Темный Лорд способен на любовь?

PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
61 страница, 29 333 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник

Первое знакомство

Настройки
      После того, как в приюте Тома навестил профессор из Хогвартса, его жизнь стала немного лучше. Потому что он точно знал, что он не сумасшедший. Он особенный, он волшебник. Том сгорал от нетерпения, чтобы поскорее покинуть это богом забытое место. Но ждать нужно было еще почти 8 месяцев. Этот мальчик всегда держался обособленно и каждого, кто пытался влезть в его личное пространство, он наказывал, и порой воровал у других ребят различные вещицы, но после того, как ему сказали, что его место в школе чародейства и волшебства и там такого не терпят — он перестал этим заниматься.       Наконец-то наступило время отъезда в школу. В приют за ним прислали какого-то волшебника, звали его Мистер Арнолд. Это был мужчина лет 60, в красивой темно-зеленой мантии. Он показал ему Косой Переулок, помог приобрести все необходимое для школы. В качестве животного юный Реддл выбрал Темного филина.        Пришло время покупки волшебной палочки. Том хотел сделать что-то сам, но этот назойливый Мистер Арнолд всюду следовал за ним. Так или иначе, юный волшебник старался быть вежливым и воспитанным, потому что эти люди помогли ему покинуть Приют.        Лавка Олливандера — это маленькое обшарпанное здание. Внутри лавка маленькая, практически все пространство занято стеллажами с прямоугольными коробочками, которые лежат, не очень аккуратно. Из ниоткуда появился седовласый мужчина, звали его Джербольд Олливандер. После нескольких неудачных попыток, Олливандер вручил ему ту самую палочку. 13, 5 дюймов, тисовая, сердцевина из пера феникса. И внезапно пальцы мальчика потеплели. Он поднял палочку над головой, и резко опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались зеленые, голубые и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. Том ахнул от удивления. Он понял, что палочка выбрала его сама, а значит он настоящий волшебник.        Когда наш герой выходил из лавки, он столкнулся с белокурой девочкой, которая тоже шла покупать себе волшебную палочку.  — Смотри куда идешь! — грозно сказал Том. — Прости пожалуйста, я не заметила тебя. — улыбчиво сказала эта девчонка, собирая все покупки с земли. Не проронив больше ни слова, Том собрал свои вещи, отряхнул одежду и ушел.        Сегодня он ночевал в Дырявом котле, под присмотром Мистера Арнолда. Во время ужина юный Реддл расспрашивал своего сопровождающего о Хогвартсе, волшебстве и о занятиях в школе. Ночь пролетела незаметно. И вот наступило долгожданное утро. Утро, когда он оправится в Хогвартс. Том уже собрал свой чемодан, аккуратно сложил форму, и подготовил клетку с филином, по имени Оул. Радость его переполняла, что бывает крайне редко.        В 10:30 Мистер Арнолд привел его на Книгс-Кросс и вручил билет. Внимание Тома привлек номер платформы: 9 ¾. Он удивленно покосился на своего сопровождающего. — Простите сэр, но платформы 9 ¾ не существует. — озабоченно сказал Реддл. — Не беспокойся Том. Эта платформа предназначена только для волшебников. Маглы не имеют понятия о ее существовании. Идем, я тебя туда отведу. — Мистер Арнолд слишком добр и вежлив. Они подошли к платформам 9 и 10. — Не пугайся, но сейчас мы должны пройти сквозь стену, между этими платформами. Если хочешь, то я могу взять твою тележку. — Нет, я хочу сам. — сказал Том и побежал прямо в стену.        И вот перед ним появился алый паровоз, на котором написано «Хогвартс- Экспресс». Над ним клубился пар. На платформе было полно народу: ученики и их родители. — Поторопись, тебе нужно сдать багаж и занять место в поезде. А мне нужно попрощаться с тобой. Меня ждут другие дела. — он похлопал Тома по плечу и улыбнулся. — Спасибо за помощь, сэр. Рад был с Вами познакомиться. — как всегда вежливо ответил Том.       