birds

Перевод
NC-17
В процессе
120
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 53 170 слов, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
120 Нравится 47 Отзывы 32 В сборник

0.1

Настройки
— Это все, — вздохнул мой отчим, поставив последний из чемоданов на обочину. Я не особо слушала его; всё мое внимание занимал очаровательный домик напротив. Дом моего деда оказался небольшим, трёхкомнатным коттеджем, расположенным всего в нескольких милях от песчаного пляжа, однако поездка туда на велосипеде всё же была далека от райского наслаждения. — Рейчел! — громко окликнул меня дедушка, спускаясь к нам с крыльца. Ещё не старый годами, он выглядел отлично. Моя мама родилась, когда ему было всего семнадцать, следовательно, сейчас его возраст составлял пятьдесят семь лет; возраст большинства родителей. — Твою мать, неужели ты уже так вымахала? — Тише, пап, — проворчала мама. — Спасибо, что согласился взять её, она так хотела тебя повидать. — Я сделаю всё что угодно, лишь бы увидеть мою ненаглядную Рейч, — усмехнулся он, и его рука твёрдо легла на мое плечо. — Не хотите пообедать? Я сделал сэндвичи. — Мы поедем, пожалуй. — Ричард пожал ему руку. — Ещё раз спасибо, Пол. — Не за что, — улыбнулся дедушка. Едва они выехали на дорогу, все соседи вокруг, столпившись у собственных дверей, разинули рты, а некоторые умудрились даже сделать несколько фотографий небольшого «Порше» моих родителей. Я рассмеялась, глядя на это. В моей голове прочно укрепилась мысль, что этот город и впрямь чертовски мал.

***

— Положи тарелки куда-нибудь, я помою попозже, — крикнул мне дедушка, как только я устроилась на освещенной веранде. Лёгкий тёплый ветерок, витавший вокруг, пах песком и солью; лучший запах в мире. Даже звезды решили посодействовать волшебному вечеру, и полная луна озарила их мерцающим светом. Во мне росла уверенность, что веранда определенно станет моим любимым местечком. Я отнесла посуду деду и помогла ему прибрать кухню. Затем он поплёлся в гостиную, бормоча что-то о погоде и завтрашней рыбалке. — Дедушка!.. — крикнула я, попутно хватая ключи и телефон. — Я на пляж. — Купаться нельзя, — сдавленно фыркнул он, и я закатила глаза. Я помчалась на городскую площадь, вмещавшую в себя лишь несколько магазинов одежды, антикварную лавку, пару небольших ресторанов, административное здание, продуктовый магазин и местную школу. Было около девяти часов, но улицы уже были ярко освещены и полны летней жизни. Повсюду смеялись и бегали дети, а их родители лишь озадаченно качали головами и вздыхали: «Ладно, пусть побегают, школа наконец-то кончилась». На моём лице расцвела улыбка, как только я миновала все здания и направилась прямиком к водной глади — к шуму волн, ведущих меня во тьме. Я сделала всего несколько шагов, когда меня остановил спасатель с обесцвеченными солнцем волосами и обгоревшими красными щеками. — Не теряли ожерелье, мисс?.. — Он задыхался и выглядел запыхавшимся. — Нет, извините, — грустно улыбнулась я, покачав головой. — Бля. — Тут его глаза расширились, а изо рта вырвался нервный смешок. — П-прости, я не… — Всё в порядке, — ответила я, убирая выпавшую прядь за ухо. — Тут нет мамочки. — При таком свете трудно сказать, — поддразнил он меня. — Я Найл, кстати. — Рейчел. — Рейчел, — повторил парень, словно пробуя мое имя на вкус. — Рейчел. Ты не местная? — Я приехала сюда всего несколько часов назад. — Рейчел! — резко воскликнул он, догадавшись. — Внучка Пола! — Откуда ты… — Он постоянно болтает о тебе с прошлого лета! — Найл рассмеялся и энергично пожал мою руку. — Поверить не могу, ты настоящая, господи. — Он рассказывал тебе обо мне? — Он всем о тебе рассказывал, — захихикал он. Мы вышли на береговую линию; несмотря на недавнее знакомство, Найл казался мне довольно славным. — Он тут всех известил о твоем прибытии. — Неужели? — Ты такая же милая, как он и говорил. — Ох, спасибо, — покраснела я, хотя было темно, и он не мог ясно видеть меня. — Я понятия не имела, что он так ждал меня. — Что ж, в следующий раз, заводя знакомство, представляйся как «малышка Пола». И увидишь. — Я запомню. — У тебя есть работа? — Работа? — Я удивлённо взглянула на него. — Значит, нет, — усмехнулся он, покачав головой. — Чёрт, первое, что ты должна знать об этом месте, так это то, что здесь просто жопа как скучно. Тебе нужна работа. — Ладно, — охотно кивнула я, загоревшись идеей. Он был прав, было бы забавно устроиться на работу, тем более, что и деньги лишними не будут. — И куда мне обратиться? — Есть вакансия спасателя, хочешь попробовать? — Я уже работала им у бассейна прошлым летом, — тихо вставила я. — Не знаю, если… — Отлично! — Он довольно потёр руки и полез в карман за ручкой. — Теперь дай сюда руку. Я протянула ему ладонь, и он набросал на ней свой номер, поместив после него миленькую улыбающуюся рожицу. Боже мой. — Встретимся здесь завтра в десять, ладно? Напиши, если придёшь раньше. — Хорошо, — согласилась я, радостно рассмеявшись. — Прямо здесь? — Немного пониже отсюда стоит большая постройка. Я буду ждать там. Он вновь взял мою руку, и я опять рассмеялась. — В десять? — В десять. — Восторг.
120 Нравится 47 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)