Глава 8. Семейные розыгрыши
20 марта 2016 г., 19:06
Травологию нельзя было назвать любимым предметом Гермионы, поэтому на урок она шла уже немного раздраженной. Профессор Спраут решила провести сегодняшнее занятие на опушке Запретного леса — некоторые растения встречались только в дикой природе, и их нельзя было разводить в теплицах. Сегодняшний урок чем-то напоминал игру «найди-как-можно-больше-растений-за-час». Все студенты получили список растений, растущих только в условиях лесной прохлады. Урок Травологии проходил совместно со Слизерином, и Лили с Гермионой собирались во время занятия улучить минутку и поговорить с Северусом. Нервничая, девушки наблюдали за другими группами учеников. Несколько парней со Слизерина бросали в их сторону хитрые взгляды. Гермиона заметила, что мальчики (Джеймс, Сириус, Римус и Питер) держатся поблизости от них, и раздраженно вздохнула.
- В чем дело? — Лили с любопытством взглянула на нее.
- В них. Они рядом ошиваются, — ответила Гермиона, бросив сердитый взгляд на своего брата. Лили сразу же всё поняла.
- Так… я сейчас уйду одна. Мы немного отойдем, чтобы выйти из их поля зрения, а потом я улизну и найду Северуса, — прошептала Лили, стоя спиной к парням. Гермиона пожала плечами.
- Думаю, придется так и поступить, — ответила она шепотом.
Гермиона (по крайней мере одна из двух) не любила слоняться в ожидании, пока другие чем-то заняты. Она в одиночку занялась поиском растений, стараясь держаться подальше от места, где стоял её брат с его надоедливыми друзьями. Краем уха она слышала, как Сириус флиртует неподалеку с парой девушек, и раздраженно закатила глаза. «Ну в самом деле!». Их хихиканье действовало ей на нервы, и она ощутила неприятное покалывание в руке. Гермиона потрясенно выдохнула и в удивлении уставилась на свою руку. Она внезапно всё поняла, и, не думая ни о чем, приняла свою анимагическую форму. C яростным рычанием бросилась она в лесную чащу.
- Ммм, ребята, вы это слышали? — Римус нахмурился, склонив голову. Другие в замешательстве покачали головой.
- Где Гермиона с Лили? — нахмурившись, спросил Джеймс. Римус побледнел и бросился к месту, где они в последний раз видели девушек. Остальные, не задавая лишних вопросов, последовали за ним.
Лес цветными пятнами мелькал под её лапами, и вскоре она достигла своей цели. Два слизеринца схватили Лили и держали её, а третий направил на нее палочку. Одежда девушки была помята и испачкана. Рык вновь вырвался из пасти Гермионы и она бросилась на парня, державшего палочку. Он отлетел в сторону, а она сдавила палочку мощной челюстью и переломила ее пополам. Повернувшись к двум другим парням, она снова зарычала. Они глядели на нее, разинув рты, а один из них описался от страха. Они бросились бежать, — трусы! — и их глупый друг побежал вслед за ними.
Лили трясло, скорее всего от шока. Гермиона заурчала и толкнула Лили головой в бедро. Лили начала всхливывать и заплакала. Она упала на колени и села на землю. Гермиона лизнула ее лицо своим грубым шершавым языком и ткнулась в нее носом. В конце концов Лили обвила ее шею руками и прильнула к ней. Гермиона заурчала громче, стараясь успокоить сестру.
- Мерлиновы яйца! — выдавил из себя подоспевший Сириус.
- Лили, иди сюда, — настойчиво позвал Джеймс. Львица повернула голову к парням, отчетливо фыркнув. Затем она снова повернулась к Лили и толкнула её головой.
- Нет, — твердо ответила Лили Джеймсу, снова зарываясь лицом в шерсть львицы. - Она спасла меня. И я не позволю вам причинить ей вред.
- А где Гермиона? — спросил Джеймс, оглядываясь в поисках сестры. Лили побледнела.
