ID работы: 4205725

Перекресток ветров судьбы

Джен
Перевод
R
Заморожен
1029
переводчик
Lutea бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
385 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1029 Нравится 1299 Отзывы 510 В сборник Скачать

III Официальное знакомство 1.0

Настройки текста
— …Потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.

Долорес Амбридж. «Гарри Поттер и Орден Феникса». Глава 11.

      1 сентября 1995 года, пятница.       Волшебный мир.       — Люциус.       — Да, милорд?       — Ты проинструктировал своего сына о его задаче?       — Конечно, милорд. Как вы и приказали, он узнает все возможное об этих так называемых пришельцах.       — Хорошо. Давайте посмотрим, что за игры ведет этот старый маразматик.

***

      За время, проведенное в этом мире, путешественники уже несколько раз сталкивались с примерами магических изобретений, выглядящих анахронизмами на общем фоне. Например, из-за того, что быт магического мира отставал от нормального общества примерно на столетие, их очень удивило волшебное радио.       Осматривая интерьер «Хогвартс-Экспресса», Сейбер пришла к выводу, что он тоже выглядит неожиданно современным, несмотря на внешний вид поезда. Ее восхитило высокое качество работы дизайнеров. Поэтому Артурия чувствовала некоторое смущение и сожаление за нанесение ущерба этому творению местных мастеров.       Подняв свой зачарованный мобильник к уху, Сейбер послала вызов Рин. Конечно, она могла просто прибегнуть к телепатической связи между Мастером и Слугой, но конспирацию следовало соблюдать всегда, особенно когда дело без сомнения привлечет пристальное внимание.       — Рин, встреться со мной в больничном крыле. Присутствие директора или его зама было бы очень кстати, — закончив разговор, Сейбер позвонила Широ, после чего отключила телефон и положила в карман.       Затем вытащила платок и стерла кровь со своего меча.

***

      Карета была достаточно велика для комфортного размещения шести взрослых людей, и учитывая, что Невилл был единственным крупным человеком в компании, ни у кого не возникло жалоб на тесноту. Даже когда недокактус пошел по рукам для удовлетворения любопытства, это никому не мешало.       — Невилл, я знаю, что ты любишь растения, но зачем тебе эта мумбул-штука? Я к тому, что это она забрызгала тебя той вонючей фигней, верно? Этот кактус годится для чего-то еще? — спросил Рон, когда горшок с растением дошел до него.       — Ну, это очень редкое растение из Ассирии. Я давно хотел такое.       — Ага, ясно, — понятливо кивнул Рон. Учитывая пристрастия его отца к собиранию маггловских штучек, он мог понять желание получить что-то для коллекции.       — Еще его смердящий сок можно использовать для приготовления сильного целебного зелья, но я слышал, что его очень трудно сварить.       — Ты знаешь название этого зелья? — с интересом спросила Гермиона.       — Эх, к сожалению, нет. Я только знаю, что оно сильнее Рябинового отвара, и бабушка говорила, что такое в Хогвартсе не проходят.       — В библиотеке может найтись рецепт.       — Ну, ты же знаешь, насколько я плох в зельях, но если хочешь попробовать сварить это зелье, я мог бы добыть для тебя смердящий сок.       Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Все трое посчитали, что других посетили схожие мысли, но в реальности каждый подумал о своем.       Гарри думал о том, что такое зелье было бы полезно иметь под рукой.       Гермиона спрашивала себя, придется ли им снова произвести налет на запасы профессора Снейпа для получения других редких ингредиентов, как это было на втором курсе.       Рон задумался о последствиях сбора смердящего сока для их общей спальни.       — Эм, Невилл, — неуверенно начал Рон. — Может быть, нам всем лучше потренировать Экскуро, прежде чем что-то делать со смердящим соком, а?       — А, не волнуйся, я займусь этим в первую очередь, — от всего сердца согласился с ним Невилл. — Ах, да. Гарри ты говорил, что у тебя было много практики с Экскуро этим летом, да? Значит ли это, что твои родственники позволили тебе использовать магию?       Все остальные гриффиндорцы в карете удивленно моргнули. «Вот блин», — была их общая мысль.       — Гм… — взгляд Гарри метнулся по сторонам. — Невилл, Луна, вы не могли бы никому не говорить об этом?       Глаза Невилла слегка расширились, но он все равно утвердительно кивнул.       — Конечно.       — Разумеется, — ответила рейвенкловка, не отрываясь от книги по биологии.       Их разговор прервал громкий стук в дверь.       — Проверка безопасности, — раздался мужской голос.       Сидящая у двери Джинни уже хотела открыть, но Гарри остановил ее. Он достал свою палочку и кивком показал остальным сделать то же самое. Немного сбитый с толку Невилл поставил горшок с растением на пол кареты и тоже выхватил палочку, как и все остальные. Луна спокойно продолжала читать. Когда все гриффиндорцы подготовились, Гарри кивнул на штору дверного окна. Поняв, что он от нее требуется, Джинни отдернула занавеску, открыв их взглядам верхнюю часть груди и голову мужчины с азиатскими чертами лица. Его белые волосы сильно контрастировали со смуглой кожей. Он был одет в какую-то странную куртку красного цвета поверх черного, э-э… бронежилета?       — Не могли бы вы открыть дверь? Мне нужно убедиться, что внутри нет никого невидимого, — спросил он спустя пару мгновений.       — В чем дело, мистер… — спросил Гарри; в последнее время он слишком часто общался с Грозным Глазом, чтобы просто так открывать дверь какому-то незнакомцу.       — Ах, да, извините. Я Широ Эмия, охранник Хогвартса. Сейбер… то есть, моя коллега, нашла в поезде неучтенного пассажира, скрывавшегося невидимостью, и захватила его. Поэтому теперь я осматриваю все кареты на случай, если у этого злоумышленника был сообщник.       Ученики удивленно ахнули.       — Она тоже следовала за мозгошмыгами? — с интересом спросила Луна, наконец оторвавшись от книги.       Широ перевел взгляд на блондинку.       — Мозгошмыги? Извините, английский не мой родной язык. Не могли бы вы описать этих мозгошмыгов?       По мнению Гарри, мужчина очень хорошо говорил на английском. Он сам почти пропустил легкий акцент.       — Я думаю, что мозгошмыги — это вид бактерий, они залетают в уши и вызывают размягчение мозгов.       — Луна, люди не могут видеть бактерии, поэтому за ними невозможно следовать, — сказала Гермиона, повернувшись к девушке.       — А что если использовать магию? — привела аргумент рейвенкловка.       Гермиона хотела было что-то ответить, но закрыла рот и задумчиво наклонила голову.       — Хм, пожалуй, тогда это может быть возможно.       — Гермиона, Луна, сосредоточьтесь, — перебил их Гарри. — Они нашли кого-то в поезде, — он снова повернулся мужчине, стоявшему на ступеньке движущийся кареты, — Откуда нам знать, что вы сами не злоумышленник?       — Гарри! — зашипела на него Гермиона, пораженная этим наглым заявлением.       Широ коротко усмехнулся.       — Знаете, вы первый, кто задал мне этот вопрос. Я уже устал ждать, когда хоть кто-то проявит некоторую осторожность, — и добавил, переведя взгляд на Луну: — И нет, я сильно сомневаюсь, что Сейбер следовала за штаммом микробов, когда нашла нарушителя.       Гарри удивленно моргнул.       — Вы знаете, что такое бактерии?       Мужчина нахмурился.       — Ладно, я, конечно, понимаю, охрана это не самая престижная работа, но вам не кажется, что с вашей стороны немного грубо сразу предполагать, что у меня нет образования?       — Извините, я не это имел в виду. У большинства волшебников нет маггловского образования, — смущенно пояснил Гарри. И наверняка такого образования не было у почти всех Пожирателей смерти, так что этот человек явно не мог быть одним из них. — Джинни, впусти его.       На лице Широ проступила некоторая растерянность, но быстро исчезла.       — Спасибо, — сказал он, когда дверь открылась. Он не стал заходить внутрь, а просто наклонился и внимательно осмотрелся. Теперь ребята заметили, что красная куртка на самом деле является очень странным пальто, состоящим из двух отдельных частей. И да, он определенно носил бронежилет.       — Вы знаете, кого мисс Сейбер нашла в поезде? — спросил Гарри, выбросив странную одежду из головы.       Но, как ни странно, ответ пришел от Луны:       — Ой. Это просто мистер Грюм, который совершенно точно не будет преподавать в этом году.       Широ удивленно посмотрел на ее.       — Постойте, вы знаете того, кто скрывался в поезде?       — Мм, да. Он сказал, что охраняет поезд.       — Извините, мне нужно позвонить, — сказал мужчина и вытащил из кармана мобильный телефон.

