Отпуск, пироги и немного ревности

PG-13
Завершён
516
5
автор
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 15 256 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
516 Нравится 83 Отзывы 116 В сборник

Глава восьмая

Настройки
в которой почти ничего не происходит, но всё, наконец, заканчивается — Как хорошо, что это ты! — с чувством сообщил Ник и рухнул обратно в траву. Корень больно приложил лиса по затылку, но это были уже мелочи. Главное, от Гидеона точно не приходилось ожидать длинных разговоров на неприятные темы. Ник затруднился бы объяснить, что именно для него сейчас неприятная тема — точнее, не желал этого объяснять, — однако полагал, что кондитер для него вполне безопасен. Хотя симпатии к нему он по-прежнему не испытывал. Гидеон неопределённо фыркнул. — Я чего пришёл-то, — сказал он, опускаясь рядом и расправляя передник. — Ты так быстро смылся, что я даже спасибо сказать не успел. — А, глупости, — лениво ответил Ник. — Не за что. Это было даже забавно. Сдавленный звук заставил полицейского открыть глаза. Грей прокашлялся и неожиданно хихикнул. — Наверное, забавно, ага, — согласился он. — Сейчас вот как представлю, аж поржать тянет. А тогда-то мне не до смеха было. Мало того, что воруют, я ещё, знаешь, что думал? Что озверел! Ник повернулся набок. — С чего бы это? — озадаченно спросил он. Гидеон пожал плечами. — Ну… лапы ломит, челюсти ломит… И кровь однажды была. Я сегодня умываться пошёл, а морда вся красная. Испугался — жуть. — Полагаю, это была не кровь, а вишнёвый сок, — подумав, заявил Ник. Вишнёвый пирог, для которого создатель явно не пожалел начинки, так и стоял перед глазами. Грей озарённо закивал: — О, точно! Точно-точно! Вот ведь! Надо было хоть облизнуться, а я сразу отмываться начал, пемзой… нос до сих пор болит. — К доктору всё-таки сходи, — серьёзно посоветовал полицейский, подпирая голову лапой. — Сомнамбулизм — дело серьёзное. А ещё бывает такая штука — булимия… — Это что за зверь? — Гидеон нахмурился. — Страшный зверь, приятель. — Ник скорбно прижал уши. — Разнесёт, так что в дверь проходить перестанешь… И какой ты после этого лис? Для пущего эффекта Ник сел и обрисовал лапами огромный шар. С хвостом. Гидеон вытаращил глаза. — Жуть какая, — прошептал он. — Вот-вот. А ещё лучше — женись! — вдохновенно продолжил Ник. Перед глазами сразу мелькнула кокетливая Нэнси, но лис досадливо тряхнул головой, отгоняя жуткое видение и развил мысль: — При жене тебе ничего не страшно будет. Опять же, лисята пойдут, времени на нервы не останется. Пора уже, пора. И вообще… Что «вообще», Ник не знал, но в это мгновение чувствовал себя очень мудрым. Гидеон подёргал оборочку на фартуке. — Ты вон постарше меня будешь, а ещё не женат, — сказал он, игнорируя чужую мудрость. — Сам-то чего? Ник, грубо остановленный в полёте вдохновения, щёлкнул зубами. — Я — другое дело, — нехотя ответил он и улёгся обратно, закинув лапы за голову. — Это чем это? — Ну… Над головой раздалось тихое хихиканье. Ник удивлённо приподнял бровь. — Знаешь что, — отсмеявшись, сказал Гидеон, — если бы я был такой же наглый, как ты, обязательно бы сделал предложение Джуди… — Че-го? — Да ладно!.. Грей на всякий случай выставил перед собой лапы: резко севший столичный гость глядел как-то нехорошо. Впрочем, всё было и так понятно. Что бы там ни думал Ник об умственных и прочих способностях Гидеона Грея, тот дураком никогда не был. Хулиганом — да, но это ж давно и неправда. Но не дураком. Практичности в нём хватало на десятерых. — Ну, честное слово, сделал бы, — рассудительно сказал он и подобрал хвост — тоже так, на всякий случай. — Эй, тихо! Я ж сказал — если б я был наглый! А я не наглый! И уши мне дороги… Только не ври, что тебе ничего такого в голову не приходило! Что я, не вижу, как ты на неё смотришь? — Кто тут ещё наглый… — проворчал Ник. Желание укоротить кондитеру хвост или — ну, да! — уши отпустило. Хотелось по-простому дать ему в челюсть — чтобы держал язык за зубами… Но какой в этом смысл? Разве от этого что-то изменится? — А чего? — кажется, на почве благодарности у Гидеона приключился приступ зверолюбия. — Чего такого-то? Вы сколько уже вместе? — Мы не вместе. Мы напарники, — педантично уточнил Ник. — Ну да, ну да. Напарники. Так сколько? Года три? Ста-а-аж… — Слушай, чего тебе от меня надо? — тоскливо вопросил полицейский. Гидеон округлил глаза. — Как это — чего? Тебе ж Джуди нравится? Нравится! Значит… — Я её люблю. Кондитер опешил, но ненадолго. — Так вообще здорово! — с энтузиазмом воскликнул он. — Не, ребята, вы чего-то думаете, ходите вокруг да около, а вот мне доктор сказал, что… — Заткнись! — рявкнул Ник. — Думай, что говоришь! Где ты видел, чтобы лисы женились на кроликах?.. — Подумаешь! — Гидеон ничуть не смутился. — А миссис Фокс? — Что — миссис Фокс? — переспросил Ник, чувствуя себя полным идиотом. — А как ты думаешь, откуда у неё такая фамилия? — кондитер хитро подмигнул. Ник поперхнулся. Союз морской свинки и лиса он при всём желании представить был не способен, но Грей явно намекал именно на это. — Да не пугайся ты так, — продолжил Гидеон, вдоволь насладившись вытаращенными глазами столичной штучки. — Её муженёк поменьше нас с тобой будет. Фенёк он, знаешь таких? Единственный фенёк, с которым был знаком Ник, сочетался с морскими свинками так же, как поп-звезда Газелли с мистером Бигом, но Ник постарался вспомнить, что всегда считал себя зверем достаточно широких взглядов, а уж практичен был не меньше, чем Гидеон Грей. — Ну, бывает, — нехотя согласился он. — Мало ли кто как с ума сходит. Но всё равно… — Да ладно! — Гидеон махнул лапой, похоже щедро разрешая всем и всё сразу. — Между прочим, Кухулин [1] в ней души не чает. Он и тележку сам делал. — Как?! — Лапами, как ещё. — Да не тележку! Как его зовут? — Кухулин, — повторил Гидеон. — Он сам из Зверополиса, но вроде как их семья из-за океана приплыла, давно уже. Брат в столице остался, а он подался сюда. Ну и вот. — Ясно. — Ник поднялся и начал отряхиваться. Рубашку в цветочек можно было выбрасывать: васильки и ромашки перемежались теперь травяными отпечатками. Хотя в этом, пожалуй, что-то было… — Я пошёл. — Предложение делать? — Грей умилённо взял себя за щёки, живо напомнив Клоухаузера. Ник усмехнулся. — Знаешь, приятель, я, конечно, рад за миссис Фокс и её «дорогого супруга», но этого недостаточно. Идиотов хватает… Ладно, я тоже идиот, предположим! Но скажи ты мне — на кой это счастье Джуди? — Так ты ей тоже нравишься, ты что! Ник обернулся и нарочито громко вздохнул. — Я ей очень нравлюсь, — подтвердил он. — Я её лучший друг. И если бы не твои торты, меня бы это до сих пор устраивало… Так что заткнись, Грей, и оставь меня в покое! — Да какой ты друг! Если бы лисы умели лазить по деревьям, Николас Уайлд, вероятно… да что там «вероятно», совершенно точно вскарабкался