- Я не знаю, — призналась она. — Ее со мной не было.
- Что произошло? — осторожно спросил Ремус, стараясь подойти к Лили ближе. Львица посмотрела на него своими золотистыми глазами, а затем взглянула на Лили.
- Все в порядке, — голос Лили дрожал. — Они свои.
Джеймс был очень бледен.
- Мы не причиним ей вреда, — пообещал он. Казалось, что львица подумала о том же. Она немного попятилась и, сев на задние лапы, зевнула, обнажив пасть, полную крепких зубов.
- Ох… думаю, она говорит, что нам лучше сдержать это обещание, — нервно заметил Питер.
- Так что случилось? — мягко спросил Сириус, опускаясь на колено и всматриваясь в бледное лицо Лили.
- Это всё… слизеринцы, — начала Лили, но ее прервало глухое рычание львицы. Парни посмотрели на нее.
- Тебе они тоже не нравятся, да? — ухмыльнулся Сириус. Львица еще раз лизнула Лили в лицо, а затем поднялась на лапы, окинула всех долгим взглядом и исчезла в лесной чаще.
- Я не знал, что в Запретном лесу живет львица, — задумчиво произнес Ремус.
- Что ж, по крайней мере ей я весьма рада, — ответила Лили, пошатнувшись. Джеймс тут же пришел ей на помощь.
- Так где Гермиона? — обеспокоенно нахмурившись, Джеймс повторил свой вопрос.
- Я… я не уверена, — сказала Лили, точно так же взволнованно нахмурив лоб. - Я искала золотой триллиум…
- Лили? — взволнованный голос Гермионы был слышен издалека. — Лили, ты где?
Услышав голос Гермионы, Лили почувствовала такое облегчение, что обмякла в объятиях Джеймса.
Когда Гермиона увидела, что Джеймс придерживает Лили, чтобы она не упала, она в ужасе ахнула и бросилась к ней.
- Ох, Лили! Что с тобой стряслось? — спросила она с тревогой. — Я не должна была соглашаться на то, чтобы мы разделились, это всё моя вина.
- Нет, что ты! — возразила Лили, вырываясь из рук Джеймса, пока он осторожно не отпустил её.
Девушки прижались друг к другу щека к щеке и стали так тихо перешептываться, что Римус мог расслышать только обрывки фраз.
- Тебе удалось с ним переговорить? — спросила, как ему показалось, Гермиона шепотом, и он увидел, как Лили незаметно покачала головой в ответ. Римус готов был поклясться, что дальше Гермиона прошептала что-то про Протеевы Чары, но скорее всего это ему послышалось, поскольку заклинание Протеевых Чар изучалось только на уровне ЖАБА. Ему показалось, что Гермиона взглянула прямо на него и слегка нахмурилась, а потом она снова что-то зашептала, но он смог уловить только тихое неясное бормотание. Это раздражало его чувствительный слух, он потер голову, пытаясь избавиться от неприятных ощущений, и отошел от подруг. Девушки, сопровождаемые почетным караулом парней, направились обратно на урок Травологии.
***
В надежде встретить Северуса, Гермиона и Лили слонялись по библиотеке. Обычно девушки были рады тихому обществу Римуса, но в последнее время они стали избегать его, что сильно расстраивало парня. Римусу нравились Гермиона с Лили, потому что они были добрые, вежливые и заботливые, и изо всех сил боролись против любой несправедливости. Иногда у Римуса возникало странное ощущение, будто Гермиона знает, кто он на самом деле, и все равно хорошо к нему относится. Но он отмахивался от этого чувства, поскольку оно казалось нелепым. Он считал обеих девушек друзьями, пусть и не настолько близкими, как Мародеров. Кроме того, они обе были невероятно умны и ненароком помогали Мародерам в их шалостях своим блестящим знанием заклинаний. Римус был уверен, что Гермиона знала, в какое русло они направляют её знание, и это его забавляло. Лили — напротив, наверняка не догадывалась об этом.
