***
21 августа 1995, понедельник. Волшебный мир. — Нет. — Но… — начала было Гермиона. — Нет! — безапелляционно рыкнул Аластор. — Легилименция — это темное искусство. Я думал, ты умнее; как тебе в голову пришло то, что я возьмусь обучать вас, как залезать в головы к другим людям?! Я! Обучать темным искусствам?! — Но у нас есть веская причина! — воскликнула Гермиона. Как и было договорено, Гарри с Роном молчали, а она говорила. — Неужели? — саркастически спросил старый аврор. — Ну, давай, рассказывай. Ведьма достала пятифутовый пергамент, исписанный ее ровным почерком. Постоянная бдительность встретила лохматого книжного червя. — Мерлинова борода, ты что, написала целое сочинение?! — воскликнул Грюм, уставившись на свиток обоими глазами. Девушка довольно улыбнулась и передала пергамент. Ворча о том, что он на самом деле никогда не был профессором, старик начал читать. Подростки терпеливо ждали. — Так, в итоге, у тебя есть три причины, — заявил он. — Первая и главная: вы трое хотите легилиментить друг друга, чтобы тренировать окклюменцию и не давать Снейпу лазить в ваши головы. Вторая причина: вы хотите применять поверхностную легилименцию во время дуэлей. И третья: аврорам разрешено изучать это искусство, и учитывая, что двое из вас хотят поступить в аврорат, то вы просто начнете тренироваться раньше времени. — Да, — подтвердила Гермиона. — Гермиона, как ты умудрилась расписать это на пять футов? — спросил Рон, недоуменно морща лоб. — Я привела примеры волшебников подросткового возраста с положительной репутацией, которым легилименция помогла в различных ситуациях. Перечислила волшебников с положительной репутацией — не только подростков, — которые погибли в ситуациях, где применение легилименции в непротивозаконной манере могло спасти их жизни. Затем я привела перечень погранично темных заклинаний, которые используют авроры и которые могут на законных основаниях изучаться не аврорами и аврорами-курсантами во время подготовки к службе. И наконец, я указала, что в запретной секции библиотеки Хогвартса есть книги с заклинаниями, влияющими на разум, вроде Обливиэйта. Если нам доверяют такие вещи, то нам можно доверить и легилименцию. — Эти аргументы не сработают, девочка, — старый аврор фыркнул. — Иначе и мелкий Малфой мог потребовать права учиться легилименции. Можешь ли ты, глядя мне в глаза, честно сказать, что у него нет на это права, если исходить из твоей логики? Гермиона посмотрела прямо в глаза Грюму… и даже не дрогнула. Черт побери, постоянная бдительность просто не работала на лохматых книжных червях. Старик бросил пергамент через плечо. — Я не буду учить тебя, Грейнджер, — сказал он и повернулся к Гарри. — Поттер, я научу тебя, и только тебя. — Почему? — спросил мальчик. — Зачем вам учить меня, но не Рона с Гермионой? Аластор хмыкнул. — Я копался у тебя в голове в течение последнего месяца, Поттер. Думаю, сейчас я в достаточной степени тебя знаю, чтобы судить о твоей благонадежности. Ты сможешь тренировать Грейнджер и Уизли, но тебе все равно придется идти к Снейпу. Если Альбус хочет, чтобы ты освоил окклюменцию, то нужно учиться у профессионала. С любительской легилименцией далеко не уедешь. Гарри задумался. Шанс спасти своих друзей от мозголомки Снейпа? — Согласен. — Хорошо. Теперь еще кое-что. — Что? — Легилименс! Возможно, Грюм прежде был грубоват во время своих уроков, но это конкретное нападение можно было честно назвать злобным и жестоким. Знакомая комната. Точно такая же, какой он ее запомнил, увидев в собственных забытых детских воспоминаниях на третьем курсе. — Не Гарри! Пожалуйста! Убей меня вместо него! — кричала его мать. — Убирайся с дороги, глупая девчонка! — Нет! Не Гарри… сжальтесь… не Гарри… Зеленая вспышка — и он беспомощно наблюдает, как Лили Поттер падает на пол безвольной куклой. — Так