бы на дерево — благо, рядом рос замечательный «вечнозелёный» дуб. Но последний раз он попробовал проделать такое лет двадцать пять назад, зацепился хвостом за ветку, получил ремня от отца и зарёкся заниматься не своим делом. В конце концов, можно было попросту сбежать, уж это-то он умел лучше всех… Джуди Хоппс способности своего напарника знала хорошо, поэтому прыгнула наперерез и вцепилась в его лапу раньше, чем Ник успел стартовать — в ближайший лес, или в город, или куда там ещё он собирался. — Давай-ка поговорим, — дёрнув носом, заявила она и огляделась. Под хищным взглядом огромных сиреневых глаз Гидеон Грей внезапно почувствовал себя нежной молодой морковкой и попытался спрятаться в низкой траве. К счастью кондитера, Джуди он не интересовал. Зайка только досадливо цокнула языком и, перехватив Никову лапу покрепче, поволокла его к пруду. Гидеон облегчённо вздохнул. На секундочку ему померещилось, что у крольчихи отросли натуральные клыки, да и когти на лапках вдруг стали гораздо длиннее, чем им полагалось. По идее, следовало немедля уйти отсюда, а ещё лучше убежать — хотя бегал лис гораздо хуже своего товарища по виду... И Гидеон почти уже ушёл, но любопытство оказалось сильнее. Он встал на четвереньки и, старательно прижимая хвост к земле, пополз в сторону пруда, радуясь, что ближе к воде трава становилась гуще... — Друг, значит? Друг?! Да какой ты друг, если из тебя слова не вытянешь! Ты только и знаешь, что проворачивать свои делишки, а я обо всём узнаю потом! Ну, конечно, ведь на самом деле ты у нас хитрый лис, а я глупая крольчиха, что бы ты там ни говорил! — Джуди бушевала так, что её, пожалуй, было слышно даже на соседней ферме. Сначала Ник терпеливо ждал, пока зайка остановится, и даже не особо вслушивался, но, похоже, она вошла во вкус. Вот только претензии у неё были какие-то странные… — …вот интересно, а если бы это были настоящие воры, или вообще грабители, ты бы тоже промолчал? А если бы тебя прикончили? Думаешь, только у моего папы есть шокер? Тут деревня! Тут шокеры у каждого третьего! — Джуди, перестань. — …а если ты думаешь, что деревенские уважают столичную полицию, так ты глубоко ошибаешься! Плевать они на нас хотели! — Да Джуди же! Крольчиха замолчала — но только затем, чтобы подпрыгнуть и вцепиться Нику в воротник. Лис тихо порадовался отсутствию галстука: подруга смотрела так свирепо, что завис на галстуке мог бы обернуться для него преждевременной кончиной. — Я уже двадцать четыре года Джуди! — прошипела она ему в нос. — И ненавижу, когда меня держат за дуру! Ник осторожно перехватил серые лапки. Впрочем, отцепить их от воротника даже не попытался. — Я никогда не держал тебя за дуру, — сказал он серьёзно. — Ну, чего ты взвилась? Утром же всё было в порядке… — В порядке? В пор-рядке?!! Думаешь, я поверила, что у тебя всё нормально? Я тебя первый год знаю?! Да ты со вчерашнего дня какой-то ненормальный! А у нас тут, между прочим, даже приличного врача нет! Этот Спейд — полный идиот! — Ну, не такой уж идиот… — Конечно! Главная идиотка тут я! Бегаю, как борзая, по окрестностям, потому что волнуюсь, а ты, оказывается, сидишь у фермы Фангов! Хорошенькое место выбрал!.. Джуди запнулась и прижала уши. Ник заинтересованно наклонил голову. — А кто такие Фанги? — с любопытством спросил он. Если с утра лису было море по колено, то сейчас, пожалуй, любое море не тянуло даже на лужу. — И в чём криминал? У