И когда Гермиона как-то однажды отыскала его, чтобы поговорить, он почувствовал прилив радости и смущенно ей улыбнулся.
- Римус, мы ведь друзья, да? — спросила его Гермиона в библиотеке одним октябрьским днем.
- Мне нравится думать, что это так, — немного скованно ответил он. То, что они его избегали, задевало его сильнее, чем 15-летний подросток мог себе в этом признаться. Казалось, Гермиона всё это поняла, потому что она взяла его руку в свою.
- Я считаю тебя своим другом, — сказала она твёрдо. Он кивнул, и его уши покраснели.
- Хорошо, — тихо согласился он.
- Ты сможешь сохранить кое-какой секрет от Джеймса? — спросила Гермиона, слегка нахмурившись. Римус нахмурился в ответ.
- Эмм, Гермиона…, — неуверенно начал он. Гермиона некоторое время пристально в него вглядывалась, и между ними промелькнуло нечто вроде понимания.
- Нет, это было бы нечестно по отношению к тебе, разве не так? Хорошо, тогда мне придется пойти сложным путём. Ну да ладно, не бери в голову, — решительно сказала она, кивнув в подтверждение своих слов. Она резко встала, собираясь уйти, но наклонилась и поцеловала его в щеку, прежде чем выйти из библиотеки. Римус покраснел. Приближалось полнолуние, и он мог чувствовать запах её решимости вместе с ароматом лавандовых духов и кое-чего еще, чего он не мог определить точно.
***
- Ходят слухи, что Амос Диггори собирается пригласить тебя на свидание в Хогсмид, — прошептала Лили, прикрывая ладонью рот. Девушки завтракали за Гриффиндорским столом.
- С удовольствием, если он будет хоть немного похож на Седрика, — пробормотала себе под нос Гермиона.
- Что ты сказала? — Лили удивленно посмотрела на подругу. Гермиона отвела глаза и покраснела.
- О, эмм. Я говорю: покажи его, — попросила она с любопытством в голосе. Лили подтолкнула ее локтем и показала на парня, который выглядел в точности как Седрик Диггори.
- Что ж, думаю, ему стоит это сделать, — c глубокомысленным видом протянула Гермиона. Лили хихикнула.
- Кому стоит сделать что? — присаживаясь с ними рядом, влез в разговор Джеймс, только что пришедший на завтрак со своими друзьями.
- Ничего, — невинно ответила Гермиона, делая глоток тыквенного сока. Лили снова хихикнула.
Глаза Джеймса сузились.
- Эванс, ты ведь не из тех, кто любит веселиться, — нахмурился он. В ответ Лили закатила глаза.
- Действительно, ты ведь всё обо мне знаешь, не так ли? — ухмылка у Лили получилась едва ли не язвительней, чем у Северуса. Гермиона выразительно подняла бровь и отсалютовала Лили своим кубком с тыквенным соком. Должно быть, Лили тренирует ухмылку перед зеркалом в ванной.
- Пойдем, Лили, — небрежно бросила Гермиона. Она поднялась и взяла свою сумку с книгами. — Нам есть где провести время, чтобы подцепить парней.
Джеймс чуть заметно покраснел и уставился на сестру.
- Вы что? ...
Лили снова закатила глаза.
- Какой же ты зануда! — фыркнула она раздраженно. — Мерлина ради, это же Гермиона! Время она проводит в библиотеке, а парней соблазняет Историей Хогвартса.
- Я даже не знаю, — протянула Гермиона задумчиво, когда они поднимались из-за стола. - Может быть, мне стоит попробовать для этого новую книгу.
- Ого, да ты горячая штучка! — с иронией сказала Лили. Обернувшись к столу, она наслаждилась выражением лиц всех четырех парней, а потом ласково улыбнулась Римусу.
- До скорого, Римус!