***

      Обычно «Верховая езда ранга B» не позволяет автоматически управлять любыми Сказочными зверями, хотя Слуга все же может научиться этому, приложив некоторые усилия. Но если уж подростки, впервые севшие на хогвартских фестралов, могут без особых проблем долететь на них из Шотландии до Лондона, то у Слуги и подавно не возникнет проблем с этими животными. Так что Рин не выказала никакого удивления, когда Сейбер прибыла к наружному входу в больничное крыло верхом на огромной крылатой лошади. Хотя, конечно, на ночном фоне существо выглядело несколько устрашающе. Тело, лежавшее на спине зверя перед ее слугой, тоже не вызвало какой-либо реакции; у Рин не было никаких иллюзий насчет того, что первый день учебного года не пройдет без происшествий.       Хотя, если судить по пораженным вздохам неподалеку, Дамблдор и Помфри были с ней в этом не согласны.       — Этот человек прятался в поезде, — заявила Сейбер, стаскивая тело с лошади.       Помфри тут же взмахнула палочкой и пробормотала: «Вингардиум Левиоса». Судя по тому, как натянулось пальто злоумышленника, заклинание действовало на него, а не на тело. Ведьма сделала еще один взмах, и мужчина перелетел на ближайшую кровать больничного крыла.       — Мерлин мой, это Аластор Грюм! — воскликнула целительница. Рост мужчины был примерно метр восемьдесят, его правая нога была заменена на деревянный протез, человек без сомнения находился в отключке. Рядом с его правым виском вздулась шишка, а правый рукав пальто был испачкан кровью. Помфри ткнула палочкой в бессознательное тело. — Ренервейт. Что случилось?       К этому моменту Сейбер уже спешилась, а ее ездовое животное улетело.       — Этот человек скрывался в одном из купе с помощью зачарованной одежды, которая делала его невидимым. Я оглушила его и, сообщив Рин о происшествии, привезла его сюда. Вероятно, некоторые ученики на озере видели мой полет, но я решила, что скорость важнее.       — Он потерял много крови. Мне нужно дать ему кроветворное зелье, — заявила ведьма и направилась в кладовую.       — Рин, я разоружила его, но на нем было еще более двадцати магических предметов, включая правый глаз и ногу. Большинство из них на первый взгляд вполне обычные.       — Понятно, — если бы Сейбер лишила его и этих предметов, то могли возникнуть вопросы о том, как сквибу удалось почувствовать магию. Когда человек на кровати зашевелился, Рин насторожилась и пустила прану в свою Магическую метку[43]. Сейбер просто подошла к кровати; ее поза осталась расслабленной, а меч спокойно покоился в ножнах. Несмотря на то, что ее позиция не показывала угрозы, Дамблдор решил остановить ее:       — Не волнуйтесь, Сейбер, все в порядке.       — Вы знакомы с этим человеком? — спросила Слуга тоном, который больше подходил для приказов.       — Воистину так, он мой старый друг, это все просто недоразумение. И несколько неожиданное, я бы сказал.       Мужчина на кровати открыл глаза, и его правое око сразу продемонстрировало свою искусственную природу, бешено провернувшись вокруг, прежде чем остановиться на Сейбер.       — Альбус?       — Аластор. Добро пожаловать обратно в мир бодрствующих, — с улыбкой поприветствовал его Дамблдор. — Вижу, ты уже познакомился с Сейбер.       — Тьфу, черт, не припомню, чтобы меня прежде резали мечом, — простонал Аластор, приподнимаясь на кровати. Морщась от боли, он засунул здоровую руку в карман. — Где моя палочка?       — Я разоружила вас, — заявила Сейбер.       Пострадавший посмотрел на нее обоими глазами, а его рука двинулась к другому карману пальто.       — От шести палочек, что я нашла.       Рука замерла.       — Шесть палочек? — спросил Дамблдор. — Правда, Аластор? Серьезно?       Грюм проигнорировал директора, продолжая пристально смотреть на мечницу. Слуга стоически выдержала его взгляд. Затем он перевел глаза на последнего человека рядом с кроватью.       — Какого черта? Что у тебя с рукой?! — воскликнул старый аврор.       В более раннем возрасте Рин Тосака точно бы потеряла самообладание из-за подтекста этого возгласа. Сейчас же она лишь улыбнулась и склонила голову набок.       — Боже-боже, вы можете видеть сквозь мою одежду.       Ее улыбка была до жути искусственной.       — По сути, вы только что нарушили мое личное пространство, нагло осматривая мое голое тело, — учитывая, что лишь один из местных мог видеть сквозь одежду, Рин не поленилась закатать рукав и продемонстрировать всем светящиеся линии Магической метки рода Тосака.       Однако прежде, чем кто-то успел среагировать на это зрелище, Сейбер прервала зарождающийся конфликт, который мог закончиться только членовредительством.       — Рин, это вотчина целителя. Успокойся, — строго произнесла она.       С видимой неохотой Тосака натянула рукав обратно.       — И правда, — сказала Помфри, вернувшись к кровати с подносом, уставленным зельями. — Я не потерплю здесь никакого насилия, — и протянула пациенту бутылку с красной жидкостью, к которой тот сразу же приложился.       Дамблдор поднял руки в примирительном жесте.       — Пожалуйста, успокойтесь, это просто недоразумение. Очень большое… и несколько ироничное недоразумение. Позвольте представить. Аластор Грюм, аврор в отставке. Аластор, это профессор Тосака и мисс Сейбер, пришельцы из другого измерения, о которых я упоминал ранее. Теперь позвольте объяснить. Я попросил Аластора охранять «Хогвартс-Экспресс» во время поездки, так что он присутствовал там на законных основаниях. Сейбер была назначена встречать поезд на станции и сопровождать учеников по пути в замок. Дальнейшее вполне понятно; когда Сейбер обнаружила Аластора, она приняла его за злоумышленника, что и привело к последующим событиям.       — Профессор Дамблдор, — беззаботно произнесла Рин. — Ваши слова не дают оснований для наглого вуайеризма со стороны этого джентльмена.       — Я не вуайерист, — проворчал Аластор, допив зелье. — Я искал свои палочки. И мантию-невидимку.       — Профессор Тосака, — начал Дамблдор. — Хотя я понимаю, что Аластор был… несколько излишне навязчив в поиске своего имущества, уверяю вас, он никого не хотел обидеть. И я хотел бы отметить, что Аластор уже пострадал от рук вашей подруги — просто выполняя свою работу, хочу заметить, — так что, возможно, было бы приемлемо для обеих сторон просто оставить этот случай позади?       Пока они ждали ответа брюнетки, мадам Помфри спокойно суетилась над пациентом.       — Хорошо, — согласилась Рин, хотя всем было очевидно, что она осталась недовольна результатами.       — Кажется, мы обошли стороной один важный момент, — сказала Сейбер. — Профессор, вы никогда не задумывались о том, что ваши сотрудники безопасности должны знать о существовании друг друга?       — Ах, Аластор должен был оставаться незаметным, — объяснил директор. — Я не ожидал, что вы найдете его.       Сейбер хмуро посмотрела на старого волшебника.       — Вы намекаете, что ожидали от меня провала моих обязанностей?       Все замерли — гнев, наполнивший комнату, был так ясно ощутим, что остановилась даже мадам Помфри. Как ни странно, эта короткая фраза и молчаливое возмущение создали больше напряжения, чем обвинения в вуайеризме со стороны Рин, хотя она сама отлично понимала, что это произошло благодаря невероятной харизме короля Рыцарей.       — Скорее я переоценил навыки Аластора, — дипломатично ответил Дамблдор, осторожно подбирая слова.       Пару минут в палате стояла тишина. Сейбер неотрывно смотрела на директора. Судя по ее лицу, его обходной маневр ее совершенно не успокоил.       Неожиданно она отвлеклась.       К вящему удивлению волшебников и ведьмы, Сейбер достала из пальто мобильный телефон. Откинув крышку, Слуга ответила на звонок.       — Да, Широ? Да, мы в больничном крыле. Да… Да, Дамблдор тоже утверждает, что Грюм охранял поезд, несмотря на очевидные свидетельства того, что он педо-вуайерист… он владеет имплантированным Мистическим знаком в виде глаза, который позволяет ему видеть сквозь одежду. Он уже видел Рин голой и скорее всего меня тоже…       Мгновение напряженной тишины.       — Нет, Рин не прокляла его, но… нет, я не калечила его больше того, что сделала в поезде… потому, что никто не должен совершать насильственные деяния в вотчине целителя… нет, Сакуры здесь нет… Конечно, мы будем держать его от нее подальше… На самом деле, я считаю, что оптимальным подходом будет поиск возмездия через косвенные методы… Скорее всего, будет достаточно просто проинформировать родителей учеников об известных нам фактах.       До сих пор молчавший Аластор одними губами вопросительно произнес: «Факты?».       — Подозрительный старик. Скрывается невидимостью. В поезде, наполненном школьниками. Способный видеть сквозь одежду. Старик, помещенный туда самим директором школы.       Рин довольно наблюдала за тем, как на лицах троих аборигенов, слушающих Сейбер, происходит смена эмоций от недоверия к опасению и смутному ужасу.       — Родители могут сделать собственные выводы и без официальных обвинений с нашей стороны, — продолжила Слуга. — Мадам Помфри здесь и все слышала. Так как она целитель, ее показания должны иметь значительный вес… Широ, если это общество достаточно бескультурно, чтобы игнорировать слова целителя, то тут куда большие проблемы, чем старые педо-вуайеристы… правильно… да… поняла… пока, — повесив трубку, блондинка заметила, что местные жители неотрывно пялятся на нее.       — Полагаю, с этой точки зрения вся ситуация действительно выглядит очень компрометирующе, — признал Дамблдор.

