***
— Значит, вы говорите, что выстрелили в целях самообороны? — Именно. — На вас покушался Престон Нортвест? Он вам угрожал? — Да. — …желая самостоятельно диктовать условия сделки? — Да, всё так и было, — нетерпеливо говорит Билл, ёрзая в кресле перед столом. — Что ж, мистер Сайфер, — задумчиво произносит следователь, поправляя очки и перебирая бумаги, — ваше дело совершенно чисто. На вас нет даже штрафов. Вы явно законопослушный гражданин. — Законов не нарушал, да. — Позвольте спросить, по какой причине вы взяли с собой оружие? — В целях той же защиты. Со мной же никого не было, а Нортвест привел своих головорезов. Я был о нём лучшего мнения. Парень отвечает с неподдельной уверенностью в голосе. Все свои слова он говорит торопливо, постоянно поглядывая на часы, но совершенно спокойно. — Что ж, мистер Сайфер, можете быть свободны до суда. Уже несколько часов здесь сидите, может, хоть кофе выпьете? — Нет, спасибо, я тороплюсь. Билл поднимается с кресла и покидает кабинет.***
Мэйбл заходит в свой дом через черный ход и поднимается в свою комнату, минуя кухню, коридор и лестницу. Она быстро поднимается к себе в комнату и, закрыв за собой дверь, прислоняется к ней спиной и смотрит в пустоту. Ей очень нужна помощь…психиатра? Психолога? Да хоть чья-нибудь помощь. Девушка всё ещё на грани истерики, что, кстати, могло бы помочь ей выплеснуть эмоции, но Пайнс не способна сейчас даже на это. Она поворачивает голову влево и, хоть на глаза и наворачиваются слёзы, она четко видит своё отражение. Мэйбл с отвращением отворачивается, не в силах смотреть на окровавленную ткань кофты. Она заходит в ванную и, нервно сняв с себя всю одежду, принимает душ. Там из её глаз всё же начинают течь слёзы, но без каких-либо эмоций или даже тихих всхлипов. Какая ирония. Тот, благодаря кому она воспрянула духом и почувствовала себя счастливой, стал причиной этой невероятно ужасающей боли у неё внутри. Этой ночью Мэйбл с трудом пытается уснуть, стараясь избавиться от навязчивых видений из воспоминаний сегодняшнего дня. Когда она всё же засыпает, ей ничего не снится.***
— Мэйбл, ты там? — зовет юноша, настойчиво стуча в дверь. Девушка не вылезает из комнаты второй день и даже встаёт с кровати очень редко. Миссис Пайнс решила, что её дочь заболела, так что не заставляет девушку ходить в школу. Она видит, что её терзает нечто иное, но никак не успевает спросить. Женщина советовалась у своего мужа, хотя он явно не умеет понимать детей (уж она-то знает). Мистер Пайнс лишь сказал, что Мэйбл всегда была трудным ребенком, а потом добавил, что с ней нужно поговорить. Жене было этого достаточно. Всяко лучше, чем его скандалы. Диппер тоже волнуется и намерен сейчас разузнать всё, что волнует его сестру. Она не пошла с ним в магазин одежды, не пошла в школу. Это ужасно расстроило Пайнса, ведь девушка только-только стала более счастливой, и даже осенний бал, который в прошлом году она благополучно пропустила, вызывает у неё восторг и нетерпение, как в детстве, когда она обожала вечеринки, праздники, балы. Но стоило Дипперу тоже пойти к ней навстречу, постаравшись наладить их отношения, как сестра снова закрывается от него. Ему плевать, по какой причине. Пайнс не сдастся просто так и не потеряет сестру. Мэйбл, наконец, открывает дверь. Бледная и уставшая, она еле держится на ногах и смотрит куда-то в пустоту. — Наконец-то! — восклицает Диппер. — Я понятия не имею, из-за чего ты тут страдаешь, но был бы не против узнать. Она снова пытается закрыть дверь, но брат останавливает её и проходит в комнату. — Нет, на этот раз ты точно мне всё расскажешь! — настаивает он. — И… ты вообще ела? Девушка отрицательно качает головой. Диппер хватает её за руку и тащит вниз, на кухню, где усаживает за стол и заставляет поесть оладьи. — Ты правда хочешь узнать? — слабым голосом спрашивает Мэйбл. — Конечно! — не унимается он. — Это что-то связанное с тем парнем, с которым ты постоянно пропадаешь? Ага, ещё как пропадает. Мэйбл нервно сжимает кулаки. Она рассказывает ему всё. Как сбежала из дома, нашла себе нового друга, как он оказался преступником, но Пайнс всё же не отвернулась от него, и как чуть не погибла и сама стала свидетелем убийства. Диппер не прерывает её, но всё больше и больше на себя злится. Как он мог пропустить такое? Почему он так и не разобрался, кто этот парень, увидев, как она с ним гуляет? Да что он за брат после этого? Мэйбл сидит, опустив глаза и теребя подол своей пижамы. Её брат, наконец, подбирает слова: — Почему ты раньше мне этого не рассказала? Конечно, он понимает, что это очень трудно, но всё же чувствует себя обделенным и обманутым. Сначала он думает, что неплохо было бы сдать этого подонка полиции, но тогда и его сестра будет замешана, а она и так не в лучшем состоянии. Главное сейчас — помочь Мэйбл, а уже потом найти время, чтобы расквитаться с Сайфером. — Ты бы тогда рассказал родителям, полиции, а я этого не хотела. Сначала она не хотела это рассказывать потому, что тогда бы подставила Билла, а теперь лишь из-за того, что больше не хочет с этим связываться и касаться этого. Ни коим образом. Диппер садится рядом и обнимает сестру. Брат уговаривает её сходить завтрашним вечером в магазин одежды за костюмами для бала. Тема осеннего бала этого года — маскарад, и это взбудораживало и радовало Мэйбл, но сейчас она раскисла и не хочет никуда идти. — Ну давай хотя бы посмотрим на платья, может, ты всё-таки передумаешь, — настаивает Диппер. Девушка вздыхает и соглашается. Действительно, вдруг это и поднимет ей настроение немного. Главное — не думать об убийстве и Билле. — А с кем ты, кстати, идёшь? — С Пасификой, — как-то неуверенно отвечает Диппер. На лице девушки мелькает легкая улыбка, и брат, заметив её, радуется, что ещё не всё потеряно.***
Она одевается и спускается в коридор, где приводит себя в порядок (относительный порядок) перед зеркалом и расчесывается. В дверь кто-то стучится. Возможно, это Диппер, который уже заждался и выходит из себя. Мэйбл торопливо складывает расческу в ящичек и бежит к двери. Открыв её, на пороге она видит блондина в голубом костюме и большим букетом фиолетовых лилий.