Впервые в жизни Гермиона не собиралась идти в библиотеку. Они с Лили забрели в один из внутренних двориков замка и, болтая, сели у фонтана. Девушки наблюдали за учениками, выходившими после завтрака из Большого зала Хогвартса, и, заметив среди них высокую фигуру шестикурсника Амоса Диггори, Гермиона выпрямилась. Поравнявшись с ними, парень остановился и замялся в нерешительности. Гермиона дружелюбно улыбнулась ему.
- Мы можем тебе чем-то помочь?
Амос слегка покраснел.
- Ммм, а тебя уже кто-нибудь пригласил в Хогсмид? — выпалил он, заливаясь краской. Гермионе это показалось очень милым, и она подавила смешок. Она знала, что парни не любят, когда над ними смеются.
- Нет, а что? — задумчиво спросила она. Лили лихорадочно толкнула ее локтем. Казалось, что ее рыжая подруга сдерживается из последних сил. Гермиона, нахмурившись, посмотрела на нее.
- Ну, тогда, может ты могла бы пойти со мной? — высокий хаффлпаффец спотыкался на каждом слове. Гермиона обворожительно улыбнулась, и эта улыбка преобразила ее в настоящую красавицу. Амос смотрел на нее во все глаза.
- С большим удовольствием, — искренне согласилась Гермиона. Амос сглотнул и кивнул.
- А, хорошо, — пробормотал он и быстро ретировался.
Лили просто давилась от смеха, так что Гермионе пришлось похлопать ее по спине.
- Лили, прекрати! Ты готова сдаться, даже не начав игру! — шипела на подругу Гермиона.
- Но, Гермиона, видела бы ты себя! — задыхалась Лили, — ты выглядела как одна из тех девчонок, которые постоянно вешаются на Сириуса!
- Неправда! Возьми свои слова обратно! — запротестовала Гермиона. Лили постаралась взять себя в руки, но эта попытка с треском провалилась.
- Лили, Гермиона! — послышался радостный голос Северуса. Девушки обернулись, тепло улыбнувшись другу. Гермиона поцеловала его в щеку.
- Как мы рады тебя видеть! Нам нужно с тобой поговорить, — прошептала ему в ухо Гермиона, воспользовавшись случаем. Северус кивнул в ответ.
***
- Амос Диггори пригласил Гермиону на свидание в Хогсмид, — сказал Римус своим обычным тихим голосом в спальне мальчиков.
- Кто? — полюбопытствовал Питер.
- Амос Диггори. Он с Хаффлпаффа, — ответил Римус, взглянув на Джеймса и нарочно не глядя на Сириуса, который, казалось, пытается уничтожить своё постельное бельё.
- Погоди, разве это не тот красавчик? — нахмурив лоб, спросил Джеймс. Римус удивленно фыркнул.
- Не знал, что он в твоём вкусе, — съязвил он. Джеймс сердито сверкнул на него глазами.
- Вообще-то нет, я имел в виду, что девчонки вечно по нему сохнут, — раздраженно пробурчал Джеймс.
- Только если меня нет поблизости, — высокомерно протянул Сириус. Римус с Джеймсом переглянулись и закатили глаза.
- Ну, она, разумеется, отказалась, — предположил Питер, бросив на Римуса быстрый взгляд.
- Вообще-то, она выглядела взволнованной, — пожал Римус плечами. Лицо Сириуса потемнело, но вежливый Римус проигнорировал это, а Джеймс в своей беспечности просто этого не заметил. Питер нахмурил лоб, будто размышляя о чем-то.
- Ладно, давайте поговорим о той львице. Как думаете, что это было? — с интересом спросил Джеймс.
- Погоди, тебя не бесит, что у твоей сестры свидание в Хогсмиде? — резко спросил Сириус. Римус спрятал улыбку. Джеймс лишь пожал плечами.
- Он же с Хаффлпаффа, он не станет к ней приставать, — беззаботно ответил он. Сириус выгнул бровь и посмотрел на странно улыбающегося Джейсма. - Особенно после того, как мы с ним побеседуем.
