Transparent

PG-13
Завершён
16
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 890 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник

/1/

Настройки
      Блейн колесил от города к городу, надеясь найти своё место, но никакое из них не мог назвать своим домом, даже родной город. Он миновал уже много мест, надолго не задерживаясь ни в одном из них. Андерсон узнавал о культуре тех или иных краёв, и этого ему хватало, он привык.       В один прекрасный момент, ближе к ночи, на одном из многочисленных шоссе Блейн отметил, что уровень бензина понижается, да и он сам устал. Недолго думая, он свернул в сторону одного маленького городка, к которому как раз подъехал.       Вокруг было не так уж и много зданий, между ними большие промежутки. Был поздний вечер, потому улицы были пусты. Наверное, это еще и потому, что была метель, и дорожки и тротуары засыпало снегом. Редкие деревья вряд ли создавали много зеленого цвета в более теплые месяцы года и были заснежены.       Блейн медленно объезжал дома, глазея по сторонам, пока не наткнулся на салун, какие существовали во времена Дикого Запада. Остановившись и окинув взглядом здание, отметив, что только в нем горел свет, он вышел из машины, плотнее запахнул куртку и двинулся к дверям кабака, надеясь поесть чего-нибудь горячего и снять комнату на ночь, чтобы с новыми силами пуститься в путь.       Внутри было полно народу, кто-то распивал пиво в больших стеклянных кружках либо хлебал суп из глубоких мисок, кто-то играл в бильярд или дартс у одной из стен, кто-то играл в карты и обсуждал что-то. За неимением свободных столиков Блейн двинулся к стойке бара, где бармен протирал стаканы.       ─ Вечер добрый, ─ начал Блейн, усаживаясь на высокий стул. ─ Не найдётся ли чего горячего съесть? ─ поинтересовался он, потирая друг о друга руки и дыша на них.        ─ Конечно, парень, ─ ответил мужчина, откладывая посуду. Он развернулся, вошёл в непримечательную дверь, а затем вернулся с тарелкой, из которой шёл пар. Поставив её на стойку, бармен сказал. ─ С тебя доллар пятьдесят, сынок.       ─ Как вкусно пахнет. Спасибо большое, ─ улыбнулся Блейн, пригладил волосы и взял ложку. Отдав деньги, он принялся за еду. Суп был удивительно вкусным, и Андерсон быстро, ложка за ложкой, его поглощал.       На соседний стул опустился мужчина и, сняв шляпу, положил её перед собой. У него были пышные усы, красная клетчатая рубашка и пронзительный взгляд.       ─ Будь добр, Стиви, 100 грамм мне налей, ─ обратился он к бармену.       ─ Конечно, Бен.       В этот момент Блейн откусывал кусок булочки, поэтому не заметил, как Бен окинул его внимательным взглядом.       ─ А ты кто? ─ грубо рявкнул мужчина. Блейн аж поперхнулся, не донеся ложку до рта.       ─ Добрый вечер, меня зовут Блейн, ─ вежливо сказал он и протянул руку. Бен посмотрел на неё и медленно подал свою.       ─ Давно у нас?       ─ Нет, сэр. Я вообще проездом, завтра утром уеду, у меня бензин кончился, ─ уточнил Андерсон и наконец сделал ещё глоток. ─ Чёрт, этот суп восхитителен, ─ восхищенно протянул он. Стив благодарно кивнул.       ─ Проездом, значит, ─ хмыкнул мужчина. ─ Утром ты не уедешь, наша заправка закрыта, хозяин будет только к вечеру.       ─ Ну это и ничего, ─ ничуть не расстроился Блейн. ─ Отдохну хоть от машины, а то всё в дороге.       ─ Точно, ─ сказал Стив, упираясь руками в стойку, ─ завтра у нас как раз в меню ребрышки в соусе, готовит Бурая Мэгги, ─ бармен помахал кому-то за спиной Блейна. Он повернулся и увидел женщину, опирающуюся бедром о билъярдный стол. Завидев его взгляд, она кокетливо прикусила нижнюю губу и подмигнула. Смутившись, Андерсон резко повернулся прямо, Стив хмыкнул.       ─ Гм, это отлично, а... Есть ли у вас какая-нибудь местная легенда? ─ заинтересованно спросил Блейн. ─ Знаете ли, люблю поездить по разным местам, поузнавать...       ─ Думаешь, это смешно и интересно? ─ грозно спросил Бен. ─ Они ни к чему хорошему не приводят, ─ он пустым взглядом уперся в стену напротив, крепко сжимая стакан.       ─ Эмм, ─ протянул Блейн, неуверенно глядя на Стива. ─ Я просто спросил. Мне нравятся обычные городские байки. Это как лицо города, что ли...       ─ Тогда наше обезображено, ─ отрезал Бен и поднялся, а стакан из его руки даже проехал пару сантиметров, но Стив успел его поймать.       ─ Ты не обращай внимания на него, парень, ─ покачал головой бармен, откидывая полотенце на плечо. ─ Есть у нас одна «городская байка», ─ он огляделся по сторонам, чтобы никого рядом не было, и наклонился ближе к Блейну. Блейн неосознанно придвинулся ближе тоже. ─ О Прозрачном Парне она. Короче слушай, ─ он вышел из-за стойки и подошёл к Блейну, усаживаясь на стул, который ранее занимал Бен. ─ Много лет назад, меня тогда даже не было, на шоссе зверски сбили одного парня. Причем «зверски» я не для красного словца упомянул. Не знаю, как так вышло, но его сначала сбили, а потом его переехали так, что кишки тянулись за колесом, пока не оборвались, ─ на этих словах Блейна заметно передернуло.       ─ То есть... ─ неуверенно протянул он.       ─ Да, прямо на несколько метров. Говорят, это случилось так неожиданно, что он сам не понял, что случилось и что он умер, и теперь раз в год, в годовщину своей смерти, блуждает по шоссе, высматривая помощь. Лично я не в курсе, правда это или нет, так уж вышло, никогда на то шоссе не выезжал. Но те, кто выезжали, рассказывали потом о Прозрачном Пареньке, что бродил по дороге или по обочине.       ─ Как это не знает, что он умер? Это, должно быть, ужасно, ─ у Блейна мурашки побежали по рукам, и он начал быстро их тереть.       ─ Я слышал, даже где-то могила его есть... Она в лесу, недалеко от места, где его сбили.       ─ А почему Прозрачный? ─ шепотом и с широко открытыми глазами спросил Андерсон.       ─ Потому, ─ так же шепотом ответил Стив, наклоняясь ближе, ─ что он почти не виден в темноте. Он переливается в свете Луны, и то слегка.       Перед глазами Блейна сразу предстала картина, как парень, просвечивая, тяжело переставляет ноги на шоссе, оборачиваясь на каждую машину и выбрасывая руку вперед, но его никто не видит, и он продолжает плестись по дороге всю ночь, пока не исчезнет.       Стив резко хлопнул Блейна по плечу, и он вздрогнул, переводя на него взгляд.       ─ Да ладно тебе, Блейн, это всего лишь местная легенда, ─ сказал громче бармен, вставая и идя за стойку. ─ Ты говорил, тебе нужна комната? На, держи ключ от одиннадцатой, ─ он наклонился под столешницу и взял ключ на металлическом колечке, протягивая его ошарашенному парню.       Блейн принял ключ, поправил рюкзак на плече и двинулся к лестнице наверх, обдумывая, что он услышал. У него не выходила из головы картина, как Прозрачный Парень одиноко блуждает по шоссе раз в год, не находя помощи. Убедив себя, что это всего лишь легенда, Андерсон погрузился в сон, полный пространных голосов и теней.
16 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)