ID работы: 422203

На четыре минуты

Слэш
PG-13
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Снова станем глотать этот медленный яд, Что обоих сжигал без остатка. Коль сбежать ты не смог, да поможет нам Бог Удержаться на грани припадка. Я бросаюсь, как в воду, в объятия твои, Снова пальцы скользят по плечу... Вырвать корень твоей ядовитой любви Ты не можешь, а я - не хочу! - Тридцатая минута матча, дамы и господа, и "Пэдлмор юнайтед" ведёт со счётом 50:40. Чарльз Дэн, охотник "Кенмарских коршунов", перехватывает квоффл, обходит противника, ему в спину летит бладжер, а Сэмюел Кэрри всегда отличался меткостью... Нет, Дэну удаётся уйти! Он намного опережает загонщицу Кэтрин Брэсби, мчится к кольцам, совсем близко, бросок и... да! Леди и джентльмены, вратарь "Пэдлмор" Оливер Вуд спасает команду! Мяч едва не попал в среднее кольцо, но Вуд опять оказался ловчее. Погодите, что там? Кажется, ловцы одновременно заметили снитч! Они летят плечом к плечу, Джаред Джонсон вырывается вперёд, Питер Доус обгонят его, снова Джонсон, снова Доус... У Джонсона получилось! На долю секунды он впереди Доуса, ловит снитч, и "Пэдлмор юнайтед" побеждает со счётом 200:40! Трибуны взорвались. Огромное, пёстрое море болельщиков шевелилось, и кричало, и свистело, и аплодировало; кто-то вскочил с места и поздравлял победителей, усилив голос Сонорусом; кто-то хлопал соседа по плечу; кто-то смеялся. Комментатор Шон Робертс ещё говорил, повторяя итоги матча - но, впрочем, вряд ли кто слушал его. Ряды трибун бежали вверх, далеко и высоко. Всюду полоскались под тихим ветром цвета команд и растяжки с названиями. Только Оливер коснулся ногами земли, его окружили. Кое-кто из зрителей, не пойми как попавший на поле, судья, люди с перьями и пергаментом - верно, журналисты... Оливеру показалось, что через головы всех мелькнула растрёпанная макушка Джея; а рядом, вроде бы, ярко-алая мантия Тессы. - Ол, это победа! Понимаешь, победа! Джаред стоял рядом с Оливером, и глаза его сверкали, будто начищенные галеоны. Вокруг пикировала с неба команда, соперники опускались на землю поблизости; к ним так же спешили люди, много людей и, в конце концов, на поле стало невозможно вздохнуть. Оливер ухмыльнулся, с трудом сдерживая смех. Джаред всегда выигрывал, словно в первый раз. Глаза горят, восторг в голосе, бросается, как полоумный, на Кэтрин, Сэмюела, Роя, улыбается от уха до уха, размахивает метлой... Кажется, капитан не верил - победа правда, в самом деле, по-честному в руках его команды. Опять в руках его команды. Джаред жил квиддичем. Как Оливер. Как все в "Пэдлмор юнайтед". Члены команды кинулись обнимать друг друга, поздравлять и шумно радоваться. Рой съездил Оливеру по спине, едва не сбив с ног на землю. - Ты великолепен, Ол! Этот последний мяч... Браво, маэстро! - Не перехвали вратаря, Ройс, звёздную болезнь заработает. - Уже, Сэм. - Эй-эй, смотри, Олли, как бы из команды не вылететь! Не вылетит. Оливер знал. Все знали. Второй состав "Пэдлмор юнайтед" сейчас - один из лучших, если верить газетам, за много лет существования команды. Джаред, Кэтрин, Сэм, они все - так странно, быстро подошли, срослись, настроились на стиль игры друг друга... Вот и девушка-журналистка, задавая вопросы Джареду, так сказала. Это неудивительно - ответил капитан. Мы все живём квиддичем. Шум, суета понемногу стихали. Команда разошлась кто куда, к друзьям, родным, Джаред окликнул капитана "Коршунов", что-то спрашивая у него. А к Оливеру, наконец, смогли пробиться Джейсон с Тессой. - Оливер, мой друг, - торжественно начал Джей, сжав ладонями плечи Вуда. - Ты превзошёл мои ожидания. Поздравляю с победой. Тон Джея всегда веселил Оливера донельзя. Он едва сумел сдержать себя, чтобы не согнуться пополам от смеха. Низкий, плотный Джейсон, "коротышка" - и серьёзный, благородно поставленный голос... сочетание хоть куда. Тесса улыбнулась. - Правда, Олли, молодец, отлично сыграли. - Спасибо, Тесс. И спасибо за то, что