ID работы: 4224937

The Sound of Dreams

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3006
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
574 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3006 Нравится 500 Отзывы 1433 В сборник Скачать

Глава двадцать девятая

Настройки текста
Наруто очнулся в знакомом заполненном водой коридоре. Ничего не изменилось, здесь никогда ничего не менялось. Те же влажные стены, тот же стук падающих капель. Та же удушливая атмосфера и витающее в воздухе предчувствие зла. Но затем он понял, что кое-что всё-таки было не так, как раньше. Крики, эхом отражающиеся от стен, звучали по-новому. Крики болезненного удовольствия или боли, смешанной с удовольствием, - он не знал точно. Он прочистил горло и с растущим беспокойством пошёл на звук. Найти клетку Девятихвостого оказалось легко, но когда Наруто зашёл в залитую светом комнату, ему захотелось развернуться и снова уйти. Девятихвостый, неведомым образом теперь превратившийся в человекоподобную лисицу, стоял поверх кричащего и задыхающегося Сеннина. И было кристально ясно, что он делает. Когда Наруто приблизился к позолоченным решёткам, он оказался захлестнут волнам похоти, угрожающими возбудить в нём плотское желание. Он постарался стряхнуть их, как собака стряхивает воду, но они не отпускало его, стараясь проникнуть глубже в тело. Он взглянул на Сеннина, и невольно подумал о другом бледнокожем, темноволосом человеке. По телу прошла дрожь, когда Наруто представил Саске, кричащего от удовольствия, когда он возьмёт его. И эти непрошеные фантазии не отпускали, пока Орочимару не поднял голову и не посмотрел на него жёлтыми глазами, в которых отразились удовольствие, страх, боль и ненависть. - Девятихвостый! - позвал Наруто прерывистым голосом. Он не мог не чувствовать, как растёт отвращение к самому себе, оттого, что он находит происходящее возбуждающим. - Наруто, - промурлыкал демон. Покрытое шерстью тело прекратило двигаться. - Какого чёрта ты творишь? - возмущённо потребовал он ответа. Девятихвостый имел нахальство усмехнуться, обнажив клыки. - Играю с моей новой игрушкой. Ты же для этого запер его здесь? - Не для этого! - возразил Наруто. - Это не... это... так неправильно! - Но ему нравится, - вкрадчиво возразил Лис. Наруто посмотрел на Орочимару: взгляд жёлтых глаз был обращён на пол, а тёмные волосы скрывали лицо. Орочимару промолчал, но тело его ещё раз сотрясла дрожь. Наруто снова перевёл взгляд на довольного демона. - Думаю, ты лжёшь, - прорычал он. Демон снисходительно усмехнулся. Он поднялся с бледного тела, и Орочимару, по-прежнему оставаясь на коленях, мелко задрожал. Лис даже не взглянул на него, уставившись на свой сосуд. Наруто нахмурился, когда Сеннин издал тихое полупридушенное хныканье. Он почувствовал, как на него снова накатывают похоть и желание, как будто жар, идущий от мостовой в знойный летний день в стране Огня. Он невольно заметил, что Орочимару по-прежнему возбуждён. - Прекрати это, - нерешительно велел он. Лис одарил его мрачным смешком. - Разве похоже, что я что-то делаю? - поинтересовался лис, поджимая лапы, чтобы подчеркнуть своё бездействие. Наруто содрогнулся, когда Девятихвостый протянул лапу и провёл когтями по спине Орочимару. Орочимару выгнулся от его прикосновения, с губ сорвался вздох. - Тебе хочется, чтобы я прикасался к тебе, маленькая сучка? - В устах демона слово "сучка" больше походило на кличку, чем на оскорбление. Орочимару не ответил, просто продолжил выгибаться, потянувшись за лапой и стараясь сдержать стоны и тяжёлое дыхание. Наруто захотелось застонать вместе с ним, почувствовать руки, ласкающие его тело. - Чёрт, Кьюби, оставь его в покое! - резко сказал он. - Щенок, ты начинаешь досаждать. Или заходи и останови меня, или убирайся к чёрту, оставив нас в покое, - предупреждающе прорычал демон. Увидев, что Наруто открывает рот, чтобы возразить, он поднял лапу, переместив её на плечо своей игрушке. - Скажи ему уйти. Скажи, что ты не хочешь видеть его здесь. Иначе мы никогда не закончим, и ты так и останешься возбуждённым. - Слова прозвучали игриво, даже нежно, но в них была и скрытая угроза. - Довольно, Наруто-кун, - прошипел Орочимару из-за завеси чёрных волос. В голосе его одновременно слышались злость и мольба. - Оставь нас. Наруто поколебался, и демон отвёл от бледного лица тёмные волосы. - В любом случае, Наруто, спасибо за подарок, - промурлыкал он. Орочимару задёргался и повернулся к Наруто. В глазах Сеннина горела ненависть, и у Наруто не осталось сомнений, что если тот когда-нибудь освободится, их следующая встреча закончится смертным боем. Его снова окружила темнота, и несколько минут спустя он очнулся на тренировочной площадке. Клоны исчезли, а вместе с ними и барьер чакры. Наруто вдохнул и задумался о том, как бы избавить Орочимару от Девятихвостого, и тут его вновь захлестнуло желанием. Он почувствовал, как жжётся печать и от неё распространяется похоть. Он встал и направился в душ, чтобы охладиться или избавиться от возбуждения старым-добрым способом. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Саске стоял под струями тёплой воды, позволив себе расслабиться. Он долго копался в свитках и был уверен, что некоторые из них окажутся полезными, когда он встретится с Итачи. Остальные он тоже решил держать под рукой, потому что никогда не знаешь, какая информация окажется нужной. Саске подумал, что в обед наверняка снова столкнётся с недоумком. Он уже пережил то наитупейшее замечание, но всё равно провёл лишний день за свитками, чтобы позлить Наруто и потому что без него было тихо и спокойно. Он стоял на мозаичных плитах в большом открытом душе. Он должен убедиться, что когда в следующий раз между ними двумя что-нибудь произойдёт, пострадает задница именно у Наруто. Он должен убедиться, что будет всё держать под контролем. Он услышал, как дверь в ванную открылась и громко захлопнулась. Он посмотрел в щель между душем и стеной и увидел Наруто, рассеянно остановившегося и глядящего в пустоту. Наруто выглядел немного потрёпанным, как будто пришёл с тяжелой тренировки. Он тяжело дышал, а по волосам стекали капли пота. Ещё Саске заметил, что отметины в виде усов стали ярче, и взглянув на его пальцы, обнаружил короткие острые когти. Взгляд снова метнулся к лицу, но Наруто уже отвернулся. - Наруто, - коротко позвал он. Глаза, цвет которых переходил из голубого в красный, обратились на него, и зрачки неожиданно расширились. - Саске. - Голос Наруто походил на хриплое рычание. Саске почувствовал, как по телу, несмотря на льющуюся тёплую воду, прошла холодная дрожь. Глаза неопределённого цвета окинули его взглядом с ног до головы, а потом Наруто начал быстрыми движениями стаскивать с себя одежду. На бирюзовый кристалл на его груди попал свет, отчего заблестел пот, покрывавший тело. Саске почувствовал, как рот наполняется слюнями от желания попробовать на вкус его кожу и его губы. Наруто не поздоровался с ним, не стал поддразнивать, как обычно. Он просто вошёл под душ и зарылся руками в иссиня-чёрные волосы, зажал их в кулаке. Затем он припал своими губами к его губам и впился в них, грубо пропихивая язык в горячий и страстно ждущий его рот. Саске не смог удержаться от низкого стона, который вырывался у него только для того, чтобы быть поглощённым Наруто. Вдруг он вспомнил данную себе всего несколько минут назад клятву и отступил на шаг от своего искушения. Саске вздрогнул, когда Наруто выпустил его волосы и насмешливо провёл острыми когтями по его груди. Красные глаза смотрели игриво - помимо того желания, которое он видел в них. Когда Наруто сжал когтистой рукой его возбуждённый член и легонько потянул бархатистую кожу, Саске понял, что это не погоня ребёнка за бабочками, а игра, скорее напоминающая собой игру в кошки-мышки. Он инстинктивно посмотрел вниз, и его взгляд выхватил яркую чернильно-чёрную печать, вычерченную на загорелом животе, и снова почувствовал на себе прикосновение острых когтей. Наруто, не выпуская из хватки волосы, притянул его для очередного иссушающего поцелуя, и Саске ощутил, как на припухшие губы давят клыки. Через несколько мгновений, в течение которых они истязали губы друг друга, Наруто опустил руки Саске на бёдра и развернул его, подталкивая к стенке душа. Он скользнул рукой по бедру и заставил его приподнять ногу и поставить её на углубление, проделанное в кафельной стене. Дальше было размытое движение, щелчок открывшейся крышки, и Саске почувствовал какой-то искусственный запах. Какое-то время Наруто не касался его, покрывая свой член гелем, а затем скользнул когтистым пальцем по ягодицам к анусу, чтобы покрыть и его то ли мылом, то ли шампунем. Саске проглотил стон и напрягся, чувствуя вторжение в своё тело и желая большего. После нескольких толчков палец исчез и к чувствительной коже прижалось нечто намного большее. Наруто нанёс ещё немного геля на свой