значит, эту память вызывают у тебя дементоры? Обернувшись на голос, он увидел Грюма, прислонившегося к косяку дверного проема. Когда Гарри, наконец, осознал, что произошло, в нем вспыхнула ярость. Не помня себя от бешенства, он подсознательно изменил возраст своего тела, которое здесь стало детским. — Ты! — прорычал он, выхватив палочку. — Ты мудак! — Пять лет, Поттер. — Что?! — Незаконное использование легилименции карается пятью годами заключения в Азкабане. Пять лет эта память будет бурить твой мозг двадцать четыре часа в сутки. Юный волшебник стиснул зубы, его руки сжались в кулаки. — Если ты заставишь меня сожалеть о твоем обучении, я лично брошу тебя в камеру. Мальчик глубоко вздохнул. — Успокойся и вышвырни меня из своего разума. Гнев в этом только помеха. Через некоторое время Гарри вновь оказался в реальности. Он лежал на полу и тяжело дышал, по его щекам текли слезы. Он едва заметил беспокойно причитающую над ним Гермиону и что-то орущего на старика Рона. — Мы поняли друг друга, Поттер? — чуть смягчившись, спросил старый аврор. — Да, сэр, — проговорил он скрипучим голосом, посмотрев на учителя.***
— Они уже почти в Хогвартсе, верно? — спросил Сириус, глядя на часы. И только тогда заметил свой тон. — Знаешь, я честно не думал, что начну чувствовать себя родителем. Римус оторвался от книги «Король Артур: человек, миф, легенда» и посмотрел на друга. — Что ты имеешь в виду? — спросил оборотень. — Что буду отправлять Гарри в Хогвартс. Это должны были делать Джеймс и Лили. Все, на что я способен, это подсунуть небольшую пакость в его чемодан и рассказать кое-что о подходах к девушкам. — Ты волнуешься, — внес вердикт Люпин. — Конечно я волнуюсь! Ты-Знаешь-Кто вернулся! — выкрикнул Сириус. — А я застрял здесь в качестве домохозяйки для тайной штаб-квартиры Ордена! Римус вздохнул, воздержавшись от комментариев о том, что такая роль тоже важна, ведь он знал, что Сириус предпочел бы более прямые действия. — По крайней мере, этот дом уже не такая помойка, как раньше, — вместо этого заметил он. Сириус огляделся. Благодаря Добби и наглому игнорированию закона об ограничении магии несовершеннолетних жилая часть особняка была отремонтирована и очищена от различных вредителей и опасного магического хлама. Работы еще хватало, но площадь Гриммо перешла из состояния «отвратительно» к состоянию «терпимо». — Все равно, лучше быть на передовой, чем торчать здесь, — буркнул Сириус. — Ну, пожалуй, у меня есть идея, чем ты мог бы занять себя, пока сидишь тут. — И чем же? Вопреки его ожиданиям Римус заговорил не о продолжении ремонта. — Ты мог бы заняться тем, чем занималась Лили во время прошлой войны. — О чем ты говоришь? — Сириус непонимающе нахмурился. — Она боролась с Пожирателями вместе с нами. — Не очень часто. Но я говорю об исцелении и варке зелий для Ордена. Если в штаб-квартире будет запас зелий, это может очень помочь, — Римус с сожалением закрыл книгу. — Ты помнишь рассказы Гарри? Он попадал в больничное крыло каждый учебный год и не по одному разу. Думаю, Поппи не будет против дополнительных поставок зелий. — Постой, а разве не Нюниус должен держать хогвартские запасы зелий полными? — возразил Сириус. — Почему этим должен заниматься я? Римус помолчал и начал говорить, медленно подбирая слова: — Сириус… ты предлагаешь нам… довериться Снейпу? Сириус немедленно вскочил с кресла и вскинул вверх сжатый кулак. — Вперед в лабораторию зельевара! — и побежал туда. Римус весело усмехнулся, отложил книгу, встал и спокойно пошел вслед за ним. — Риддикулус! — где-то раздался хлопок. — Эй, Лунатик, хочешь увидеть, как Сам-Знаешь-Кто поет «Я маленький чайник»?***
