ID работы: 4217877

Hiccstrid Oneshots

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
189
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 116 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 80 Отзывы 52 В сборник Скачать

Hey Astrid

Настройки текста
— Эй, Астрид, ты когда-нибудь думала о том, сколько там на самом деле звезд? Иккинг лежал на траве рядом с Астрид, глядя в ночное небо прямо над ними. Они должны были отдыхать перед продолжением путешествия утром, но ни один не мог уснуть. Поэтому они решили совершить полуночную прогулку на Беззубике, привезшем их на маленькую поляну, с которой открывался прекрасный вид на все, что располагалось сверху. — Что за глупый вопрос? — спросила Астрид, мягко толкая его локтем. — Это не глупо. Я серьезно. Хотелось бы мне сосчитать их все. — Это просто ребячество, — она покачала головой, удивленная улыбка играла на ее губах. Даже спустя месяцы после огромного количества проведенного с ним времени, она не переставала удивляться вещам, которые срывались с его губ. Большинство из них были смешными, но все еще восхитительными, хотя она никогда бы не признала вслух последнее. — Но подумай об этом, Астрид. Мы видим только часть неба здесь. Где-то должно быть еще больше. — Если ты не заткнешься, единственное место, где ты будешь видеть звезды — это вокруг твоей головы после того, как я выбью чушь из нее. — Воу, в этом нет необходимости, — сев, он потер шею. Каким-то образом ему всегда удавалось все испортить. — В твоей глупости нет необходимости, — отпарировала она, бросая в него веточкой. — Но ты все еще крут в любом случае.

***

— Эй, Астрид, — начал Иккинг. — Ты когда-нибудь думала о том, почему объятия всегда заставляют чувствовать себя лучше? — Мне не нравятся объятия, — проворчала Астрид. Она сидела на земле, злая после проигрыша Сморкале в драконьей гонке. Она могла выиграть, но оказалась настолько неуклюжей, что упала из седла. Кривая улыбка появилась на его лице. — Конечно, нравятся. Он опустился рядом с ней и обернул руки вокруг ее тонкой талии. Прошел год с тех пор, как они официально вместе, и Иккинг наконец научился, как и когда быть ласковым с ней без опасности быть убитым. — А вот и нет, — она ударила его по руке. Он притянул ее ближе: — А вот и да. Она вздохнула. — Ладно. Мне нравятся объятия. Но только твои, — поняв, что она только что произнесла, она быстро добавила. — Не смей говорить никому, что я так сказала. — Разумеется, миледи.

***

— Эй, Астрид, ты когда-нибудь думала о том, какой весь остальной мир? Иккинг сидел на диване в гостиной Астрид, ее голова лежала на его коленях. — С чего мне переживать об этом? — спросила она. Прошло время, и из неуклюжего, растрепанного, трудного и упрямого подростка, она превратилась в прекрасную, но все еще трудную и упрямую, девушку. Однако она смягчалась, когда была рядом с Иккингом, словно чувствовала, что броня ей больше не нужна рядом с ним. — Потому что мы живем на этом маленьком острове всю жизнь. Тебе никогда не становится любопытно? Пожав плечами она села и прижалась к его руке: — Думаю, временами. Он улыбнулся ей и любяще сжал ее руку в своей. Только он собрался наклониться, чтобы поцеловать ее губы, он был прерван запахом горелого. — Что во имя Тора… — Мой хлеб! — вскричала Астрид, убегая на кухню. Она открыла печь и обнаружила две буханки совершенно сгоревшего хлеба. Она никогда не была хорошим поваром, но с тех пор как она выросла, она приняла решение улучшить свои навыки на случай, если они с Иккингом поженятся и у них будет своя семья. Он последовал за ней с удивленным выражением лица: — Знаешь, иногда ты не меньшая недотепа, чем я, миледи. — Да заткнись ты! — она ударила его в живот, но затем почувствовала себя немного виноватой за вспышку и быстро клюнула его в губы.

***

— Эй, Астрид, — потирая шею, Иккинг силился взять под контроль свои нервы. — Ты когда-нибудь думала о том, какого это быть… быть… — Быть каким? — подтолкнула Астрид, поднимая бровь. Она со своим парнем только что закончила уборку в драконьей академии после дня тренировок и собирались идти к нему на ужин. — Э… эм… — он замер, щеки потемнели от прилившей крови. — Знаешь, детка, если ты боишься показаться глупым, не нужно. Ты столько раз смущался передо мной. В смысле… Глубоко вздохнув, Иккинг начал заново: — Астрид, ты когда-нибудь думала о том, какого это быть… ну… замужем? Улыбка расползлась по ее лицу, когда она запрыгнула на него, ее ноги обернули его талию, а руки обняли за шею. — Эй там, — произнес он, пытаясь сохранять равновесие. Когда он твердо встал на ноги, он обнял ее в ответ. Астрид, которая обычно хорошо скрывала свои эмоции, боролась со слезами радости, текущими из ее глаз. — Подожди, ты… ты плачешь? Спросил Иккинг, волна паники поднялась в нем. Она не ответила. — Прости. Я не хотел заставлять тебя плакать. Я просто… ну… Я просто думал, думала ли ты. Только слова сорвались с его губ, он проклял себя сам. Насколько глупо он вообще может звучать? Убрав одну руку с его шеи, она вытерла глаза тыльной стороной руки и улыбнулась ему: — Вообще-то думала. Но есть только один способ выяснить наверняка. — Тогда, хочешь ли ты выяснить это со мной? — Ничто не сделало бы меня счастливее, — ответила она, наклоняясь для поцелуя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.