ID работы: 4183668

Сироп сорта Брейберн

Джен
R
Заморожен
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 25 Отзывы 4 В сборник Скачать

Новое знакомство

Настройки текста
Эпплблум, сгорающая от нетерпения, сидела на своей кровати в ожидании сестры, которая с минуты на минуту вернется и продолжит свой рассказ, не обрывая его вновь на самом интересном месте. Малютка знала, что сестра не из тех, кто оставляет истории недосказанными, но все равно опасалась, что у нее найдутся дела поважнее. Вскоре послышались шаги со стороны кухни, Эпплджек вернулась и тепло улыбаясь, села на край кровати, продолжая свой рассказ. — Итак, сахарок, на чем я остановилась? – потирая копытом голову, вспоминала рыжая пони. — Что-то перевернуло жизнь в Эпплузе, ты не сказала, что именно. — Ну конечно! Сейчас я поведаю тебе о той, без чьей помощи Эпплуза не стала бы такой, какой мы ее знаем. О ней я слышала очень мало, но все, что рассказывал о ней кузен Брейбёрн, было только хорошим. Суховей, продолжая жарить Эпплузу опустошающим легкие горячим воздухом, будто патрулировал ферму, возвращаясь с новой силой каждый раз, как кто-то решит вдохнуть воздух полной грудью. Песочная буря, наконец, отступила,и кроме почти неощутимого ветра с испепеляющим солнцем уже ничто не мешало насладиться пейзажем, лежа на отшибе. Сироп, лениво отдыхая, глядел вдаль в сторону полустанка и уже почти засыпал от зноя, как вдруг почувствовал легкую вибрацию, которую сначала принял за подземные толчки. Вскоре они стали усиливаться, заставив пегаса вскочить с земли, в опаске, что земля может уйти из под копыт, но вставший напротив полустанка Брейбёрн предотвратил вероятную панику брата. — Что это за землетрясение? Нам что-то угрожает? – спросил испуганный Сироп, впервые встретившись с такой тряской. — О нет, братец, это всего лишь поезд приближается поезд.Из-за того, что рельсы стоят на песке, и появляется такая сильная тряска, – ответил озадаченный чем-то жеребец. — Ты выглядишь каким-то задумчивым, что-то не так? – поинтересовался пегас, переходя на более громкий голос, чтобы перекричать надвигающийся шум. — По расписанию поездов не должно быть еще дня три, да и дороги слишком сильно засыпаны песком, каким образом поезд вообще едет сюда? – поправив шляпу, спросил то ли у брата, то ли у себя юный фермер. — Пойдем на станцию, встречать гостей? – сделав пару шагов вперед спросил Сироп у опешившего братца. — Нет, давай-ка глянем со стороны, кто это едет. Я гостей не жду, если к нам пожаловали мародеры, то добра ждать не стоит, – Брейбёрн заметно изменился в морде, подозрительно глядя в сторону станции. Братья стояли около колонки, томительно ожидая, когда пылевое облако вдалеке приобретет очертания поезда яблочной компании или ржавого корыта мародеров. Ждать пришлось недолго, вскоре из пыли и песка показался небольшой локомотив с треугольным носом. Маленький механизм, гремя колесами, очень стремительно двигался по рельсам и по внешнему виду не был похож ни на один знакомый братьям механизм. Он не был похож ни на коробку, ни на машину, ни на поезд, этот прямоугольный состав летел в сторону полустанка на огромной скорости, сметая песок с рельс и оставляя его по обе стороны от них. Очень скоро причудливая машина замедлила свой ход, очевидно готовясь к остановке, несмотря на свои габариты, локомотив быстро замедлил ход, двигаясь не быстрее обычного поезда, и уже будучи совсем близко к станции, сбавил скорость до минимума, представ перед братьями во всей красе. Зеленоватый маленький поезд, остановившись на станции, простоял на ней какое-то время и вскоре дверцы на его боку, открылись. Из машины вышли трое земнопони, две кобылки и жеребец, о чем-то переговариваясь. Все трое были облачены в зеленые жилеты с листом на спине,и судя по ищущему взгляду, они искали того, кто бы их заправил или подсказал дорогу, так как все трое внимательно оглядывали обедневший городок, остановив свой взгляд на паре жеребцов, смотрящих прямо на них. Одна из кобылок сизого цвета, с гривой бордового и темно-голубого цветов, широко улыбаясь, махая копытом, подзывала братьев к себе. На ее шее висел плотно завязанный шарфик бирюзового цвета, отчего издали, она всем своим видом напоминала пилота из какой-нибудь дешевой постановки, а не обычную пони. — Они не похожи на мародеров, давай, иди и встреть гостей, я пойду с тобой, - ткнув брата в плечо, сказал Сироп. —Ладно, вроде выглядят они не опасно, почему бы и нет, в конце концов, это