Круговорот судьбы (Roundabout Destiny)

Перевод
R
Заморожен
337
переводчик
Yuu Kandik бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
29 страниц, 13 406 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
337 Нравится 37 Отзывы 95 В сборник

Глава 8. Семейные розыгрыши

Настройки
      Травологию нельзя было назвать любимым предметом Гермионы, поэтому на урок она шла уже немного раздраженной. Профессор Спраут решила провести сегодняшнее занятие на опушке Запретного леса — некоторые растения встречались только в дикой природе, и их нельзя было разводить в теплицах. Сегодняшний урок чем-то напоминал игру «найди-как-можно-больше-растений-за-час». Все студенты получили список растений, растущих только в условиях лесной прохлады. Урок Травологии проходил совместно со Слизерином, и Лили с Гермионой собирались во время занятия улучить  минутку и поговорить с Северусом. Нервничая, девушки наблюдали за другими группами учеников. Несколько парней со Слизерина бросали в их сторону хитрые взгляды. Гермиона заметила, что мальчики (Джеймс, Сириус, Римус и Питер) держатся поблизости от них, и раздраженно вздохнула.  - В чем дело? — Лили с любопытством взглянула на нее.  - В них. Они рядом ошиваются, — ответила Гермиона, бросив сердитый взгляд на своего брата. Лили сразу же всё поняла.  - Так… я сейчас уйду одна. Мы немного отойдем, чтобы выйти из их поля зрения, а потом я улизну и найду Северуса, — прошептала Лили, стоя спиной к парням. Гермиона пожала плечами.  - Думаю, придется так и поступить, — ответила она шепотом.        Гермиона (по крайней мере одна из двух) не любила слоняться в ожидании, пока другие чем-то заняты. Она в одиночку занялась поиском растений, стараясь держаться подальше от места, где стоял её брат с его надоедливыми друзьями. Краем уха она слышала, как Сириус флиртует неподалеку с парой девушек, и раздраженно закатила глаза. «Ну в самом деле!». Их хихиканье действовало ей на нервы, и она ощутила неприятное покалывание в руке. Гермиона потрясенно выдохнула и в удивлении уставилась на свою руку. Она внезапно всё поняла, и, не думая ни о чем, приняла свою анимагическую форму. C яростным рычанием бросилась она в лесную чащу.  - Ммм, ребята, вы это слышали? — Римус нахмурился, склонив голову. Другие в замешательстве покачали головой. - Где Гермиона с Лили? — нахмурившись, спросил Джеймс. Римус побледнел и бросился к месту, где они в последний раз видели девушек. Остальные, не задавая лишних вопросов, последовали за ним.        Лес цветными пятнами мелькал под её лапами, и вскоре она достигла своей цели. Два слизеринца схватили Лили и держали её, а третий направил на нее палочку. Одежда девушки была помята и испачкана. Рык вновь вырвался из пасти Гермионы и она бросилась на парня, державшего палочку. Он отлетел в сторону, а она сдавила палочку мощной челюстью и переломила ее пополам. Повернувшись к двум другим парням, она снова зарычала. Они глядели на нее, разинув рты, а один из них описался от страха. Они бросились бежать, — трусы! — и их глупый друг побежал вслед за ними.       