автор
Размер:
212 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 12. Где твои руки, Джексон Бриггс?

Настройки текста
Скутер Джона Дориана остановился у здания клиники. Хоть ему и было почти сорок лет, и он давно вырос из ординатора в профессионального врача, он все равно продолжал ездить на этом скутере. Несколько лет назад Джей Ди ушел из «Sacred Heart», но впоследствии вернулся. То же самое произошло в свое время и с Эллиот, затем и с Бобом Келсо. Клиника не отпускала людей. Итак, Джей Ди вытащил ключи из замка зажигания и вошел в здание, ожидая какого-нибудь подвоха от Уборщика. Однако, зайдя в клинику, он не увидел Уборщика. — Где этот клоун со шваброй? Тут кто-то обрыгался! — бесновался Боб Келсо. — А, доктор Дориан, — заметил он Джей Ди. — Хорошие новости: ваш пациент пропал! — Вы про того одноглазого зека? — спросил Джей Ди. — Да, и теперь эта мерзкая тварь не занимает места в палате, — ответил Келсо. Джей Ди пожал плечами. — Что ж, это его проблемы. Я несу ответственность за людей только когда они являются моими пациентами, — сказал он. — Странно, что Уборщик тоже исчез. — Ладно, без них геморроя много, — сказал Келсо. — Тут… Вдруг его перебил появившийся доктор Кокс. Он катился на инвалидной коляске и громко выкрикивал женские имена. — Шакира! Наоми! Шеннон! Камилла! Бетти! — орал он, разгоняя колеса руками. Перри проехал мимо них. Крики затихли. — Никак рука не поднимется вышвырнуть его с работы, — произнес доктор Келсо. — Мне больно видеть его таким. Бедняга совсем свихнулся. Но здесь он хотя бы у меня на глазах, а будь он в психушке, я бы постоянно беспокоился, — сказал Джон Дориан. — Ладно, иди за мной, — сказал Келсо. Они прошли в палату, где лежала Дарси. — Эта телка в коме, — произнес Келсо. — Вряд ли у нее есть шансы выбраться, но за ее содержание хорошо заплатили. Так что она будет тут занимать место. — Как всегда, — сказал Джей Ди. — Так вот, покорми ее какой-нибудь херней, затем прочисть ей прямую кишку, ну и так далее, — сказал Келсо. — Бля, у нас что, стажеров нету? — возмутился Джей Ди. — Или медсестер? — Доктор Дориан, вы же знаете, что на стажировку мы принимаем людей, которые едва могут дотронуться пальцем до носа. Чаще они вообще дотрагиваются до носа языком. И даже не все из них учились в медицинском колледже. Бонд знает, что вы обнаружите внутри этой дуры, если подпустите к ней этих макак, — сказал Келсо. — А медсестер у нас действительно нет с тех пор, как сестра Эспиноза в очередной раз опоросилась. — Ладно, — вздохнул Джон Дориан, надевая резиновые перчатки. — Пошли посмотрим на коматозные сиськи? — произнес подошедший Тодд. — О да, я верчу на хую врачебную этику! Дай пять! — У тебя же сейчас операция проходит, — ответил Джей Ди. — Знаю, я просто вышел покурить и подрочить, — ответил Тодд и удалился. Вдруг из лифта вышла Джордан и закричала на весь этаж: — Эй, меня сегодня кто-нибудь трахнет?! — Бля, чувиха, тебе давно за пятьдесят, — ответил Джей Ди. — Как бы ты себя ни перекраивала, ты все равно стареешь. Пора уже угомониться. Из глаза Джордан покатилась слеза. Тут на огромной скорости проехал мимо доктор Кокс. — Беатрикс! Ева! Элли! — орал он. — Чертов псих! — крикнула Джордан. Джон Дориан махнул рукой и отправился в палату, где приподнял Дарси и достал собачий корм. Открыв банку, он взял ложку и стал заталкивать корм в пасть Дарси. — Давай, глотай, сука, — бормотал он. Корм вывалился изо рта Дарси. Джей Ди с отвращением собрал его и засунул обратно в ее рот. После этого он взял ее челюсть рукой и стал двигать ее так, чтобы она прожевала пищу. — Что-то я не так делаю, — произнес он. Он затолкал рукой прожеванный корм в глотку Дарси, после чего стал вливать воду в ее рот. — Надеюсь, не захлебнется, — сказал он. Вдруг в палату вошли Соня Блейд и Джекс. — Армия США, — бесцеремонно произнесли они, показав свои жетоны. — Нам известно, что недавно в этой больнице находился человек по имени Кано. Нам нужна вся информация о нем. И побыстрее, мать твою! — Кано? Вы про того одноглазого пса? — сказал Джей Ди. — Он мне ни слова не сказал. Начал только какой-то бред нести, когда Уборщика увидел. А потом оба исчезли. С этими словами он перевернул Дарси на живот, готовясь к другой части своей работы. — Бля, когда же я поймаю