- Побеседуем? — повторил Питер с озадаченным выражением лица.
- Да, мило поболтаем, по-дружески, — протянул Джеймс, многозначительно взглянув на Сириуса с Римусом. Сириус зловеще улыбнулся и ударил кулаком по ладони.
- Замечательно, — с удовлетворением ответил он.
***
- Джеймс Карлус Поттер! — пронзительный крик был слышен всем в радиусе 50 миль.
Гермиона влетела в Большой зал: ее грудь вздымалась, темные кудри развевались, а карие глаза горели золотым огнем. Она угрожающе наступала на Джеймса, и у него хватило ума стушеваться. Окружающие приподнялись со своих мест, приготовившись наблюдать за происходящим, поскольку зрелище обещало быть интересным. Еще никто не видел Гермиону в такой ярости. Люциус Малфой наблюдал за сценой, ликуя в предвкушении отмщения. Он надеялся, что его бывшая девушка всыпет своему братцу-идиоту по первое число.
- Эм, Гермиона, ты сегодня очаровательно выглядишь, — промямлил Джеймс. В ответ его сестра прорычала что-то нечленораздельное. В зал стремительно вошла Лили Эванс и, увидев Гермиону, поспешила к ней. Она зашептала что-то Гермионе на ухо, и Римус напряг слух. Гермиона кивнула в ответ и отбросила её руку.
- Хорошо. Тебе повезло, что Лили нравится твоя физиономия, — прошипела она своему брату.
- Мне она не нравится! Вовсе нет! — вскрикнула Лили и закрыла лицо руками.
- Эмм, — разумно ответил Джеймс, потрясённый словами сестры.
- Так или иначе, я отправлю маме сову, — продолжала шипеть Гермиона. Джеймс побледнел.
- Ты не станешь этого делать, — пролепетал он жалобно.
- Стану и сделаю, — огрызнулась Гермиона, развернулась и выбежала из Большого зала. Лили сердито взглянула на Джеймса и поспешила за подругой. Сидящий за столом Слизерина Люциус разочарованно вздохнул. Его новая девушка, Нарцисса Блэк, нахмурившись, посмотрела на него.
- Гермиона, постой! — крикнула Лили вслед подруге, стараясь догнать ее. Взбешенная Гермиона Поттер могла идти удивительно быстро. — Куда мы идём?
- В совятню! — прорычала она. Глаза Лили расширились от удивления.
- Так ты серьёзно собираешься это сделать? — удивилась Лили. Обычно Джеймс с Гермионой покрывали друг друга, независимо от того, одобряли ли они действия друг друга. Это было что-то вроде неписаного правила, которому неукоснительно следовали близнецы. Гермиона встала посреди коридора с комичным выражением лица — Лили видела её внутреннюю борьбу.
- Ладно-ладно! Но я так над ним подшучу, что он не будет знать, что с ним случилось! — проворчала Гермиона и взглянула на Лили, — ты со мной?
- Ты шутишь? Чёрт возьми, конечно, я с тобой! — ухмыльнулась Лили. Гермиона удивленно округлила глаза.
- Что?
- Не думаю, что я когда-либо слышала такие выражения из твоих уст, — чопорно сказала Гермиона. Лили фыркнула.
- Знаешь, а ведь нам понадобится Северус, — с глубокомысленным видом заметила она. Гермиона согласно кивнула.
- Разумеется.
***
Выручай-комната прекрасно подошла для встречи двух кровных сестер и брата. Они лежали вместе, обнявшись, на куче подушек и одеял: Гермиона устроилась посередине, а Лили с Северусом гладили её волосы, пытаясь успокоить. Северус что-то шептал. Лили не была уверена, что именно, но зато она была уверена в том, что существует множество способов отомстить Джеймсу и, Мерлин знает, как далеко Северус зашел в своих фантазиях об этом.
- Это штука с кровным братанием такая странная, — тихо прошептала Лили и улыбнулась про себя, почувствовав, как Гермиона закатила глаза в ответ.