Лили трясло, скорее всего от шока. Гермиона заурчала и толкнула Лили головой в бедро. Лили начала всхливывать и заплакала. Она упала на колени и села на землю. Гермиона лизнула ее лицо своим грубым шершавым языком и ткнулась в нее носом. В конце концов Лили обвила ее шею руками и прильнула к ней. Гермиона заурчала громче, стараясь успокоить сестру. - Мерлиновы яйца! — выдавил из себя подоспевший Сириус. - Лили, иди сюда, — настойчиво позвал Джеймс. Львица повернула голову к парням, отчетливо фыркнув. Затем она снова повернулась к Лили и толкнула её головой. - Нет, — твердо ответила Лили Джеймсу, снова зарываясь лицом в шерсть львицы. - Она спасла меня. И я не позволю вам причинить ей вред. - А где Гермиона? — спросил Джеймс, оглядываясь в поисках сестры. Лили побледнела. - Я не знаю, — призналась она. — Ее со мной не было. - Что произошло? — осторожно спросил Ремус, стараясь подойти к Лили ближе. Львица посмотрела на него своими золотистыми глазами, а затем взглянула на Лили. - Все в порядке, — голос Лили дрожал. — Они свои. Джеймс был очень бледен. - Мы не причиним ей вреда, — пообещал он. Казалось, что львица подумала о том же. Она немного попятилась и, сев на задние лапы, зевнула, обнажив пасть, полную крепких зубов. - Ох… думаю, она говорит, что нам лучше сдержать это обещание, — нервно заметил Питер. - Так что случилось? — мягко спросил Сириус, опускаясь на колено и всматриваясь в бледное лицо Лили. - Это всё… слизеринцы, — начала Лили, но ее прервало глухое рычание львицы. Парни посмотрели на нее. - Тебе они тоже не нравятся, да? — ухмыльнулся Сириус. Львица еще раз лизнула Лили в лицо, а затем поднялась на лапы, окинула всех долгим взглядом и исчезла в лесной чаще. - Я не знал, что в Запретном лесу живет львица, — задумчиво произнес Ремус. - Что ж, по крайней мере ей я весьма рада, — ответила Лили, пошатнувшись. Джеймс тут же пришел ей на помощь. - Так где Гермиона? — обеспокоенно нахмурившись, Джеймс повторил свой вопрос. - Я… я не уверена, — сказала Лили, точно так же взволнованно нахмурив лоб. - Я искала золотой триллиум… - Лили? — взволнованный голос Гермионы был слышен издалека. — Лили, ты где?       Услышав голос Гермионы, Лили почувствовала такое облегчение, что обмякла в объятиях Джеймса. Когда Гермиона увидела, что Джеймс придерживает Лили, чтобы она не упала, она в ужасе ахнула и бросилась к ней. - Ох, Лили! Что с тобой стряслось? — спросила она с тревогой. — Я не должна была соглашаться на то, чтобы мы разделились, это всё моя вина. - Нет, что ты! — возразила Лили, вырываясь из рук Джеймса, пока он осторожно не отпустил её. Девушки прижались друг к другу щека к щеке и стали так тихо перешептываться, что Римус мог расслышать только обрывки фраз. - Тебе удалось с ним переговорить? — спросила, как ему показалось, Гермиона шепотом, и он увидел, как Лили незаметно покачала головой в ответ. Римус готов был поклясться, что дальше Гермиона прошептала что-то про Протеевы Чары, но скорее всего это ему послышалось, поскольку заклинание Протеевых Чар изучалось только на уровне ЖАБА. Ему показалось, что Гермиона взглянула прямо на него и слегка нахмурилась, а потом она снова что-то зашептала, но он смог уловить только тихое неясное бормотание. Это раздражало его чувствительный слух, он потер голову, пытаясь избавиться от неприятных ощущений, и отошел от подруг. Девушки, сопровождаемые почетным караулом парней, направились обратно на урок Травологии. ***       В надежде встретить Северуса, Гермиона и Лили слонялись по библиотеке. Обычно девушки были рады тихому обществу Римуса, но в последнее время они стали избегать его, что сильно расстраивало парня. Римусу нравились Гермиона с Лили, потому что они были добрые, вежливые и заботливые, и изо всех сил боролись против любой несправедливости. Иногда у Римуса возникало странное ощущение, будто Гермиона знает, кто он на самом деле, и все равно хорошо к нему относится. Но он