Глава 32. Сборка мебели.
9 января 2017 г. в 11:12
Сторми, капитан Джек Воробей, Уборщик, Милина, Джей Ди и Эллиот оказались в квартире Кроули и Барбоссы. Гостиная была пуста, но с кухни раздавался шум, и гости поняли, что дом не пуст.
— Давайте сядем на диван и подождем, пока они войдут, — предложила Сторми.
Все они незамедлительно рухнули на мягкий диван. Джей Ди взял пульт от телевизора и попытался включить его. Однако, пульт не сработал.
— Батарейки пошевели, — сказала Милина.
Джон Дориан вытащил батарейки из пульта и вставил обратно, после чего повторил попытку. Затем ему удалось включить телевизор. В эфире была всякая херня, что, впрочем, неудивительно.
— Поищем что-нибудь интересное, — сказал Джей Ди и принялся переключать каналы.
— Хрена с два ты найдешь, — ответила Эллиот.
— Чертов ящик, — добавила Сторми.
— Пахнет кофе, — произнес вдруг Джек.
Тут в комнату вошел Кроули, с аппетитом отхлебывая кофе из большой кружки с сердечками. Но едва он заметил незваных гостей, как тут же выплюнул кофе.
— Какого черта вы тут делаете? — крикнул он.
— Сынок, прежде чем мы приступим к делу, можно попросить тебя об одолжении? — заговорил Джек Воробей. — Я учуял запах кофе. Думаю, будет неплохо, если ты угостишь нас.
Все остальные дружно принялись кивать и поддакивать. Кроули отпил кофе и вздохнул.
— Ну что же, думаю, у меня нет выбора, папа, — ответил он с долей язвительности в голосе.
— А где Барбосса? — спросила Милина.
— Его сейчас нет дома. Он придет через полчаса, — ответил Кроули.
Экс-король Ада отправился на кухню, где достал нужное количество чашек, поставил их на поднос, быстро сварил кофе, рассыпал сахар по чашкам и разлил сливки, после чего отнес поднос в гостиную и поставил на стол перед диваном.
— Прошу, — сказал он.
Капитан Джек Воробей сделал глоток.
— Мать твою, чертовски хороший кофе, Фергюс! — воскликнул он. — Лучше, чем с кумысом!
— Заткнись, папаша. Не надо пытаться установить со мной контакт. Я сам знаю, хорош этот кофе, или нет. Я всегда покупаю лучший кофе. Гектор покупает полную дрянь. А я, когда пью кофе, хочу чувствовать его вкус, — произнес Кроули. — Так какого черта вам тут надо?
Тут по телевизору начался какой-то ебанутый концерт, состоящий из популярных песен. Вой зазвучал на полную мощь, заставив всех присутствующих передернуться от неожиданности.
— Бля, выключи это дерьмо! — заорала Милина.
— Не могу! Пульт опять заело! — крикнул Джей Ди, вытаскивая батарейки.
Вдруг Уборщик вскочил и уебал ногой по телевизору. Искры полетели во все стороны из разъебанного экрана.
— Я не герой, — скромно произнес Уборщик.
— Какого хера ты, блять, сделал, мудак! — взбесился Кроули. — Я разливаю этим сучарам кофе, а они хуярят своими грязными копытами по моим вещам!
— Но Кроули, ты видел, какая ебанина там шла? Это ведь отвратительно! — возразила Сторми.
— Тем более, телевизор тебе в ближайшее время не понадобится, — сказал Джек.
Кроули сел в кресло и поставил кружку на стол.
— Ладно, — произнес он. — Чего еще можно было ожидать от типов, подобных вам.
— Кому «вам»-то, блядь? — спросила Эллиот. — Мы не с ними.
— Теперь вы с ними, уж поверьте, — ответил Кроули.
Тут раздался звук ключей, гремящих в замочной скважине. Пару секунд спустя, в комнату вошел Барбосса, держа в руках бумажный пакет, из которого торчал батон.
— Гектор, ты опять купил тот паршивый кофе, не так ли? — спросил Кроули.
Барбосса молча поставил пакет на стол.
— Какого черта все эти ублюдки тут делают? — поинтересовался он.
— Не буду тянуть. Вы нужны нам, чтобы спуститься в Ад, добраться до Куан Чи и освободить тех, кого он держит в своей пыточной, — ответила Сторми.
— Это так. Но для начала, расскажите нам, как так вышло, что вы оказались в этой милой квартирке? Помнится, мы оставили вас посреди океана на надувной лодке, — сказал Джек.
— А что тут рассказывать, — пожал плечами Кроули. — Эта история не так увлекательна, как история о том, как мы выбирались из Ада. После того, как вы нас бросили, мы просто доплыли к ближайшей суше и оказались в этом городке. Мы объебали одну старуху, и она завещала нам свою квартиру. Затем мы подстроили ее смерть.