Мистер Арнолд быстро удалился. Том сдал свой чемодан и клетку с филином. И зашел в поезд. Так как было еще много времени до отправления поезда, Том быстро нашел свободное купе. Из-за большого интереса к будущей учебе, Реддл захватил с собой учебник «Курсическая книга заговоров и заклинаний. 1 курс» и погрузился в чтение.        Спустя некоторое количество времени поезд тронулся, а юный волшебник не отрывался от своего учебника. Тут в купе постучали, в проеме стояла там самая белокурая девчонка, с которой он столкнулся. — У тебя тут свободно? — виновато спросила она. — Вроде как. — недовольно ответил Том. Она села напротив него. Повисло молчание. Мальчика это абсолютно не беспокоило, он также увлеченно читал свой учебник. А вот его соседку это явно напрягало. И она заговорила: — Меня Лея зовут. — улыбаясь сказала она, протягивая руку. — Том. — сухо ответил мальчишка, даже не взглянув на новую знакомую. — Это ведь с тобой я вчера столкнулась? Это точно ты! — воскликнула Лея. — Ага.- все также без интереса ответил Том. — Ты всегда такой не разговорчивый? — не сдаваясь продолжала она. — Если ты не заметила, то я читаю. — сказал мальчик и бросил злой взгляд на девчонку. Лея обиженно на него посмотрела и замолчала. "Ну наконец-то, — подумал Том — я думал, что она никогда не замолчит. Слишком уж она назойливая и слишком дружелюбная." Лея наблюдала за проносящимися пейзажами. У нее были очень светлые волосы, даже почти белые. Большие и светло-голубые глаза, словно лед. Она сидела, поджав коленки и теребя пальцы. Том поймал себя на мысли, что сидит и рассматривает ее. — Что?! — повернув голову, резко спросила она. — Ничего. — ответил мальчик и опустил взгляд в книгу. — Ничего? Ты не умеешь заводить друзей? Снова она пристала. — Я не завожу друзей, мне это не интересно. -продолжая пялиться в книгу, ответил Том. — Все хотят иметь друзей. Может тебе стоит попробовать больше разговаривать с людьми, а не сидеть уткнувшись в книжку? — сказав это, Лея выдернула учебник из его рук и вскочила на сидение. — Отдай! — сурово крикнул Том. — А ты отбери! — довольно сказала Лея, держа книжку на вытянутой руке. — Я не буду играть в эти глупые игры. — сел на свое место Том — Хочешь поиграть, играй сама, меня в это не втягивай. — сказал он и отвернулся к окну. — Фу, какой ты скучный. — расстроенно сказала Лея, и кинула учебник рядом со своим хозяином. — Зачем ты ко мне пристаешь? — грубо спросил Реддл. — Что тебе от меня нужно? — Я хочу завести друзей. А ты разве нет? Почему ты такой? — Какой такой? — Грубый и скучный. — сказала Лея и сложила руки на груди. — Не твое дело. — Ну и ладно.        Оставшуюся часть пути , дети провели в тишине. Подъезжая к Хогвартсу, дети переоделись в форму. Лея ушла из купе раньше, чем Том. Где-то в глубине души, Реддл почувствовал свою вину. Но быстро забыл об этом чувстве. На платформе их встретил мужчина, в крючковатой шляпе болотного цвета, из-под которой торчали седые волосы, а на лице была длинная белесая борода. Он отвел первокурсников к лодкам. Пересекая Черное озеро, перед ребятами открылся потрясающий вид на Хогвартс, который величественно раскинулся среди гор. От такого пейзажа захватывало дух. Том завороженно смотрел на свой новый дом.        Первокурсников привели в замок, тут их встретил тот самый профессор, который приходил к Тому в приют. — Добро пожаловать в Хогвартс юные волшебники! Меня зовут Альбус Дамблдор, я являюсь профессором трансфигурации и деканом одного из факультетов. Через несколько минут, Вы войдете в эти двери и присоединитесь к вашим товарищам по учебе. Но прежде чем занять свои места, Вы будете распределены по факультетам: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. После распределения Ваш факультет станет для Вас семьей. За успехи Вы будете получать очки, за проступки — вы будете их терять. В конце года факультет, который наберет наибольшее количество очков награждается Кубком школы. Прошу пройти за мной.        