отмахивался от этого чувства, поскольку оно казалось нелепым. Он считал обеих девушек друзьями, пусть и не настолько близкими, как Мародеров. Кроме того, они обе были невероятно умны и ненароком помогали Мародерам в их шалостях своим блестящим знанием заклинаний. Римус был уверен, что Гермиона знала, в какое русло они направляют её знание, и это его забавляло. Лили — напротив, наверняка не догадывалась об этом. И когда Гермиона как-то однажды отыскала его, чтобы поговорить, он почувствовал прилив радости и смущенно ей улыбнулся. - Римус, мы ведь друзья, да? — спросила его Гермиона в библиотеке одним октябрьским днем. - Мне нравится думать, что это так, — немного скованно ответил он. То, что они его избегали, задевало его сильнее, чем 15-летний подросток мог себе в этом признаться. Казалось, Гермиона всё это поняла, потому что она взяла его руку в свою. - Я считаю тебя своим другом, — сказала она твёрдо. Он кивнул, и его уши покраснели. - Хорошо, — тихо согласился он. - Ты сможешь сохранить кое-какой секрет от Джеймса? — спросила Гермиона, слегка нахмурившись. Римус нахмурился в ответ. - Эмм, Гермиона…, — неуверенно начал он. Гермиона некоторое время пристально в него вглядывалась, и между ними промелькнуло нечто вроде понимания. - Нет, это было бы нечестно по отношению к тебе, разве не так? Хорошо, тогда мне придется пойти сложным путём. Ну да ладно, не бери в голову, — решительно сказала она, кивнув в подтверждение своих слов. Она резко встала, собираясь уйти, но наклонилась и поцеловала его в щеку, прежде чем выйти из библиотеки. Римус покраснел. Приближалось полнолуние, и он мог чувствовать запах её решимости вместе с ароматом лавандовых духов и кое-чего еще, чего он не мог определить точно. *** - Ходят слухи, что Амос Диггори собирается пригласить тебя на свидание в Хогсмид, — прошептала Лили, прикрывая ладонью рот. Девушки завтракали за Гриффиндорским столом. - С удовольствием, если он будет хоть немного похож на Седрика, — пробормотала себе под нос Гермиона. - Что ты сказала? — Лили удивленно посмотрела на подругу. Гермиона отвела глаза и покраснела. - О, эмм. Я говорю: покажи его, — попросила она с любопытством в голосе. Лили подтолкнула ее локтем и показала на парня, который выглядел в точности как Седрик Диггори. - Что ж, думаю, ему стоит это сделать, — c глубокомысленным видом протянула Гермиона. Лили хихикнула. - Кому стоит сделать что? — присаживаясь с ними рядом, влез в разговор Джеймс, только что пришедший на завтрак со своими друзьями. - Ничего, — невинно ответила Гермиона, делая глоток тыквенного сока. Лили снова хихикнула. Глаза Джеймса сузились. - Эванс, ты ведь не из тех, кто любит веселиться, — нахмурился он. В ответ Лили закатила глаза. - Действительно, ты ведь всё обо мне знаешь, не так ли? — ухмылка у Лили получилась едва ли не язвительней, чем у Северуса. Гермиона выразительно подняла бровь и отсалютовала Лили своим кубком с тыквенным соком. Должно быть, Лили тренирует ухмылку перед зеркалом в ванной. - Пойдем, Лили, — небрежно бросила Гермиона. Она поднялась и взяла свою сумку с книгами. — Нам есть где провести время, чтобы подцепить парней. Джеймс чуть заметно покраснел и уставился на сестру. - Вы что? ... Лили снова закатила глаза. - Какой же ты зануда! — фыркнула она раздраженно. — Мерлина ради, это же Гермиона! Время она проводит в библиотеке, а парней соблазняет Историей Хогвартса. - Я даже не знаю, — протянула Гермиона задумчиво, когда они поднимались из-за стола. - Может быть, мне стоит попробовать для этого новую книгу. - Ого, да ты горячая штучка! — с иронией сказала Лили. Обернувшись к столу, она наслаждилась выражением лиц всех четырех парней, а потом ласково улыбнулась Римусу. - До скорого, Римус!       