член и сжал его рукой. - Саске, - позвал он, грубо, хрипло, но неожиданно серьёзно. - Ты хочешь этого? Саске едва не фыркнул в ответ. - Если бы я не хотел этого, недоумок, ты бы валялся на полу избитый и истекающий кровью. А теперь давай уже, не медли, - прорычал он. - Эй, ублюдок, ты говоришь такие приятные вещи, - ответил Наруто, напряжённо и искренне усмехнувшись. - Твоё желание, мой... - Его голос сорвался, когда он вошёл в Саске одним длинным слитным движением. Саске запрокинул голову, выдавив звук, походящий на нечто среднее между шипением от боли и стоном наслаждения. Он мог вынести это, нужно было только вспомнить, как дышать, и расслабиться. Даже если ему казалось, как будто его насаживают на большой стальной стержень. Он почувствовал, что Наруто качнул бёдрами, упершись в его ягодицы, и жёсткие волосы защекотали его кожу. - ...мой приказ. - Горячее дыхание коснулось шеи, прямо перед тем как Наруто прижался к ней губами, целуя и полизывая горящую плоть. Острые клыки царапали, дразня, и из горла Саске вырвался тщетно сдерживаемый стон. Саске зашевелился и острее почувствовал внутри себя член Наруто. - Наруто, - выдохнул он, его голос наполняло желание. - Да, ублюдок! - Наруто прижался к нему, проникая членом чуть глубже. Саске застонал в ответ на эту провокацию. - Кончай дразнить меня и двигайся. Наруто гортанно усмехнулся. - Какой ты требовательный, да? - Напомни, чтобы я потом отколотил тебя, идиот, - раздражённо прорычал Саске. - Тогда мне просто нужно убедиться, что ты не сможешь ходить. - Он начал медленно двигаться, затем резко толкнулся внутрь, задев простату. Саске вскрикнул, когда по спине электрическим разрядами прошло горячее удовольствие. Без раздумий, он начал двигаться в ритме, заданном Наруто; жёстком, неумолимом, безудержном. Он опёрся о стену, прижавшись лбом к рукам, чтобы не ударяться головой о плитку. Гулкое эхо подхватывало его крики, заставляя их отдаваться у него в ушах, всякий раз, когда Наруто, двигаясь в нём, задевал простату. Наруто вытащил из него свой член, но это было неважно. Того, как горячо и тяжело пульсировал член между его ягодиц, было достаточно. Наруто крепко сжал руками бёдра Саске, заставляя его не двигаться, и снова проник в него. - Вот так... тебе нравится... ублюдок? - задыхаясь, спросил он. - Ты... должен сказать... мне... что ты... хочешь... Чего он хочет? Он хочет горячее, жёстче, быстрее, глубже. Саске хотел, чтобы Наруто трахал его так, чтобы тело никогда не приняло никого другого. Он хотел кончить так сильно, чтобы потерять сознание. Он хотел быть поглощённым этой страстью. Он хотел быть сожжённым и сметённым волной наслаждения. Он хотел, чтобы они слились в одно неразрывное целое, стали одной неделимой душой. Он хотел принадлежать Наруто. Но Саске не мог произнести этого вслух. Он бы умер от смущения, если бы начал признаваться в этих желаниях. Его проклятая гордость не стерпела бы. Поэтому он сделал то единственное, что мог придумать, и стал двигаться ещё жёстче, встречая движения Наруто и надеясь, что недоумок поймёт его. Он мгновенно почувствовал, как Наруто отреагировал на его бессловесный ответ. А потом у них не было возможности говорить. Они двигались слишком быстро, дышали слишком тяжело, тратили слишком много сил, стремясь довести друг друга до оргазма. - Сас... ке! - хрипло предупредил Наруто. Саске почувствовал, что Наруто, будучи на пределе, напрягся. Мысль, знание того, что любовник собирается кончить в него, превратило вскрик в хриплый крик, когда яички сжались и Саске опустошил себя оргазмом, настолько сильным, что он сотряс всё тело. Как в тумане Саске услышал, как громко выругался Наруто, пока его самого захлёстывали волны эйфории и удовольствия. Он смутно подумал, что можно было не кричать так, но всё же это был его недоумок. Честно говоря, Саске мало заботило, что кричит Наруто - пока это не чьё-то чужое имя. Тепло заполнило его изнутри, когда член Наруто запульсировал, извергая семя. Как и во время прошлого полового акта, ощущение того, что он становится частью кого-то другого, вызвало у Саске ураган эмоций. Колени подогнулись, от физического и эмоционального напряжения, но Наруто удержал его, прижав к себе. Через несколько долгих минут, проведённых, как в тумане, Саске почувствовал, как Наруто моет его, вытирает и закутывает в тёплое полотенце. Он почувствовал, как Наруто приподнимает его и несёт в их комнату. В голове пронеслась мысль о том, что они ни на мгновение не подумали о том, чтобы жить порознь. Он почувствовал под спиной матрас, и мгновение спустя рядом с ним под одеяло скользнуло тёплое тело и притянуло его к себе. Последнее, что Саске увидел, прежде чем провалиться в глубокий сон, были с улыбкой смотрящие на него ярко-голубые глаза. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Стоя позади главы своего клана, Сасаме едва сдержала порыв податься вперёд. Она посмотрела на двух сидящих перед ней мужчин шоколадными глазами - единственной частью лица, которая была видна из-под маски, скрывающей её нос и подбородок, так же как и огненно-рыжие волосы. Сейчас они были далеко от их родного города, в столице, где располагался дом даймё и его семьи или, точнее, его сына, потому что сын был единственным, кто выжил. Этот самый молодой человек в данный момент сидел на кушетке рядом с её отцом в этой скудно, но со вкусом обставленной комнате, находившейся в онсене. Охранников Тсукуда Катсуру в комнате не было, что демонстрировало степень его доверия к ним. Разумеется, этому также содействовал тот факт, что он затевал дело против отца и чем меньше людей знало об этом, тем было лучше. Хотя Катсуро едва исполнилось двадцать в этом году, он уже три года сотрудничал с кланом Фуума, стараясь укрепить его влияние в стране Рисовых Полей и, одновременно, подорвать влияние Орочимару. Было широко известно, что присутствие Орочимару на их землях пресекало вторжения других стран и сохраняло множество жизней. Однако держалось в строжайшей тайне - и даймё закрывал на это глаза - то, что по всей стране пропадало множество людей, становясь частью экспериментов змеиного Сеннина. Именно это три года назад выяснил Катсуро, ненароком услышав, как его отцу докладывают об уничтожении одного из тайных убежищ Орочимару. Узнав подробности, семнадцатилетний юноша сам съездил на место происшествия, а затем связался с кланом Фуума. И именно после той встречи Катсуро решил, что даже если присутствие этого монстра спасает страну от войн с соседними странами, то нельзя спускать то, что он собственноручно делает с людьми. Так началась их секретная борьба с Орочимару и его влиянием в стране Рисовых Полей. Сасаме слушала, как её начальник заканчивает докладывать будущему даймё об их миссии. В последнее время они вели партизанскую войну против исследовательской базы, располагающейся в северной части страны рядом с городом, стоящем на берегу реки. Местные жители исчезали медленно, но верно вместе с иностранными торговцами, которые заходили в порт. Большую часть времени они провели, перехватывая тех, кто перевозил новые образцы и оборудование. Однако клану Фуума было необходимо соблюдать осторожность. Даже несмотря на то, что они были хорошо подготовленными ниндзя, их число было ограничено, и более сильные противники, особенно, из числа тварей, созданных Орочимару, могли легко смести их со своего пути. Неважно, как много экспериментов, похоже, удалось сорвать, всё время казалось, что их жертвы бесчисленны. Орочимару медленно калечил страну, требуя финансирования и отказываясь работать, как обычная деревня ниндзя. Насколько понимала Сасаме, большинство скрытых деревень сохраняли некоторую независимость от лорда и за плату брали миссии от разных людей. Разумеется, из-за этого деревня переставала быть "скрытой" и обрастала гражданским населением, нуждающимся в защите. По тому, что она знала (хотя она честно признавала, что знала очень мало), Сасаме могла судить, что Отогакуре была одной из тех немногих деревень, чьё местонахождение оставалось тайной. Катсуро кивнул, когда Фуума Ханзаки закончил свой доклад, и задумался. Спустя какое-то время он велел им возвратиться домой и сделать перерыв, обещая выйти на связь, как только получит информацию о новом объекте. Так было всегда. Катсуру держал глаза и уши раскрытыми, пока находился рядом с даймё. Когда он слышал что-нибудь, что, он думал, связано с одним из проектов змея, он посылал за ними. Тогда Ханзаки собирал сильнейших членов своей семьи, которые также хотели избавить свою страну от нарыва, которым был на её землях легендарный Санин, и все вместе они делали то, что было в их силах. Иногда они добивались успеха, но куда чаще их ждали неудачи. Им нужен был могучий воин. Шиноби, обладающий достаточной силой, чтобы выстоять против змея и победить его. Герой, который бы спас их людей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.