***

      Широ отключил телефон.       — Чтоб мне провалиться, мисс Сейбер достала Грозного Глаза Грюма?! И он был невидимым?! — пораженно воскликнул Рон.       — Вы можете называть ее просто Сейбер, — ответил мужчина. — Этот Аластор Грюм… он должен был быть вашем профессором в прошлом году, верно?       — Да. Он отставной аврор.       — Понятно.       — Мистер Эмия, все в порядке? — нерешительно спросила Гермиона. Некоторые слова, произнесенные мужчиной во время разговора, заставляли нервничать. Особенно «проклясть» и «калечить».       — Да и нет, — ровно ответил охранник. — Грюм в настоящее время находится в больничном крыле, и Дамблдор сообщил Сейбер, что он не представляет угрозы. Однако, по всей видимости, этот тип может видеть сквозь одежду.       — Ах, да, его волшебный глаз, — сказал Рон.       — Вы знаете об этом?       — Ну да, все об этом знают.       — И всех устраивает тот факт, что он может видеть сквозь одежду? Скрываясь невидимым в поезде, полном детей? Или даже преподавать в школе?       Ученикам понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать суть произнесенных слов. Джинни и Гермиона неуклюже поправили юбки и двинули коленями, Луне, по всей видимости, было все равно. Невилл растеряно смотрел на охранника, а Гарри в раздумьях наморщил лоб.       Рон, с другой стороны, кое-что знал о глазе Грюма.       — Такая магия находится под особым контролем министерства, — пояснил он. — Только отличившимся аврорам и главе Отдела магического правопорядка разрешено наносить такие чары на очки или монокли. Или на искусственный глаз в случае Грозного Глаза. Так что да, даже если он может видеть сквозь одежду, все считают это нормальным, так как он не будет злоупотреблять этой возможностью.       Из-за того, что Рон вообще редко блистал демонстрацией каких-либо знаний, другие гриффиндорцы посмотрели на него шокировано.       — Правда? Где ты об этом узнал? — первой нарушила тишину Гермиона.       — Ну, я спросил у братьев, — уклончиво ответил он, наивно надеясь, что девочки не поймут, почему он вообще этим интересовался.       Когда глаза Джинни и Гермионы сузились, его надежды канули в бездну.       — Я не уверен, что согласен с этим, но спасибо за информацию, — сказал Широ. — Полагаю, что теперь, когда проблема решена, я должен вас покинуть.       — Пожалуйста, подождите, — воскликнула Гермиона. — Мистер Эмия, как ваш телефон может работать здесь? Электроника не работает в Хогвартсе.       — Магия. На самом деле, он отключен, — пояснил Широ, показывая пустой экран. — Мы зачаровали их так, чтобы они могли передавать информацию друг между другом.       — Ах, понятно. Спасибо, — ответила ведьма. Сириус подарил Гарри сквозное зеркало, так что она была знакома с подобными чарами не понаслышке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.