Впервые в жизни Гермиона не собиралась идти в библиотеку. Они с Лили забрели в один из внутренних двориков замка и, болтая, сели у фонтана. Девушки наблюдали за учениками, выходившими после завтрака из Большого зала Хогвартса, и, заметив среди них высокую фигуру шестикурсника Амоса Диггори, Гермиона выпрямилась. Поравнявшись с ними, парень остановился и замялся в нерешительности. Гермиона дружелюбно улыбнулась ему. - Мы можем тебе чем-то помочь? Амос слегка покраснел. - Ммм, а тебя уже кто-нибудь пригласил в Хогсмид? — выпалил он, заливаясь краской. Гермионе это показалось очень милым, и она подавила смешок. Она знала, что парни не любят, когда над ними смеются. - Нет, а что? — задумчиво спросила она. Лили лихорадочно толкнула ее локтем. Казалось, что ее рыжая подруга сдерживается из последних сил. Гермиона, нахмурившись, посмотрела на нее. - Ну, тогда, может ты могла бы пойти со мной? — высокий хаффлпаффец спотыкался на каждом слове. Гермиона обворожительно улыбнулась, и эта улыбка преобразила ее в настоящую красавицу. Амос смотрел на нее во все глаза. - С большим удовольствием, — искренне согласилась Гермиона. Амос сглотнул и кивнул. - А, хорошо, — пробормотал он и быстро ретировался. Лили просто давилась от смеха, так что Гермионе пришлось похлопать ее по спине. - Лили, прекрати! Ты готова сдаться, даже не начав игру! — шипела на подругу Гермиона. - Но, Гермиона, видела бы ты себя! — задыхалась Лили, — ты выглядела как одна из тех девчонок, которые постоянно вешаются на Сириуса! - Неправда! Возьми свои слова обратно! — запротестовала Гермиона. Лили постаралась взять себя в руки, но эта попытка с треском провалилась. - Лили, Гермиона! — послышался радостный голос Северуса. Девушки обернулись, тепло улыбнувшись другу. Гермиона поцеловала его в щеку. - Как мы рады тебя видеть! Нам нужно с тобой поговорить, — прошептала ему в ухо Гермиона, воспользовавшись случаем. Северус кивнул в ответ. *** - Амос Диггори пригласил Гермиону на свидание в Хогсмид, — сказал Римус своим обычным тихим голосом в спальне мальчиков. - Кто? — полюбопытствовал Питер. - Амос Диггори. Он с Хаффлпаффа, — ответил Римус, взглянув на Джеймса и нарочно не глядя на Сириуса, который, казалось, пытается уничтожить своё постельное бельё. - Погоди, разве это не тот красавчик? — нахмурив лоб, спросил Джеймс. Римус удивленно фыркнул. - Не знал, что он в твоём вкусе, — съязвил он. Джеймс сердито сверкнул на него глазами. - Вообще-то нет, я имел в виду, что девчонки вечно по нему сохнут, — раздраженно пробурчал Джеймс. - Только если меня нет поблизости, — высокомерно протянул Сириус. Римус с Джеймсом переглянулись и закатили глаза. - Ну, она, разумеется, отказалась, — предположил Питер, бросив на Римуса быстрый взгляд. - Вообще-то, она выглядела взволнованной, — пожал Римус плечами. Лицо Сириуса потемнело, но вежливый Римус проигнорировал это, а Джеймс в своей беспечности просто этого не заметил. Питер нахмурил лоб, будто размышляя о чем-то. - Ладно, давайте поговорим о той львице. Как думаете, что это было? — с интересом спросил Джеймс. - Погоди, тебя не бесит, что у твоей сестры свидание в Хогсмиде? — резко спросил Сириус. Римус спрятал улыбку. Джеймс лишь пожал плечами. - Он же с Хаффлпаффа, он не станет к ней приставать, — беззаботно ответил он. Сириус выгнул бровь и посмотрел на странно улыбающегося Джейсма. - Особенно после того, как мы с ним побеседуем. - Побеседуем? — повторил Питер с озадаченным выражением лица. - Да, мило поболтаем, по-дружески, — протянул Джеймс, многозначительно взглянув на Сириуса с Римусом. Сириус зловеще улыбнулся и ударил кулаком по ладони. - Замечательно, — с удовлетворением ответил он. *** - Джеймс Карлус Поттер! — пронзительный крик был слышен всем в радиусе 50 миль.       