Перед первокурсниками распахнулись огромные дубовые двери и их взору предстал Большой зал. Огромный, светлый и теплый. Том в полном восторге от потолка. На заколдованном потолке изображено спокойное звездное небо. В зале расположилось 5 длинных столов: 4 стола, за которыми расположились студенты и 1 стол, за которым сидел учительский состав. Перед столом преподавателей одиноко стоял высокий табурет, на котором лежала остроконечная, старая шляпа. Профессор Дамблдор остановился рядом с этим стулом и достал свернутый свиток. — Сейчас я буду называть имена из этого списка, и человек, чье имя будет названо, выйдет сюда, я одену распределяющую шляпу на Вас и она определит Вас на факультет. Начнем! — Фиби Андерсон! — Хм…вижу много трудолюбия… Пуффендуй! — Брайан Оуэнс! — Гриффиндор! — Лея Гилл! — вышла новая белокурая знакомая Тома, как всегда слишком жизнерадостная и довольная. — Хм… много храбрости, хитрости, неплохой ум, но и много благородства и преданности… Гриффиндор!        Она радостно убежала за стол, к гриффиндорцам. Там ей и место, надеюсь, что меня не определят туда же, подумал Том. — Эрик Прайс! — очень творческий юноша, отличный ум… пожалуй — Когтевран! — Том Реддл! — Том нерешительно вышел к стулу, профессор Дамблдор серьезно посмотрел на него и одел шляпу. — О, сколько жажды власти и амбиций. Очень решительный и хитрый юноша. Решено. Слизерин! — Фух… — подумал юный слизеринец — Как я рад, что я не с этой назойливой девчонкой. Том Реддл сел за свой стол, среди своей «новой семьи». Староста пожал ему руку и представился: — Привет, я Осборн Маккой — староста нашего факультета. Добро пожаловать! — Спасибо. — Том попытался выдавить из себя улыбку. Распределение подошло к концу, все первокурсники заняли свои места. Табурет убрали, и на его месте красовалась красивая золотая кафедра в виде совы. К ней подошел еще один мужчина, седовласый, в длинной парадной темно-синей мантии. — Приветствую Вас студенты! Для наших первокурсников представлюсь. Меня зовут Армандо Диппет. Я директор Хогвартса. Прошу запомнить Вас одно правило: Абсолютно Всем студентам запрещено ходить в Запретный лес. А так же наш уважаемый завхоз — мистер Фергюссон попросил меня напомнить, что волшебные дуэли в коридорах замка запрещены. И думаю самое важное, да начнется пир!        Как вдруг столы начали ломиться от еды. Том никогда в жизни столько не ел и не видел, он с жадностью набросился на еду. Все было ужасно вкусно. Рядом сидевший первокурсник на него косо поглядывал. — Ты никогда не ел? — насмешливо спросил он. — Я жил в приюте. — отрезал Том. — Оу… Прости. Я не хотел тебя обидеть… Я Оливер Фелпс. Приятно познакомиться. — Том Реддл. — сказал мальчик, не отрываясь от еды. — Ты видно очень голоден. — неуверенно сказал Оливер. — Не буду отвлекать.       Том ничего не ответил на это и продолжил наслаждаться едой.       Пир закончился, Том наелся до отвалу. Тут староста встал и сказал: — Прошу всех первокурсников встать и пойти за мной. Я покажу, где находится общежитие слизеринцев.       Первокурсников привели в подземелье. Перед ними возникла обычная каменная стена. Но Осборн остановился и сказал: «Водяной черт!». И вдруг стены начали раздвигаться в разные стороны и перед ними возникла гостиная Слизерин. Это низкое длинное подземелье со стенами из дикого темно-серого камня, камин украшен искусной резьбой, с потолка на цепях свисают зеленоватые лампы. Всюду стоит полумрак. Тому тут определенно нравится. Осборн рассказал, где находятся спальни девочек и мальчиков, а так же сказал, что вещи ребят уже доставлены. Когда Том пришел в свою спальню и уселся на кровать, он понял как же он устал. Приняв душ и переодевшись в пижаму, Том Реддл улегся в свою новую кровать и немедленно уснул.
Примечания:
19 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник