяком случае, из-за неровного дыхания и шаткой походки Баки казался больным.       Когда они снова остались одни в машине Стива, он ещё раз похвалил Баки.       — Это было действительно впечатляюще. Ты так хорошо позаботился обо мне, Баки. Сделал в точности, как я просил.       Он погладил его по руке, другой рукой держа руль, и получил в ответ довольную улыбку. Стив провёл рукой вверх по руке Баки, по его челюсти, а затем коснулся пальцами его губ. Баки открыл рот и обхватил пальцы Стива, тщательно увлажняя их, а затем развёл два пальца и скользнул между ними языком.       Всю дорогу домой он нетерпеливо сосал его пальцы, постанывая при этом. Стив был сосредоточен на дороге, но когда он останавливался на светофорах, то каждый раз смотрел на Баки и повторял, как он был им доволен.       Баки всхлипнул, когда пальцы Стива покинули его рот — нужно было разделиться, чтобы выйти из машины и зайти в квартиру. Когда они оказались внутри, это была уже другая история. Они были одни — никаких сотрудников за дверью, не в машине. Одни.       — Ты был таким хорошим, — сказал Стив, целуя Баки, чувствуя его распухшие губы на своих. — Теперь я хочу сделать тебе хорошо. Диван или кровать?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.