ID работы: 4222257

Make love not War

Гет
PG-13
В процессе
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ordinary Day

Настройки текста
...- Вообще - то я не в телохранители нанималась, - прозвучало из угла. Фернандо повернулся на голос - ну так и есть. Его "нянька", доселе молчавшая, решила обнаружить своё здесь присутствие. Самой бы ей няньку приставить. Гувернантку. Мэрри Поппинс. Чтобы несносная мадмуазель, наконец, прикусила свой раздвоенный язычок. Хотя была в её словах доля здравого смысла - протискиваться сквозь толпу поклонников, окупировавших все входы - выходы, даже для более габаритных людей проблематично. А Софи и вовсе затопчут, к чёртовой матери, эмоциональные испанцы, слишком близко принимающие к сердцу всё происходящее с их кумиром и ещё не отшедшие после известий об аварии на тестах. Заметив, что некоторые из журналистов, ещё не покинувшие зал, с интересом приглядываются к назревающему конфликту, Софи сменила недовольную гримасу на сияющую улыбку. Фернандо последовал её примеру. В голове крутилась пара неозвученных шуточек про актёрский талант, растрачиваемый впустую. День не клеился с самого утра. ...Хотя, если здраво смотреть на вещи и откинуть в сторону воистину невыносимый для непривыкшего человека характер этой мисс, можно было признать, что она весьма неплохо справляется со своими обязанностями. Фернандо и самому не нужно было лезть в карман за саркастичным ответом на очередные стандартные потуги некоторых журналистов, но Софи в этом намного превосходила своего подопечного. Один минус - ему порой доставалось покрепче, чем товарищам борзописцам. Разумеется, до чужих ушей не долетали отзвуки их холодной войны, но легче как - то не становилось. За два месяца этого странного сотрудничества, Фернандо не раз задавался вопросом - почему?... Будто он ей когда - то давно... как же это говорится... Фернандо поморщился, вспоминая забавное русское выражение. Соли на хвост насыпал, вот как. Попытки выучить русский как - то резко прекратились энное время назад, а вот эта фраза, прочитанная в разделе с идиомами прямо - таки засела в его голове, измученной непрерывным обменом словесными атаками с этой... - Сеньор Алонсо, даже вашей шикарной бороды уже не хватает, чтобы скрыть всю скорбь, которую излучает ваше лицо. Никак, всё ёщё пытаетесь заучить правила спряжения глаголов? Он поднял глаза. Софи стояла перед ним, нагруженная ворохом каких - то папок. Видимо, день и правда не клеился. Про бороду и спряжения глаголов она уже язвила на прошлой неделе. Ох и вертелось у Фернандо на языке пара ответов в её же стиле, но испанец сдержался. Ещё не хватало, чтобы он вёл себя подобно какой - то вздорной девице! Не дождётесь. - Помочь? - кивнул он на груду разъежающихся папок. - Не помешало бы, - согласилась Софи, с радостью сгружая ему половину, - только придётся ещё немного подождать. Боюсь, твои поклонники просто так не сдаются. И господа писаки - тоже. - Подождём, - пожал плечами Фернандо. Софи присела рядом на одно из свободных кресел и погрузилась в изучение бумаг. Фернандо был лишён подобного развлечения - да и не испытывал он особой любви к возне в бумажном завале. В пустом конференц - зале было жутко холодно - отчего - то никто не додумался отключить кондиционер. Никакой экономии. В тишине отчетливо было слышно тиканье стрелок. Время от времени Софи раздраженно поводила рукой, словно хотела стряхнуть часы с запястья. В своих очках с тонкой оправой она здорово смахивала на студентку - зубрилу, хотя Фернандо не рискнул бы отвесить ей подобный комплимент. По правде говоря, он не знал даже сколько ей лет. И не был уверен, что кто - то в паддоке знает. До того, как года три назад появиться в "МакЛарене", Софи была спортивным корреспондентом, широко известным в своих кругах. Никто не знал - почему ей внезапно так захотелось оказаться в тени команды - легенды. С коллегами у неё сложились нормальные и даже доброжелательные отношения, ибо она не была лишена чувства юмора и вообще оказалась вполне себе интересным человеком. Но как - то уж так получилось, что на осторожные расспросы Фернандо, все недоумённо пожимали плечами. Она вполне могла подрабатывать Бэтменом в ночное время или ещё что - нибудь в этом роде - никто бы не смог сказать доточно. Единственное, что он знал о своей "няньке" - она любит кофе без сахара и песни Нека. Первое было нетрудно заметить за эти недели, ибо сей напиток англичанка потребляла в немереных количествах. О втором же Фернандо узнал, случайно услышав обрывок телефонного разговора, в котором Софи просила кого - то достать билеты на концерт. Негусто. Прохлада в зале стала подозрительно напоминать арктический холод. - Слушай, брось это и пойдем, - поежился Фернандо. - Предпочитаешь быть разобранным на сувениры? - хмыфкнула Софи, собирая в стопку свои папки, - ладно, если какая - нибудь лучшая твоя часть будет красовать на чьей - то каминной полке - это не моя вина. Фернандо беспомощно развел руками. По - видимому, графа "Сарказм" была одним из пунктов её трудового договора. - Может тебя подвезти? - спросил он, с явным сомнением в голосе. В конце концов, он был у себя дома, а англичанка явно чувстовала себя не очень уютно. - Я... нет, спасибо, - на секунду Софи замешкалась, но её голос моментально обрел прежние стальные нотки, - мне недалеко. Пока - пока. Она развернулась и зашагала прочь, по прежнему держа в руках груду бумаг. Включая зажигание, Фернандо заметил в зеркале, как Софи садится в такси. - Странно, ведь её отель и правда всего в квартале отсюда, - припомнилось вдруг. Впрочем, не хватало ему ломать голову над закидонами английской леди. Словно мало её абсолютно беспричинного и абсолютно враждебного настроя. Фернандо вырулил парковки и влился в поток авто, направляющихся к выезду из города.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.