всего лишь странно выглядящие пони, примчавшиеся на каком-то не менее странном поезде, – ворча, ответил Брейберн, идя в сторону станции. Подошедший Брейбёрн сделал важный вид, какой бы сделал настоящий надсмотрщик, если бы на его территорию вторглись незваные гости и властным тоном обратился к приезжим: — Приветствую вас в Эпплузе, кто вы и чем я обязан вашему приезду? – задрав нос, спросил жеребец. — Полегче, малец, мы тут проездом, так эта дыра и есть Эпплуза? На картах она выглядит… зеленее. — Калвин, не наглей, ты так груб с хозяевами! Простите моего товарища, он вечно такой зануда. Меня зовут Харти Редграсс. Я и мои друзья - представители Конфедерации Экологов Эквестрии, можно просто «КЭЭ», и нам нужно подзаправить нашего малыша, - сказала кобылка, кивая в сторону поезда, - мы едем уже несколько суток от Ванхувера до Мэкинтош Хиллс.Похоже, баки поезда почти пусты, у вас не найдется для нас немного топлива? – спросила она, сияя от радости, но неясно, по какой причине. — Точно не скажу, нужно проверить генераторную.Давайте я вас провожу, посмотрим, подойдет ли вам наше топливо, если оно осталось, конечно.… Сами видите, как обстоят дела в городе. Я не удивлюсь, если жители прихватили его с собой, уезжая отсюда, – раздраженно, но сдержано ответил Брейбёрн, указывая жеребцу в жилете на старый домик, около станции. — Если этот сарай развалится, завалив меня, я потребую возмещение ущерба, так как моя страховка не покрывает ущерб, причиненный моей шкуре от трухлявых домов, – нудно причитая, ответил жеребец, глубоко вдохнув и закашлявшись от попавшего в нос песка. —Не рекомендую здесь дышать полной грудью, местный климат скажем так… не самый дружелюбный, - посоветовал надсмотрщик. — Колин, пока ты разбираешься с топливом, могу я прогуляться по городку? Всегда мечтала посмотреть как устроен быт пони, живущих на юге, – кобылка, представившаяся как Харти, не дожидаясь ответа, вприпрыжку отправилась изучать городок, параллельно зацепив с собой Брейбёрна, и засыпав его массой вопросов про быт Эпплузы, на которые он отвечал с неохотой. — У вас тут, должно быть,весело! Теплая погодка, легкий ветерочек, благодать, одним словом, – рассмеявшись, сказала кобылка, взглянув на очередной заброшенный домик. — Здесь очень жарко, слишком жарко для ведения фермерства.Вся моя ферма вымерла от засухи и бурь, как видите, мисс Редграсс, это довело город до краха, несмотря на всю «благодать» этого места. —Печально слышать такие новости! Позвольте взглянуть на вашу ферму, может быть, я подскажу вам, что делать, все таки я эколог, – вновь посмеиваясь, ответила жизнерадостная кобылка, тепло глядя на юного надсмотрщика. -— Разумеется, я покажу вам свои яблони, но боюсь, там не на что смотреть.Я проверял не один раз, это место обречено. —Не говори «гоп», пока не перепрыгнул.У вас не проводили проверку пони, которые только и делают, что выискивают среди пеньков зеленые листочки, к слову, такая пони идет прямо сейчас убедить вас в том, что для вас еще не все потеряно. — Дело ваше, мисс Редграсс, но уверяю вас, вы лишь впустую потратите время, – нудно произнес земнопони, ведя кобылку вверх по склону к ферме. Стоя перед старой калиткой, Харти еще какое-то время говорила обо всем, что приходило ей на ум, пока не обратила свой взор на поле, усеянное трухлявыми останками деревьев.Она резко замолчала, а зрачки ее увеличились в размере от неожиданного удивления. До сих пор она думала, что Брейбёрн утрирует, говоря про упадническое состояние фермы, но теперь, глядя на это кладбище деревьев, у нее, как у самого настоящего «зеленого» сердце ушло в пятки. Будучи неспособной описать то, что она почувствовала, увидев эту картину, Харти немедленно бросилась назад к станции, не обращая внимание на крики надсмотрщика, который не понял, что стало причиной такой внезапной реакции. Неспешно вернувшись на полустанок, Брейберн стал свидетелем того, как юная кобылка взахлеб кричала что-то о ферме, теребя жеребца, выкатывающего канистру с топливом на станцию. — Калеб, это место нуждается в нас, давай работать здесь! Конфедерация нам только спасибо скажет, – кричала обеспокоенная кобылка, буквально молящая своего товарища задержаться в Эпплузе. — Если ты не забыла, мы работаем по контракту, не выполнен контракт – не получена оплата, смекаешь? Мне платят не за копание в пнях и установки экосистемы в пустыне.