Гермиона влетела в Большой зал: ее грудь вздымалась, темные кудри развевались, а карие глаза горели золотым огнем. Она угрожающе наступала на Джеймса, и у него хватило ума стушеваться. Окружающие приподнялись со своих мест, приготовившись наблюдать за происходящим, поскольку зрелище обещало быть интересным. Еще никто не видел Гермиону в такой ярости. Люциус Малфой наблюдал за сценой, ликуя в предвкушении отмщения. Он надеялся, что его бывшая девушка всыпет своему братцу-идиоту по первое число. - Эм, Гермиона, ты сегодня очаровательно выглядишь, — промямлил Джеймс. В ответ его сестра прорычала что-то нечленораздельное. В зал стремительно вошла Лили Эванс и, увидев Гермиону, поспешила к ней. Она зашептала что-то Гермионе на ухо, и Римус напряг слух. Гермиона кивнула в ответ и отбросила её руку. - Хорошо. Тебе повезло, что Лили нравится твоя физиономия, — прошипела она своему брату. - Мне она не нравится! Вовсе нет! — вскрикнула Лили и закрыла лицо руками. - Эмм, — разумно ответил Джеймс, потрясённый словами сестры. - Так или иначе, я отправлю маме сову, — продолжала шипеть Гермиона. Джеймс побледнел. - Ты не станешь этого делать, — пролепетал он жалобно. - Стану и сделаю, — огрызнулась Гермиона, развернулась и выбежала из Большого зала. Лили сердито взглянула на Джеймса и поспешила за подругой. Сидящий за столом Слизерина Люциус разочарованно вздохнул. Его новая девушка, Нарцисса Блэк, нахмурившись, посмотрела на него. - Гермиона, постой! — крикнула Лили вслед подруге, стараясь догнать ее. Взбешенная Гермиона Поттер могла идти удивительно быстро. — Куда мы идём? - В совятню! — прорычала она. Глаза Лили расширились от удивления. - Так ты серьёзно собираешься это сделать? — удивилась Лили. Обычно Джеймс с Гермионой покрывали друг друга, независимо от того, одобряли ли они действия друг друга. Это было что-то вроде неписаного правила, которому неукоснительно следовали близнецы. Гермиона встала посреди коридора с комичным выражением лица — Лили видела её внутреннюю борьбу. - Ладно-ладно! Но я так над ним подшучу, что он не будет знать, что с ним случилось! — проворчала Гермиона и взглянула на Лили, — ты со мной? - Ты шутишь? Чёрт возьми, конечно, я с тобой! — ухмыльнулась Лили. Гермиона удивленно округлила глаза. - Что? - Не думаю, что я когда-либо слышала такие выражения из твоих уст, — чопорно сказала Гермиона. Лили фыркнула. - Знаешь, а ведь нам понадобится Северус, — с глубокомысленным видом заметила она. Гермиона согласно кивнула. - Разумеется. ***       Выручай-комната прекрасно подошла для встречи двух кровных сестер и брата. Они лежали вместе, обнявшись, на куче подушек и одеял: Гермиона устроилась посередине, а Лили с Северусом гладили её волосы, пытаясь успокоить. Северус что-то шептал. Лили не была уверена, что именно, но зато она была уверена в том, что существует множество способов отомстить Джеймсу и, Мерлин знает, как далеко Северус зашел в своих фантазиях об этом. - Это штука с кровным братанием такая