ID работы: 4216027

Ангелы сатанеют

Гет
R
Заморожен
193
автор
Лиза_sus39 бета
Размер:
132 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 59 Отзывы 49 В сборник Скачать

Chapter 12

Настройки текста
Чарли проснулась от настойчивого звонка телефона. Не открывая глаз, она потянулась, и рука наткнулась на твердое мускулистое плечо. Тут-то она и открыла глаза. Мигом. И, как молния, вскочила и села на кровати, охваченная паникой. — Что? — вскрикнула она. Единственное выскочившее слово прозвучало как писк. — Расслабься. — Алек приподнялся на локте и разглядывал ее сонными глазами. — Это я. На нее обрушились вчерашние воспоминания и сегодняшнее настоящее, Шарлотта ощутила, как покрывается густым румянцем. — Прости, — пробормотала она. — Я немного растерялась. — Не беспокойся, — зевая, успокоил он. — Привыкнешь. — Чарли удивленно захлопала глазами, открыв рот, чтобы что-то сказать парню, но ничего на ум не приходило. — Хочешь ответить на звонок? До нее дошло, что телефон все еще выводит трель. — Ах, да, —откликнулась блондинка. — Телефон. Аппарат находился на тумбочке с его стороны кровати. Чтобы достать до трубки, нужно было тянуться через Лайтвуда. Такая перспектива снова смутила ее. Явно забавляясь, он взял трубку и протянул ей. — Да? — Мейн держала трубку так, словно впервые ее видела. — А… Нет, все хорошо. В комнате… Алек?— блондинка убрала волосы, попадавшие ей в глаза. — Нет, не видела. — Чарли вздрогнула, когда пальцы парня коснулись ее спины и стали вырисовывать какие-то понятные только ему самому рисунки. — Да, хорошо… Я скоро спущусь. Шарлотта отдала телефон обратно Алеку. Он взял трубку, вопросительно подняв бровь, и аккуратно положил телефон на место. — Иззи? — спросил он нейтральным голосом. — Угу. — Она сдвинула одеяло в сторону и спустила ноги на пол. — С какой-то стати, я, кажется, вдруг очень понадобилась. — Ты понадобишься другим охотникам еще больше, если выйдешь за дверь в таком виде, — с нотками неодобрения заметил Алек. Мейн взглянула вниз и обнаружила, что она абсолютно голая: — О, черт. Она схватила футболку и поспешно натянула ее. Александр легко с небрежной грацией соскочил с кровати. На нем были трусы. Пройдя через комнату, он сгреб свою футболку и брюки. Шарлотта стремглав заскочила в ванную и увидела свое отражение в зеркале: взъерошенное существо, смотревшее на нее из зеркала, выглядело так, словно только что выбралось из кровати после весьма страстной ночи. Мейн пробежалась расческой по волосам, но нельзя сказать, что это исправило впечатление. Раздался стук в дверь и девушка вздрогнула, выронив из рук расчёску. — Все в порядке? — Да, да… Все хорошо, — немного заикаясь сказала Чарли и поспешно подняла с пола предмет. — Я возьму ее на себя, — как бы ненароком заявил Алек. — Даю тебе время. Алек слегка поправил волосы и зашел в главный зал, где за одним из компьютеров стояла Иззи. Девушка оторвала взгляд от экрана и, просканировав внешний вид брата, усмехнулась. — Ты был у Чарли. — Я был у себя. — Алек закатил глаза и прошел мимо сестры. — Правда? — в голосе Изабель послышались нотки сарказма. — Что? — недовольно спросил парень. — Ничего. — Девушка улыбнулась и отошла от экрана, подходя к брату. — Я тебе верю. — Ладно! — сдался Алек, ибо обманывать Иззи себе дороже. — Да, я был у нее. Но между нами ничего не было! Изабель тихо хихикнула и поправила брату футболку и волосы: — Когда будешь готов поговорить о том, что происходит, я рядом. — Я говорю! — возмутился парень. — Обо всем, кроме личной жизни, — обиженно заговорила девушка. — И это нечестно! Потому что я тебе обо всем рассказываю. Например, я порвала с Мелиорном. — Серьезно? — Алек вопросительно поднял бровь. — Начинаешь новую жизнь? — Я слишком увлеклась, мне явно… — Изабель замолчала, заметив, что старший брат, хоть и слушает ее, но смотрит мимо нее. Лайтвуд развернулась и улыбнулась, заметив Чарли. Блондинка была в черной футболке, черных рваных на коленках джинсах и кроссовках. Светлые волосы Шарлотты были убраны под легкую черную шапку с названием какой-то музыкальной группы. — Отлично. — Иззи махнула рукой Чарли, подзывая к себе, и развернулась к Алеку. — Доброе утро. — Чарли зевнула и встряхнула волосами. — Не выспалась? — с легкой издевкой в голосе сказала Иззи и хихикнула, заметив смущение блондинки. — Ладно, раз уж вы оба здесь, Джейс звонил и им нужна помощь. Поэтому, будьте здесь, я переоденусь и вернусь. Изабель развернулась на каблуках и быстрыми шагами направилась в сторону своей комнаты. Как только девушка скрылась за поворотом, Шарлотта ударила парня по плечу. — Ты что рассказал ей? — возмущенно прошептала она. — Эй, спокойно! — Алек положил руки на плечи девушки и успокаивающе улыбнулся. — Это Иззи. Ей говорить ничего не надо, она сама догадается. — Ну, конечно, особенно, когда ты похож на кота, объевшегося сметанной. — Чарли сложила руки на груди. — Я всегда думал, что кошка здесь – это ты, — Алек хохотнул из-за возмущенного взгляда девушки. — Ну все, все, спокойно. Мы поговорим об этом вечером, хорошо?.. Чарли? — Ладно! — Чарли скинула руки брюнета и под взгляды других охотников направилась на улицу.