Ты же слышала этого парня, это место не восстановить, тем более с нашим оборудованием, – раздраженно ответил жеребец, вырвав свой жилет из удерживающих его копыт Харти. — К черту контракт! Это место нуждается в нас!Представь, что о нас напишут во всех газетах, какая молва пойдет о нас! Только подумай,Калеб, сегодня ты простой машинист и озеленитель, а завтра обладатель гранта на любую свою работу, твое имя будет на слуху, твои дети будут тобой гордиться, – едва не сгорая от нахлынувшей волны вдохновения, произносила кобылка, расплываясь все в большей улыбке. — Открой глаза, девчонка! Нас направили в МэкинтошХиллс, и поезд отправится в МэкинтошХиллс, с тобой или без тебя! Хочешь остаться? Валяй, но помни, что мы вернемся не раньше, чем через два месяца, и кто знает, что скажет начальство и окружающие, если ты решишь вернуться в Балтимэйр каким-то иным путем, чем мы. — Тогда я остаюсь тут! Тебе не переубедить меня! Я заберу свою сумку, и ты можешь валить в свой МэкинтошХиллс вместе с ней! – указывая на безучастно стоящую в стороне третью пони, произнесла Харти, залезая внутрь поезда. — Рано или поздно, ты сама пожалеешь о своем выборе, но знаешь что? Береги себя, и не дай этим двум сожрать себя.Судя по пейзажу, они не долго будут питаться зеленью, - усмехнувшись ответил жеребец, закатывая бочку внутрь. Попрощавшись с товарищами, сизая кобылка, толкнула увесистую сумку в сторону братьев, не ожидавших такого поворота событий. Сироп незамедлительно взвалил на себя нелегкую суму и ждал дальнейших действий. — Ну что, партнеры? Зажжем зеленый огонек в этом дохленьком местечке? С моей помощью, вы быстро наладите свои дела, а я тем временем помечтаю о будущих наградах, что меня ждут, – кобылка, забывшая обо всем на свете мечтательно прохаживалась по станции, фантазируя о светлом будущем. — Мисс Редграсс, так как в подвале моего дома жилых мест уже нет, думаю я могу предложить вам один из целых домиков в городе. Вон тот, самый крайний справа, открыт и будет готов к использованию после небольшой уборки, вы ведь не против немного прибраться? – ехидно спросил Брейбёрн, который хотел проучить внезапную гостью за столь навязчивый визит. — Конечно, я с радостью приведу домик в порядок! У меня к тебе просьба,пегасик, не повреди ничего внутри, там много разных классных штук, которые я вам покажу позднее, и не хотелось бы, что бы что-нибудь там разбилось по случайности,и кстати, можете звать меня просто Харти, к слову, я не услышала ваших имен, партнеры, – все так же сияя улыбкой, произнесла веселая кобылка. — Я Эппл Сироп, а это мой брат Брейберн, мы из семьи Эпплов. Занимаемся, если можно так сказать, фермерством, – неловко глядя на брата произнес пегас, боясь ляпнуть лишнего. — Верно, мы тут присматриваем за фермой, пока не приедет ближайший поезд с провизией и необходимым инвентарем для работы. — Ждать вам придется очень долго, я слыхала, что из-за бурь остановили вообще все поставки по югу Эквестрии.Можно сказать, вы были отрезаны от страны на какое-то время, пока мы не расчистили дорогу. Ваше счастье, что мы оказались здесь раньше, чем поезд очистной компании, эти ребята с вас содрали бы много бит за чистку путей, которую вы не заказывали. Корпоративная система, что с них взять, - произнесла Харти, увлекшая своим рассказом братьям, – Если вы не против, я немного осмотрюсь здесь, и понаблюдаю за климатом, для составления нужного отчета мне необходимо получше узнать, как себя ведет погода у вас в городке. — Конечно,Харти, располагайся и делай все, что считаешь нужным.Если что-то вдруг потребуется, только попроси.Лабораторных условий не обещаю, но пара нужных мелочей для тебя точно найдется, – любезно предложил надсмотрщик, ведя кобылку к ее домику. Добравшись до нужного дома, Сироп аккуратно оставил сумку внутри и отправился в сторону колонки, чтобы утолить свою жажду.Утолить ее было не так просто, ведь суховей буквально высасывал воду из жил, заставляя возвращаться к колонке раз за разом, превращая процесс питья в настоящий ритуал. Вскоре ветер вновь поднялся, вздымая вверх пелену песка, хоть и не такую плотную, как прежде. Разойдясь по домам, пони составляли свои планы на дальнейшие дни. Кобылка осматривала из окна пейзажи, записывая в блокнот свои наблюдения, а братья, лениво развалившись на своих лежаках, поглощали очередную банку бобов, не забыв предложить их юной особе, но она отказалась, так как для нее сейчас было важнее отследить природу песчаной бури, с которой она воочию встретилась впервые.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.