- Штука с кровным братанием? — повторила Гермиона язвительно. — И что в ней такого странного?
- Ну, я люблю тебя. Я имею в виду, я очень-очень тебя люблю, — Лили подперла свою щеку рукой и посмотрела на Гермиону, которая ухмыльнулась ей.
- Я знаю. Я тоже люблю тебя.
- Как насчет меня? — спросил Северус, надувшись. В ответ Гермиона толкнула его, поцеловав в щеку.
- Ох, тебя мы тоже любим, глупый! — ласково сказала она.
- В том-то и дело, — медленно проговорила Лили, слегка нахмурившись. — Имею в виду, что я люблю Северуса. Я любила его до нашей клятвы и люблю до сих пор, но я не хочу…ну, сами знаете что… с ним.
- Сами знаете что? — Гермиона засмеялась и посмотрела на Северуса.
- Как насчет тебя, Сев? Ты хотел бы сам знаешь что с кем-нибудь из нас?
- Нет, — ответил Северус, пожав плечами. — Я люблю вас обеих, очень люблю, но нет.
- Такова природа клятвы, — самодовольно сказала Гермиона. Разумеется, она намеренно прописала текст клятвы таким образом, чтобы это четко решало проблему Северуса и Лили. Гермиона была хитрой волшебницей.
- И всё же это так странно, чувствовать с вами обоими такую связь, — медленно произнесла Лили. — Я никогда не чувствовала ничего подобного к кому-либо прежде. Я имею в виду такую близость.
- Ммм, — Гермиона на минуту задумалась, а потом решила, что лучшим выходом будет сказать правду. — Это потому, что на самом деле мы родственные души. Это встречается довольно редко.
- Родственные души? — Северус вопросительно изогнул бровь.
- Да, — просто ответила Гермиона.
- Что ж, это многое объясняет, — медленно произнес он.
- А теперь давайте вернёмся к моей проблеме с Регулусом, — сказала Гермиона решительно. Северус хмыкнул.
- Полагаю, Амос Диггори позаботится об этом, пока ты липнешь к нему как одна из тех девчонок, что вертятся около Блэка-старшего, — сухо сказал он. Гермиона содрогнулась.
- Это необходимо? — спросила она. Лили с Северусом кивнули.
- Необходимо. Поверь, после того, как Регулус это увидит, проблема будет решена, — заверила ее Лили.
- Я даже к Люциусу не липла, хотя выглядел он восхитительно, — возмущенно фыркнула Гермиона.
- Ну, ты не из таких девушек, но Регулус же об этом не знает, — резонно заметила Лили.
- Ты и Люциус. Должно быть, Джеймс просто с ума сходил! — с довольной ухмылкой произнес Северус.
- Ха! Порой он еще как слюной брызгал! — пробормотала Гермиона. — Хорошо еще, что я не совратила бедного Люциуса, а то бы Джеймс его над кроватью за яйца подвесил.
- Что ты этим хочешь сказать? — стушевалась Лили. Гермиона закатила глаза.
- Ты его видела? Я была очень, очень хорошей девочкой, а он, храни его Мерлин, был настоящим джентльменом, — наконец объяснила Гермиона.
- Как жалко, — с грустью сказал Северус. Его угольно-черные глаза коварно блеснули. — Джеймса бы это убило.
- Ах, ты! — засмеялась Гермиона и ударила его подушкой. Вскоре разразилась нешуточная драка подушками с визгами и криками, а заодно и с проклятиями от Северуса, когда девушки объединились и набросились на него. Смеясь, они барахтались в груде подушек, пока Лили не поднялась и не посмотрела на них.
- Мы чуть не забыли! Джеймс. Гермиона, ты говорила что-то о том, чтобы разыграть его? — напомнила Лили своей сестре по крови.
- Блестяще! — выдохнул Северус, выглядевший так, будто все его мечты сбываются.