На ходу поправляя галстук, Гарри вышел из вагона вместе со своими друзьями. После разговора с Чо ему едва хватило времени, чтобы переодеться. На улице было темно, поэтому он решил добавить света. — Люмос. Получив возможность лучше видеть, он обнаружил, что «безлошадные» кареты больше не «безлошадные». — Что, во имя Мерлина, это такое?! — прошептал он, разглядывая существо. — Что? — спросил Рон. — Те твари, которые запряжены в кареты. — А? — красноречиво выдал его рыжий друг. — Гарри, о чем ты говоришь? — в замешательстве спросила Гермиона. — Ах, это просто фестралы, — он совсем не удивился, что Луна знала название этих существ. — Очень костлявые кони с крыльями? — уточнил Гарри. — Клыкастые? — Угу, — рейвенкловка кивнула. — Не бойся, хогвартские фестралы одомашнены. Но если встретишь диких, следует быть осторожным. — Гарри, я ничего не вижу, — нервно сказала Джинни. Доказательство существования еще одного странного зверя Луны явно обеспокоило ее. Кроме того, она, вероятно, вспомнила, что случилось в последний раз, когда Гарри чувствовал что-то, не замечаемое другими. Чертов василиск. — Не думаю, что кто-то еще видит их, — отметил он, оглядываясь вокруг. — Ой! — ахнула Гермиона, что-то припомнив. — Ну и ладно, — сказал Рон, отметая тему. — Я не вижу лошадей, но я вижу Невилла. Пошли, — Гермиона нахмурилась, но решила не озвучивать то, о чем только что подумала. Облегчив свои чемоданы чарами, юные волшебники зажгли люмосы и направились к Невиллу, который пытался открыть дверь кареты, в то время как его руки были заняты багажом и каким-то растением, похожим на кактус. — Привет, Невилл, — с улыбкой поприветствовал его Гарри. — Как дел… уф… Причиной его заминки стал мощный поток вони, пришедшей от гриффиндорца. — Привет, ребята, — смущенно ответил Невилл. — Это мимбулус мимбелтония? — спросила Луна, зажав нос и наклонившись ближе к растению. — Эмм, да, мимбулус мимбелтония, — со смущением подтвердил Невилл, так как, похоже, у блондинки было мало представлений о личном пространстве. Затем он посмотрел на остальных и взмолился: — Может кто-нибудь помочь мне убрать смердящий сок с моей палочки? Один из гнойников растения лопнул в поезде, и я смог удалить все, кроме этого. Похоже, Экскуро не чистит, если не направлять на объект палочку. — Ох, боже мой. Прости, Невилл, я не доучила тебя этому в прошлом году, — запричитала Гермиона. — Все в порядке, Гермиона. Я рад, что ты научила меня достаточно хорошо, чтобы убрать все остальное. Гарри взмахнул палочкой, и остатки смердящего сока пропали. Еще один взмах, и мысленное «Вентус» вызвало порыв ветра, разметавший вонь в воздухе. — Ого! — воскликнул Лонгботтом. — Ты использовал Экскуро невербально? — Эм, да… за это лето у меня было много практики с этим заклинанием, — ответил Гарри. Затем он снова посмотрел на костлявую лошадь, запряженную в карету. — Ребята, вы серьезно не можете видеть это? — пауза. — Я имею в виду, кроме Луны. — Что видеть? — спросил Невилл. — Больших, костлявых, невидимых, крылатых лошадей, которые тянут кареты, — саркастически ответил Рон. — Конечно, мы видим их, Гарри, — непонимающе ответил Невилл. — Ну, вокруг темно, но ты светишь люмосом прямо на одну из них… Подождите, что ты подразумеваешь под «невидимыми», Рон? — Стоп, ты тоже их видишь? — Все потому что это фестралы, — лекторским тоном начала Гермиона. — Их можно видеть только, если… — Ученики, — прервал их мягкий, но сильный голос. Группа обернулась к источнику. Этот момент Гарри запомнит на всю жизнь. Невысокая девушка перед ними была потрясающе красива, словно совершенное произведение искусства из горного хрусталя. Но, в противовес эфирной внешности, само ее присутствие давило на мир вокруг нее, и это совершенно не походило на ауру строгости, что излучала профессор МакГонагалл. Мальчик просто не знал, с чем это можно сравнить. Рефлекторно поправив галстук и встав прямее, он начал замечать другие детали вроде ее молодого возраста, маггловского пальто и меча