пришли. - Мой друг! Мы не посмели бы пропустить сие великое действо! Тессе с Джеем пришлось подождать на трибунах, пока Оливер освободится. Толпа - зрители, журналисты - стала редеть, но капитан, по традиции, собрал команду в раздевалке "Пэдлмор", чтобы поздравить, спрятать улыбку (неудачно) и дать строгие напутствия перед следующей игрой. - Джар, да уймись ты, когда ещё она будет, следующая игра! - махнул рукой Сэмюел, состроив скучную мину. Оливер ухмыльнулся. Мерлин, как же Сэм похож на близнецов Уизли, Фреда и Джорджа! Помнится, в школе они так же лепили на лицах скуку, тоску и усталость, стоило Оливеру Вуду завести песню про новую стратегию. - Между прочим, скоро, Сэм! - Джаред нахмурил брови, ещё пытаясь спрятать улыбку. Кэтрин сощурила глаза. - Знаешь, капитан, суровый строгий тренер из тебя не получится, так что... Недоигрываете, мистер Джонсон. - Да ну вас, лоботрясы, - "рассердился" Джаред и, якобы страшно обиженный, ушёл из раздевалки. Ребята тоже постепенно разошлись, обсуждая, как ловко, быстро, чисто они сделали "Кенмарских коршунов", правда? Оливер выбрался на поле последним - и в секунду Джей обхватил его шею рукой, пригибая голову вниз. - Даже Тесса быстрее одевается, мой друг. - Гораздо быстрее, прошу заметить! В кафе "Гиппогриф" пахло, как всегда, чем-то свежо прожаренным и сладким сливочным пивом. За стойкой бара протирал стаканы Роджер. Заметив Оливера, Джея и Тессу, он с готовностью указал им на столик у окна и взмахом руки подозвал туда официанта со стопкой меню. Оливер сделал пальцами жест победы. Роджер, ухмыльнувшись, приподнял чистый стакан, поздравляя. - Итак, - взял слово Джейсон, когда официант вернулся с первым заказом - тремя кружками. - Я предлагаю поднять этот бокал дивного вина из французских виноградников... - Очнись, Джей, ты пиво в руке держишь, а не вино. - Не порти красивую фразу, женщина! Так вот, господа и дамы, поднимем сей напиток за победу команды "Пэдлмор юнайтед" в общем и Оливера Вуда в частности! - Ура, ура, ура! Они звонко скрестили кружки, Тесса и Оливер посмеялись над чопорной манерой разговора Джейсона, а тут и блюда ужина подоспели - те же, что на первую победу "Пэдлмор". И на вторую. И на все. Традиция, уходящая корнями в древность, - так давал этому определение Джейсон. Не в древность, конечно, - однако, в самом деле, стало традицией. Год за годом. И Оливеру совсем не хотелось что-нибудь менять. Время шло к вечеру, и кафе "Гиппогриф" наполнялось народом. Тесса махнула рукой кому-то из знакомых, Джей перекинулся парой слов с приятелем-соседом, а Оливер, не в первый раз, приметил в толпе кое-кого из сокурсников по Хогвардсу. - Привет! - Брайан Ленсби, когда-то, жил с Оливером в одной школьной спальне. Он протолкался через бурную реку посетителей, сел к столу рядом с Вудом и смахнул пряди волос с лица. - Жарковато здесь, правда? - Как всегда. Боюсь, мы не сумеем достичь двери на улицу сегодня, друзья мои. С прискорбием сообщаю... - Уймись, Джейсон Кендрик! С Брайаном Оливер сталкивался здесь частенько. Тесса и Джей были знакомы с ним, и разговор потёк легко, вертясь, конечно, вокруг прошедшей игры, "Пэдлмор юнайтед", других команд, квиддича. Официант снова подошёл к их столику, повторно принёс сливочного пива, Роджер от стойки подмигнул и жестами показал, что щедрый подарок за счёт заведения. Брайан со стуком поставил свою кружку на столик. - Знаешь, Оливер, я почему-то не сомневался, что твоя жизнь сложится так. - Как "так"? - Ну, квиддич. Победы. Хорошая команда. Все на Гриффиндоре твердили, помню, - либо Оливер Вуд после школы будет играть в квиддич, либо мы не гриффиндорцы. Ты молодец, капитан. Никто не сомневался, что тебя ждёт именно такое будущее. Оливер пожалел, что на его тарелке ничего нет, и притвориться, будто ешь, не получится. Он выдавил улыбку, бледную, кривую, и коротко кивнул. Да. Оливер тоже никогда в этом не сомневался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.