них там склад противолисьих шокеров или как? Лапки отдёрнулись. Джуди моргнула раз, другой… — А ты не знаешь? — Уши повисли тряпочками и явно собрались свернуться в трубочку. — Я… Ты правда не знаешь? «Ферма… соседи…» Лис опустился на траву и усадил зайку рядом. — Поправь меня, если я ошибаюсь, — начал он осторожно. — Помнится, ты говорила, что рядом с вами живут родители той девицы, которая решила, что меня можно ловить на лимонный пирог. Это они — Фанги? Уши обвисли ещё больше, хотя больше, казалось, было некуда. — И ты решила, что я пошёл… — Ник потёр нос. — Слушай, я как-то даже затрудняюсь сформулировать, куда я мог пойти. Джуди, лимонные пироги меня не интересуют. И прилагающиеся к ним кокетливые дуры — тоже. Веришь? Джуди прижала лапки к щекам: — Ох, ну я… Ник, ты не подумай… Лис замер. В рыжей голове крутилась одна странная мысль. …Гидеон, устав стоять на всех четырёх, плюхнулся на живот и еле успел прихлопнуть хвост, вытянувшийся восклицательным знаком… — Ник, ты… — зайка шмыгнула носом и тут же решительно тряхнула головой: — Пойдём ужинать, а? Мама уже звала. Я потому и… Ну, не совсем потому… — Джуди. — А? — Можно, я… — Ник замялся. Рисковать он терпеть не мог, но терять определённо было нечего. — Джуди… а, ладно! Длинный язык осторожно прошёлся по вопросительно приподнявшемуся уху. Зайка вздрогнула, вытянулась столбиком — и порывисто обняла лиса за шею. Вокруг неё тут же обвился пушистый хвост. — Глупо получилось, правда? — шепнула она куда-то в рыжий мех. Ник не ответил, ибо был очень, очень занят. …Гидеон смущённо отвёл глаза. Развернуться он не решился, так и двинулся хвостом вперёд. Добравшись до дуба, кондитер заполз за ствол и, отдуваясь, сел. — Безе, орехи, три яруса. И две фигурки сверху, пожалуй, — сказал он задумчиво. — И обе в форме. Хорошо получится! Вместо эпилога — …Ну вот, миссис Фокс, они завтра приедут. Хоппсы уже готовят наше кафе, Стюарт рисует какие-то плакаты, а девочки чуть не передрались за то, кто будет работать. Ух, как Бонни ругалась! Миссис Фокс, сидящая на витрине, беззаботно постучала крохотным каблучком по «бронебойному» стеклу. Гидеон шутливо погрозил ей пальцем: — Осторожнее, а то упадёте, и ваш дорогой супруг сделает из меня отбивную! Морская свинка хихикнула. — Линни, может, и не сделает, — доверительно сообщила она, — а вот его брат… Вы знаете? Оказывается, Финни — старый друг мистера Уайлда! Он тоже приглашён и приедет сегодня вечером. Так что мне нужно не два пирожка, а четыре. А лучше шесть — на всякий случай. — Да-да, конечно. — Гидеон с готовностью достал бумажный пакет. — Только вот безе у меня сегодня нет, простите, миссис Фокс. — Что вы говорите?! — Увы. Не успел. Делал торт. Простите ещё раз. Вопреки извиняющемуся тону, вид у кондитера был такой гордый, как будто он только что закончил шедевр всей своей жизни. — По-моему, получилось неплохо. — А может, покажете? — робко спросила миссис Фокс. Гидеон замялся. — Ну… видите ли… это немного затруднительно… — Лис скосил глаза вбок. — Простите ещё раз — но давайте лучше завтра? Если вы зайдёте с утра… Морская свинка опасно наклонилась, чтобы заглянуть в открытую дверь подсобки, и захлопала ресницами. Гидеон смущённо хмыкнул. Холодильник был обмотан здоровенной цепью с амбарным замком. [1] Отсылка во-о-от сюда: https://ficbook.net/readfic/4199825
516 Нравится 83 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (25)