в ножнах на боку. Его инстинкты, появившиеся за годы учебы, подсказали ему, что эта девушка отлично знала, как пользоваться оружием. — Что-то случилось? Вопрос немного привел их в чувства. — Гм, извините меня. Вы староста? — спросила оправившаяся первой Гермиона. — Я не видела вас на встрече. Мечница посмотрела на девушку. — Нет, я работаю охранником замка Хогвартс. Вы можете называть меня Сейбер. Гарри удивленно моргнул. Несмотря на еженедельные визиты профессоров, связанные с собраниями Ордена, об этом никто не упоминал. Хотя он и не участвовал в заседаниях, Сириус рассказывал ему обо всем, что на них обсуждалось. Хотя, учитывая возвращение Волан-де-Морта, это вполне логично. Однако у него возникли сомнения насчет эффективности меча в противостоянии с Пожирателями смерти. Но девушка, конечно, выглядела весьма уверенно. Гарри предположил, что у нее где-то в пальто спрятана палочка. И «Сейбер». Что это вообще за имя такое? — У вас возникла проблема, препятствующая завершению путешествия? — спросила она. Мальчику потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем она говорит. — Да. Что это за твари? — спросил он, указывая на коня. Сейбер взглянула на зверя. — Меня уже информировали о фестралах. Несмотря на несколько устрашающую внешность, они совершенно ручные. Кроме того, эти животные используются для передвижения карет в течение многих лет, — она вновь посмотрела на Гарри. — Возможно, вы новенький? Вам не следует беспокоиться; они хорошо исполняют свою задачу. — Стойте. Эти штуки были тут все это время? — Да, — в замешательстве ответил Невилл. — На втором курсе я их до чертиков испугался, — он посмотрел на сопящего фестрала. — Если честно, они все еще пугают. — Почему я увидел их только сейчас? Когда мы уезжали в прошлом году, в каретах никого не было. — Я все еще не вижу их, — пробормотала Джинни. Гермиона решила продолжить свою прерванную лекцию: — Потому что человек может увидеть фестралов, только если он видел и принял смерть, — она немного запнулась, когда осознала, что сказала. — Ну… поэтому… хм… Невилл посмотрел на землю и шаркнул ногой. Луна начала внимательно изучать свой кулон. — Юный волшебник, — торжественно произнесла Сейбер. — Примите мои соболезнования о вашей недавней потере. Это заявление застало врасплох всю группу. Гарри резко повернулся к ней, но на ее лице не было никаких признаков издевки. — Спасибо, — спустя пару мгновений ответил он ровным тоном. Женщина вновь осмотрела их всех. — Теперь вам следует идти, мы уже достаточно задержались. Обряд и праздник ждут вас; любое опоздание будет оскорблением труда тех, кто все подготовил. Гермиона уже открыла рот, чтобы что-то сказать… но, не издав даже звука, закрыла его и нахмурилась. Гарри знал, что она подумала об эльфах, но мечница технически их не оскорбляла. На самом деле, она призвала учеников уважать и ценить их усилия. Когда они начали усаживаться, Сейбер покинула их. Гарри задумался о своих впечатлениях, о ней. Она казалась хорошей, решил он. Хотя, несколько излишне формальной. И, если честно, немного пугающей. Когда карета двинулась в путь, Рон прервал затянувшееся молчание: — Ну, у нее правильные приоритеты. — Боюсь спросить, но что ты под этим подразумеваешь? — сказала Джинни, подозрительно взглянув на брата. — Нельзя опаздывать на праздник, — ответил он с довольной улыбкой. — Я уверена, что она далеко не такая обжора, как ты, Рон, — произнесла Гермиона, закатив глаза.***
— Я просто… чувствовала твой чих через нашу телепатическую связь. — Я… не уверена. — Если мы можем передавать тактильные ощущения через нашу связь, то следующий наш тантрический ритуал прано-обмена будет включать в себя несколько экспериментов… — Было бы лучше, если бы Широ узнал об этом как можно позже. В конце концов, было бы плохо, если бы он успел сбежать.