этого сраного ублюдка… — проворчала Соня. — Говорят, его подобрали в море, — продолжал Джей Ди. — Впрочем, это уже неважно, раз он все равно в другом месте. Соня и Джекс вышли из палаты. — Знаешь, Соня, ты все-таки слишком одержима этим Кано, — сказал Джекс. — Тебе нужно отвлечься. Давно уже нужно было. Давай поиграем в баскетбол. — Иди нахуй со своим баскетболом! — вспылила Соня. — Ты ведь знаешь, как я доверяла этому псу и как он предал меня! Моя одержимость исчезнет тогда, когда я буду кромсать его труп! — Ну же, не будь такой суровой, — сказал Джекс. — Смотри, тут баба, которая читает рэп в расческу! — указал он на Джордан, увидев ее. — Откуда ты, блядь, знаешь? — удивилась та. — Йо, бля, мне друзья из ФБР видео показали. Да, они следят за всеми, и что тут такого? — сказал он. — Давай лучше вместе зачитаем! Джекс и Джордан стали махать руками как придурки, пытающиеся изобразить рэпперов, и кивать головами как голуби. — I like it like that she working that back I donʼt know how to act. Slow motion for me, slow motion for me, slow motion for me, move it slow motion for me! — нескладно проговорили они. И в очередной раз мимо пронеслась коляска с доктором Коксом. — Дороти! — орал он, разгоняясь. Соня скрестила руки, подняла брови и поджала губы. — Пойду-ка я отсюда, — сказала она. — Подожди! — воскликнул Джекс. — Тут есть автомат с конфетами! Может, поедим? У тебя мелочь есть? — У меня нет мелочи, — ответила Соня. — Ну я так достану, — сказал Джекс. Он засунул руку в автомат, но никак не мог достать конфету. Тогда он протолкнул руку так далеко, как только мог и сумел схватить батончик. Однако обратно вытащить руку он не смог. — Тут еще один автомат, может, будет проще, — сказал Джекс. Он засунул вторую руку в другой автомат. Результат оказался таким же. Обе его руки застряли. — Джекс, тебе говорили, что ты придурок? — спросила Соня. — У меня недостаток шоколаддизл в организмзл, — сказал Джекс. — Мне срочно надо! — Хватит говорить как дебил, — сказал Келсо. — Как ты руки вытаскивать собираешься? — спросила Соня. — Надо разобрать автоматы, — сказал Джекс. — Они не разбираются, — сказал Келсо. — И конфеты тут никогда не выпадают. Мы специально поставили автомат, не выдающий конфеты, чтобы обманывать людей. А ты туда руки затолкал. Там они и останутся. — И что вы предлагаете? — спросила Соня. — Предлагаю ампутировать руки, — сказал Келсо. — Ладно, похер, только дайте мне что-нибудь шоколадное! — крикнул Джекс. — Операцию проведет вот этот парень, — сказал Келсо, указывая на Тодда. Тодд улыбнулся и показал большой палец. Келсо вложил шоколад в пасть Джекса. — Будет больно, так что закуси посильней, — сказал он. — Кстати, страховка-то у тебя есть? — Да есть, блядь! — ответил Джекс. — Это хорошо, — сказал доктор Келсо. Джекс вцепился зубами в шоколад. Затем Тодд выхватил катану и отрубил руки Джексону Бриггсу, после чего быстро остановил кровотечение. — А теперь мы прихуярим тебе железные руки, — сказал он. Тодд достал суперклей, намазал им обрубки и приставил к ним железные руки. Джекс поднялся и стал шевелить этими руками. — Круто, — бормотал он, разглядывая свои новые руки. — Откуда опыт в таких операциях? — Сейчас люди часто роняют свои телефоны в унитазы, — сказал Тодд. — И их руки застревают, когда они пытаются их достать. Прямо как у тебя. — Вот идиоты! Руки в толкан суют! — засмеялся Джекс. — Я-то не такой дегенерат. Хочу еще шоколада! Джекс подошел к третьему автомату и стал засовывать туда свою руку, но его оттащила Соня. — Ты что, спятил? — зашипела она. Джекс посмотрел на автоматы, в которых торчали его старые руки. — Упс… тупанул маленько, — сказал он. — Пошли отсюда, гребаный нигер, — произнесла Соня. — У тебя скоро диабет будет, если будешь столько сладкого жрать. И руки не суй больше куда попало, мать твою, ты понял? — Да в натуре, йо, бля, — сказал Джекс. — Мой отец потерял ногу во Вьетнаме, защищая страну ради таких, как вы, — тут он указал на Тода. — Я потерял руки в автоматах с конфетами, пытаясь подкрепиться, чтобы защитить страну ради таких, как вы! Пока он болтал, Соня вывела его из клиники. — У нас через час рейс до Парижа, — сказала она. — Бля, ну лови такси, что ли, — ответил Джекс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.