- Нам нужна твоя помощь, Северус. А то мы с Лили в конечном итоге пойдем на попятный. Ты придумаешь что-то действительно ужасное, а мы с Лили это немного смягчим, самую малость, — объяснила Гермиона.
Северус скорчил недовольную гримасу, услышав о том, что девушки собираются смягчить «наказание».
- Но, моя дорогая, обожаемая Гермиона, как же тогда он усвоит урок? — спросил Северус, глядя на нее горящими глазами. Гермиона моргнула. Вау. Этот горящий взгляд был своего рода сексуальным. Хммм. Нужно найти Северуcу Снейпу женщину, достойную его.
- Даже не пытайся, со мной этот номер не пройдет! — резко ответила ему Гермиона. - Я не собираюсь убивать Джеймса. И не вздыхай так. Это возмутительно. Я просто хочу, чтобы он помучался.
В Хогвартсе было два человека — Лили и Северус — часто мечтавших и грезивших о том, чтобы заставить Джеймса Поттера страдать, но всё, что они предлагали, было чересчур. Большинство их вариантов Гермиона отвергла. Обычно Мародеры творили, что хотели, и им удавалось выходить сухими из воды. Вряд ли это было честно. Прежняя Гермиона предложила некоторые розыгрыши авторства потрясающего дуэта Фреда и Джорджа Уизли. Гермиона Поттер улыбнулась недоброй улыбкой. Может быть…
- Прямо сейчас мы не сможем это провернуть — они поймут, что это моих рук дело, — задумавшись, медленно произнесла Гермиона.
- Ты не хочешь, чтобы они узнали, что это ты? — удивленно спросила Лили. Северус ухмыльнулся.
- Ты хочешь застигнуть их врасплох. Хочешь, чтобы они ночью глаз не сомкнули, гадая, кто это сделал, — с самодовольным удовлетворением сказал Северус. И почему её не распределили в Слизерин?
- Именно этого я и хочу, — тихо ответила она.
***
Они выждали неделю и за это время усыпили бдительность Джеймса. Гермионе понадобилось время, чтобы решить, какое именно наказание выбрать, и она начала с малого. Когда Джеймс вошел в Большой зал, его мантия и форма стали зелено-серебристых цветов, как у Слизерина. Он заметил это не сразу, ведь когда он одевался в спальне, его форма была как всегда красно-золотой. На следующий день он обнаружил, что все его конспекты по Трансфигурации были сделаны на Гоббледуке. Более того, на Гоббледуке были вообще все конспекты, которые он делал в течение дня. Он сменил перо, но это не помогло. Перо, которое он отобрал у Сириуса, писало на его пергаменте древними рунами, а когда им пользовался Сириус, всё было нормально. На следующий день он оказался в группе хаффлпаффцев, поющих серенаду профессору Макгонагалл с текстом, состоящим из Данке шён. Тогда никто не понял, что это был за флешмоб, но прежняя Гермиона поделилась с Гермионой Поттер воспоминаниями и заклинаниями, чтобы провернуть это всё. На следующий день он пал жертвой заклинания подножки: он спотыкался повсюду в замке, падал с лестничных пролетов, залил чернилами своё эссе по Зельеварению и опрокинул тарелку с едой на Лили, которая в ужасе смотрела на него, прежде чем встать и уйти за стол Равенкло. Джеймс был так расстроен, что готов был крушить все вокруг, и Гермиона решила, что он, пожалуй, усвоил урок.
Розыгрыши прекратились так же внезапно, как и начались, и Гермиона видела, как Джеймс старается выяснить, как именно его разыгрывали, а заодно и узнать, кто это сделал. И с удивлением она обнаружила, что он совсем не подозревает её. Она слышала, как он советуется с Сириусом и Римусом, и они ни разу не подумали о ней как о возможном подозреваемом, в то время как Лили они не сбрасывали со счетов. Она закатила глаза. Глупые мальчишки.
Примечания:
п.б.: отбечено и отгаммлено