***

— Прекрасно. — Чарли сложила руки на груди, когда троица подошла к полицейскому участку. — А в следующий раз мы будем им помогать в тюрьме или в морге? — Вон они. — Иззи ускорила шаг, заметив вышедшую из участка недовольную парочку. — Кто-то звал на помощь? — Да, — устало выдохнул Джейс. — Чего вы так долго? — Забавно, хотел то же самое спросить. — недовольно пробурчал Алек. — Все сложно! — Мы нашли чашу. — Клэри взглянула на девочек, ища у них поддержку, а не у недовольных парней, которые грозились поругаться. — Ту чашу? — Иззи приподняла бровь. — Да, но потом потеряли. — виновато сказала рыжеволосая. — Нужно пробраться внутрь и достать ее. — Это катастрофа, — выдохнул Алек. — Проклятье демона - это катастрофа! — встал на защиту девушки Джейс. — А у нас временные трудности. — Войти под гламуром? — Не думаю, что это хорошая идея. — блондинка пожала плечами. — Это полицейский участок. Сто процентов, что здесь есть люди Валентина. Клэри открыла рот, чтобы что-то сказать, но зазвонивший в ее сумке телефон помешал ей это сделать. Девушка виновато взглянула на ребят и, приложив мобильник к уху, отошла от них: — Да, Саймон? — Этот примитивный меня уже бесит. — рыкнул Джейс, вызвав смешок у Шарлотты. — Что? — Ты очень милый, когда ревнуешь. — девушка усмехнулась и закусила большой палец. — Очень смешно, — фыркнул блондин. — У меня есть план. Глаза Изабель сверкнули интересом, и девушка посмотрела на блондина: — Выкладывай. — Мы с Клэри идем к сейфу, а вы… — Делаем так, чтобы вы смогли туда проникнуть и забрать чашу. — Чарли пожала плечами. — Все ясно. *** Иззи зашла в полицейский участок и развернулась к следующим за ней охотникам. — Ну, — воодушевился Алек. — Отвлекать будешь ты? — Нет. — Иззи улыбнулась. — Я решила повзрослеть, помнишь? Никого больше отвлекать не стану. — Чарли? — Воодушевление парня немного потухло. — Думаю, что я не в ее вкусе. — Блондинка кивнула в сторону дежурного полицейского, коим была женщина среднего возраста. — Вот блин. — Воодушевление парня окончательно улетучилось и настало время удручающего настроения. — Не переживай, эта хорошая тренировка. — Иззи усмехнулась, Чарли покраснела и отошла от ребят, делая вид, что копается в телефоне. — А? — Алек с непониманием посмотрел на сестру, закатывая рукава куртки. — Ну,.. — Лайтвуд взглянула на блондинку, которая уставилась в телефон, делая вид, что ей очень интересно. — Чтобы пригласить Чарли. Алек хмуро взглянул на сестру и поправил волосы. — Что ты делаешь? — возмутился парень, когда сестра полезла к пуговицам на его рубашке. — Иззи, перестань! — Чарли! — брюнетка