странная, — тихо прошептала Лили и улыбнулась про себя, почувствовав, как Гермиона закатила глаза в ответ. - Штука с кровным братанием? — повторила Гермиона язвительно. — И что в ней такого странного? - Ну, я люблю тебя. Я имею в виду, я очень-очень тебя люблю, — Лили подперла свою щеку рукой и посмотрела на Гермиону, которая ухмыльнулась ей. - Я знаю. Я тоже люблю тебя. - Как насчет меня? — спросил Северус, надувшись. В ответ Гермиона толкнула его, поцеловав в щеку. - Ох, тебя мы тоже любим, глупый! — ласково сказала она. - В том-то и дело, — медленно проговорила Лили, слегка нахмурившись. — Имею в виду, что я люблю Северуса. Я любила его до нашей клятвы и люблю до сих пор, но я не хочу…ну, сами знаете что… с ним. - Сами знаете что? — Гермиона засмеялась и посмотрела на Северуса. - Как насчет тебя, Сев? Ты хотел бы сам знаешь что с кем-нибудь из нас? - Нет, — ответил Северус, пожав плечами. — Я люблю вас обеих, очень люблю, но нет. - Такова природа клятвы, — самодовольно сказала Гермиона. Разумеется, она намеренно прописала текст клятвы таким образом, чтобы это четко решало проблему Северуса и Лили. Гермиона была хитрой волшебницей. - И всё же это так странно, чувствовать с вами обоими такую связь, — медленно произнесла Лили. — Я никогда не чувствовала ничего подобного к кому-либо прежде. Я имею в виду такую близость. - Ммм, — Гермиона на минуту задумалась, а потом решила, что лучшим выходом будет сказать правду. — Это потому, что на самом деле мы родственные души. Это встречается довольно редко. - Родственные души? — Северус вопросительно изогнул бровь. - Да, — просто ответила Гермиона. - Что ж, это многое объясняет, — медленно произнес он. - А теперь давайте вернёмся к моей проблеме с Регулусом, — сказала Гермиона решительно. Северус хмыкнул. - Полагаю, Амос Диггори позаботится об этом, пока ты липнешь к нему как одна из тех девчонок, что вертятся около Блэка-старшего, — сухо сказал он. Гермиона содрогнулась. - Это необходимо? — спросила она. Лили с Северусом кивнули. - Необходимо. Поверь, после того, как Регулус это увидит, проблема будет решена, — заверила ее Лили. - Я даже к Люциусу не липла, хотя выглядел он восхитительно, — возмущенно фыркнула Гермиона. - Ну, ты не из таких девушек, но Регулус же об этом не знает, — резонно заметила Лили. - Ты и Люциус. Должно быть, Джеймс просто с ума сходил! — с довольной ухмылкой произнес Северус. - Ха! Порой он еще как слюной брызгал! — пробормотала Гермиона. — Хорошо еще, что я не совратила бедного Люциуса, а то бы Джеймс его над кроватью за яйца подвесил. - Что ты этим хочешь сказать? — стушевалась Лили. Гермиона закатила глаза. - Ты его видела? Я была очень, очень хорошей девочкой, а он, храни его Мерлин, был настоящим джентльменом, — наконец объяснила Гермиона. - Как жалко, — с грустью сказал Северус. Его угольно-черные глаза коварно блеснули. — Джеймса бы это убило. - Ах, ты! — засмеялась Гермиона и ударила его подушкой. Вскоре разразилась нешуточная драка подушками с визгами и криками, а заодно и с проклятиями от Северуса, когда девушки объединились и набросились на него. Смеясь, они барахтались в груде подушек, пока Лили не поднялась и не посмотрела на них. - Мы чуть не забыли! Джеймс. Гермиона, ты говорила что-то о том, чтобы разыграть его? — напомнила Лили своей сестре по крови. - Блестяще! — выдохнул Северус, выглядевший так, будто все его мечты сбываются. - Нам нужна твоя помощь, Северус. А то мы с Лили в конечном итоге пойдем на попятный. Ты придумаешь что-то