— Каким образом? — спросил Джек Воробей.
— Она работала на скотобойне. Там есть огромные мясорубки, куда сбрасывают трупы животных. Так вот, мы подложили в мясорубку небольшую коробочку с надписью «Всякая хуйня для пенсионеров». Старуха увидела ее, наклонилась за ней, тянулась, и свалилась прямо в мясорубку. Вместе с голубями, — поведал Кроули. — После этого мы на полных правах поселились в этой квартире.
— Ну, а потом поебалися? — спросила Милина.
— Что? Что? Нет, конечно, нет, — воскликнул Кроули.
— Никто не поебался, — хмуро проговорил Барбосса. — А вот ты, Джек, наверняка опять проебал «Жемчужину»!
— Вовсе нет, дурак, — ответил Джек Воробей.
— Короче, мы устроились работать в мебельный магазин. Стульчики собираем, шкафчики, прочий хлам. У нас довольно неплохо получается. Даже конкурс один выиграли, — сказал Кроули.
— Это правда, вон кубок стоит, — с гордостью произнес Барбосса и указал на кубок за стеклянной дверцей шкафчика.
— Значит, два старых пидора собирают стульчики, — проговорила Милина. — Занятно.
— Заткни варежку! — крикнул ей Кроули.
— Да ладно, Кроули. Успокойся, — ответила Милина. — История-то охуительная просто.
— Это далеко не так. Прежде мои истории были гораздо охуительней. Теперь я просто работаю в мебельном магазине, — сказал Кроули.
Барбосса сидел в кресле качалке и делал вид, что гладит животное. В ответ на вопросительные взгляды он произнес:
— Это Леонард. Наполовину обезьяна. Наполовину кот.
— А ну отдай Леонарда! — воскликнул Уборщик, вскочил с дивана и сделал вид, что выхватывает несуществующее животное у Барбоссы. — Это мой зверь, ясно? Моя фишка!
Барбосса усмехнулся и погладил свою хлипкую бороденку.
— Ладно, кофе попили и проваливайте, — сказал он. — Мы, разумеется, в Ад спускаться не собираемся ради таких мудаков.
— Барбосса прав, — произнес Кроули. — Мы с вами не пойдем.
— Вы же понимаете, что мы можем вас заставить? — сказала Сторми. — Будете нашими псами!
— Хрен тебе, — крикнул Барбосса, вскочил, опрокинул ногой стол и прыгнул в окно. Однако окно было пластиковым и Барбосса упал на пол, а не вылетел на улицу, разбив собой стекло, как собирался.
— Ебаный двадцать первый век! — заорал он. — Тут даже окна хер разобьешь! Что за говенное время!
— Через пару лет привыкнешь, — сказал Кроули, помогая ему подняться.
— А в Аду все привычно, Гектор, — сказал Джек Воробей.
— Не говори мне про Ад, мудак, — оскалился Барбосса. — Я триста лет мотался по Аду, пока ты развлекался и плавал к источнику молодости, продлевая свою сраную жизнь, пидор!
— Кажется, эти триста лет не помогли тебе искупить предательство, шакал, — произнес Джек Воробей, злобно посмотрев на него.
Барбосса отвернулся и сел обратно в кресло.
— Думаю, вам уже пора, — сказал Кроули.
— У Куан Чи в котлах Винчестеры и Кас, — рассказал Джек Воробей.
Кроули вздрогнул.
— Ну и хер с ними, — неуверенно пробормотал он. — В крайнем случае, опять воскреснут.
— Воскреснут? В Аду? — спросила Милина. — Ты вообще видел Куан Чи? Представляешь, что он там с ними вытворяет?
— Ну хорошо, — проговорил Кроули, помолчав пару секунд. — Я пойду.
— Ты серьезно? — удивился Барбосса.
— Я ведь тоже человек, — ответил Кроули.
— Было бы неплохо, если бы рыжий тоже пошел. Лучше иметь двух проводников. Вдруг кто-то из них сдохнет, — сказал Уборщик.
— Я пойду только если Джек отдаст мне «Жемчужину», — произнес Барбосса.
— Ну уж нет, — замотал головой капитан Джек Воробей. — Ты будешь плавать под моим флагом, отдавать девяносто процентов добычи, а я буду зваться командор Воробей, смекаешь?
— Какой добычи? На чем я плавать-то, блядь, буду? И что грабить? — начал возмущаться Барбосса.
— Либо так, либо пошел в жопу, — ответил Воробей.
— Не время торговаться, — сказал Уборщик.
Барбосса нехотя пожал руку Джека Воробья.
— Погнали, — произнес Кроули.
— Шайтаникс! — воскликнула Сторми и перенесла всех ко входу в Ад.