развернулась и посмотрела на Мейн, которая широко раскрытыми глазами взглянула на нее. — Тут требуется твоя помощь. Шарлотта нервно выдохнула и подошла к парню, в то время как Иззи отошла от ребят, с интересом наблюдая за ними. Блондинка расстегнула несколько пуговиц на рубашке и поправила ворот. — Ты в этом не смыслишь так же, как и я. — Лайтвуд улыбнулся. — Заткнись. — Шеки Чарли снова залились румянцем. Парень издал тихий смешок и улыбнулся, но радость прошла так же быстро, как и появилась. — Чарли, я не смогу. Девушка подняла глаза, встречаясь со светлыми глазами Александра. — Сможешь. — Ее губы растянулись в улыбке. — Включи свое обаяние. — Я этого никогда не делал. — Все просто. — Мейн слегка хлопнула его ладонью по куртке. — Иди. Александр тяжело вздохнул, но все-таки развернулся и направился в сторону дежурного полицейского. Чарли сложила руки на груди, наблюдая, как парень подошел к женщине, обворожительно улыбаясь. — Знаешь, — Иззи улыбнулась. — С тобой он выглядит более забавно. — Прекрати. — Чарли закатила глаза и укоризненно взглянула на Иззи. — Ладно, ладно. — Лайтвуд пожала плечами. — Вы оба выглядите забавными. В этот момент парень потянулся за чем-то, уронив бутылку воды, из-за чего вода полилась на стол, заливая бумаги. — Хороший мальчик. — Изабель улыбнулась, и направилась внутрь здания, попутно поймав ключ, который Алек им кинул, незаметно для дежурного полицейского. Шарлотта развернулась и вышла на улицу, вдыхая прохладный уличный воздух. — Все оказалось куда проще, чем кажется, — раздался голос Алека рядом с девушкой. — Я же говорила. — Блондинка пожала плечами и поправила куртку. Чарли смотрела вперед, наблюдая за проходящими мимо людьми. Кто-то торопился, разговаривая по телефону, кто-то шел расслабленно, слушая музыку в наушниках, дети бегали наперегонки, под замечания взрослых, шедших либо рядом, либо за ними. — Чарли, — рука Алека легла на плечо девушки, и та перевела взгляд. — Ты злишься? — Нет. — Мейн отрицательно мотнула головой. — Просто все странно и… непривычно. Алек кивнул, понимая, что лишние разговоры Шарлотте точно не нужны сейчас. Парень переплел их пальцы, притягивая девушку к себе. — Ты скоро ко всему привыкнешь. — тихо сказал он. Неожиданный звук сирены, раздавшийся в здании, заставил ребят подскочить и отцепить руки. Меньше, чем через пять минут, появилась довольная Иззи. — Что ж, — девушка кивнула. — Наша часть выполнена, дело осталось за нашей сладкой парочкой. — Будем надеяться, что в этот раз Клэри не облажается.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.