действительно ужасное, а мы с Лили это немного смягчим, самую малость, — объяснила Гермиона. Северус скорчил недовольную гримасу, услышав о том, что девушки собираются смягчить «наказание». - Но, моя дорогая, обожаемая Гермиона, как же тогда он усвоит урок? — спросил Северус, глядя на нее горящими глазами. Гермиона моргнула. Вау. Этот горящий взгляд был своего рода сексуальным. Хммм. Нужно найти Северуcу Снейпу женщину, достойную его. - Даже не пытайся, со мной этот номер не пройдет! — резко ответила ему Гермиона. - Я не собираюсь убивать Джеймса. И не вздыхай так. Это возмутительно. Я просто хочу, чтобы он помучался.       В Хогвартсе было два человека — Лили и Северус — часто мечтавших и грезивших о том, чтобы заставить Джеймса Поттера страдать, но всё, что они предлагали, было чересчур. Большинство их вариантов Гермиона отвергла. Обычно Мародеры творили, что хотели, и им удавалось выходить сухими из воды. Вряд ли это было честно. Прежняя Гермиона предложила некоторые розыгрыши авторства потрясающего дуэта Фреда и Джорджа Уизли. Гермиона Поттер улыбнулась недоброй улыбкой. Может быть… - Прямо сейчас мы не сможем это провернуть — они поймут, что это моих рук дело, — задумавшись, медленно произнесла Гермиона. - Ты не хочешь, чтобы они узнали, что это ты? — удивленно спросила Лили. Северус ухмыльнулся. - Ты хочешь застигнуть их врасплох. Хочешь, чтобы они ночью глаз не сомкнули, гадая, кто это сделал, — с самодовольным удовлетворением сказал Северус. И почему её не распределили в Слизерин? - Именно этого я и хочу, — тихо ответила она. ***       Они выждали неделю и за это время усыпили бдительность Джеймса. Гермионе понадобилось время, чтобы решить, какое именно наказание выбрать, и она начала с малого. Когда Джеймс вошел в Большой зал, его мантия и форма стали зелено-серебристых цветов, как у Слизерина. Он заметил это не сразу, ведь когда он одевался в спальне, его форма была как всегда красно-золотой. На следующий день он обнаружил, что все его конспекты по Трансфигурации были сделаны на Гоббледуке. Более того, на Гоббледуке были вообще все конспекты, которые он делал в течение дня. Он сменил перо, но это не помогло. Перо, которое он отобрал у Сириуса, писало на его пергаменте древними рунами, а когда им пользовался Сириус, всё было нормально. На следующий день он оказался в группе хаффлпаффцев, поющих серенаду профессору Макгонагалл с текстом, состоящим из Данке шён. Тогда никто не понял, что это был за флешмоб, но прежняя Гермиона поделилась с Гермионой Поттер воспоминаниями и заклинаниями, чтобы провернуть это всё. На следующий день он пал жертвой заклинания подножки: он спотыкался повсюду в замке, падал с лестничных пролетов, залил чернилами своё эссе по Зельеварению и опрокинул тарелку с едой на Лили, которая в ужасе смотрела на него, прежде чем встать и уйти за стол Равенкло. Джеймс был так расстроен, что готов был крушить все вокруг, и Гермиона решила, что он, пожалуй, усвоил урок.       Розыгрыши прекратились так же внезапно, как и начались, и Гермиона видела, как Джеймс старается выяснить, как именно его разыгрывали, а заодно и узнать, кто это сделал. И с удивлением она обнаружила, что он совсем не подозревает её. Она слышала, как он советуется с Сириусом и Римусом, и они ни разу не подумали о ней как о возможном подозреваемом, в то время как Лили они не сбрасывали со счетов. Она закатила глаза. Глупые мальчишки.

Примечания:
337 Нравится 37 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (11)