В воде
4 апреля 2016 г., 00:50
Ванду бросает вперед, но ремень удерживает ее. В кабине быстро поднимается вода. Бартон отстегивает ее ремень - она смотрит вверх и давится криком - самолет уже почти весь под водой.
Бартон выдергивает из-под кресла спасательный контейнер, пробегается пальцами по кнопкам на пульте, смотрит на приборы и на секунду замирает в замешательстве.
-Вдохни поглубже, - командует Клинт.- Он бьет кулаком по кнопке, и прозрачный колпак кабины открывается, выпуская остатки воздуха и двух людей.
Как только Ванда оказывает в воде, ее охватывает дикий, животный страх - при мысли от том, сколько километров зеленой воды отделяют их от дна. Когда они выныривают, она намертво вцепляется в Бартона, как в спасательный круг.
-Ванда что ты? - она кричит, захлебываясь, пальцы, вцепившиеся в майку Бартона, сводит судорога.
-Тише-тише-тише, - его голова уходит под воду, потом снова оказывается на поверхности, а он говорит так же спокойно, как будто успокаивает истеричного ребенка.
- Тшш, девочка, - он каким-то образом разжал ее пальцы и оказался сзади - она слышит его голос у самого уха, чувствует его руки, поддерживающие ее на воде. - Вдохни глубоко. Выдохни. Еще вдохни. Я держу тебя. И вода тебя держит. Ложись на нее. Ты не утонешь, если сама не нахлебаешься воды. Так, молодец. Держи - он ловит правой рукой какой-то предмет и подтягивает к ним. Это надувной спасательный плотик, и Ванда, стуча зубами, вцепляется в него. Бартон, прищурившись, провожает взглядом затихающий звук реактивных двигателей.
- Сейчас они развернутся и зайдут на второй заход, - говорит он. - Попробуем нырнуть, как у тебя с этим, Ванда?
-Никак, - клацает зубами она. - Я не умею плавать.
-Ты серьезно?! Как это? - в его округлившихся глазах такое удивление, как будто не уметь плавать - это как не уметь читать или ходить. Он сейчас похож на сову: взъерошенный, мокрый, удивленный. Ну да, он-то суперагент, который умеет все. Может быть, даже управлять космическими кораблями. Ванде вдруг становится смешно, невзирая на всю серьезность ситуации.
- У нас в Заковии с бассейнами как-то... не сложилось, - фыркает Ванда.
Они висят в воде на спасательном плоту, ждут, пока неизвестные истребители выйдут на второй заход, чтобы расстрелять их... и ржут как сумасшедшие. Приехали, думает Ванда.
Гром реактивных двигателей едва слышно ворочается на горизонте, на запад-северо-запад - и затихает.
- Улетели, - удивленно констатирует Бартон. - Они не возвращаются. Я сейчас вызову помощь с Хеликерриера.
Он снимает с пояса и поднимает над поверхностью воды маленький пластиковый черный шарик, нажимает кнопку на его боку.
Ничего не происходит.
- Он не работает, - говорит Бартон. - И тревожный вызов в самолете не сработал тоже. Я почему-то думаю, что и маячок на плоту будет отключен.
Ее снова охватывает паника, но она старается, чтобы ее голос не дрожал, когда спрашивает:
-Что мы будем делать?
-Для начала - вылезем на плот.
***
Они сидят на плотике, рассчитанном на одного, вдвоем, поэтому приходится прижиматься спиной к спине. Ванда не сказала бы, что это неприятно. Бартон щурится на горизонт: он потерял свои черные очки.
-Как я и думал, аварийный маячок тоже не работает. Кто-то хорошо поработал на Хеликерриере. И судя потому, что нас не добили, этот кто-то очень хочет увидеть нас живыми. Вернее, я думаю, тебя, Ванда.
-Почему именно меня?
-Я не так интересен. Я обычный человек. А ты... м... - он осекается.
-Мутант, - спокойно говорит Ванда, хотя в груди у нее нарастает ноющая боль. Я - мутант. Сверхоружие, которое надо спасти, так?!
- Ты все еще девочка, хоть и со сверхспособностями, - мягко говорит Бартон. - Глупая девочка.
Ванда откидывает голову назад, кладет затылок ему на плечо и всхлипывает, - кажется, впервые, со дня смерти Петро.
-Надоело, - шепчет она. - Как же мне все это надоело.
-Ничего, ничего, - она чувствует его напряженные закаменевшие плечи. - Давай выберемся отсюда, Ванда.
- Как нам это сделать?
-Ближайший остров - примерно километрах в 10 отсюда, - оценивает он. - Ветер боковой, будет сносить, надо брать сильно левее.
-И что?
-И грести.
Через час упорной работы короткими веслами они замечают на горизонте парус. Гоночная яхта идет с сильным креном на левый борт, под всеми парусами. Ванда встает на ноги и, держась за плечо Клинта, размахивает веслом.
Еще через полчаса яхта подходит к плотику. Бартон смотрит настороженно, но седой загорелый сухощавый джентльмен в белой майке за штурвалом, его пожилая жена и средних лет мужчина, управляющийся с гротом, пожалуй, меньше всех в мире похожи на агентов кошмарных тайных организаций.
- Ловите канат! - в них летит свернутая бухта, их подтягивают к корме, им протягивают руки. И вот уже они кутаются в большие белые махровые полотенца, принесенные на кокпит.
- Джон Уильямсон, - представляется мужчина за штурвалом. - Это моя жена Джейн и сын Роджер. Как вы оказались в море, сэр?
-Наш самолет упал в воду, - не слишком отклоняется от правды Бартон. - Отказали двигатели.
- Ох, какой ужас, - всплескивает руками Джейн. Ее глаза наполняются слезами. - С вами был еще кто-нибудь?
- Нет, нас было двое, - Бартон откидывается назад, на спинку сидения.
- Сейчас я сделаю вам чаю, - пожилая леди спускается вниз, в кают-компанию.
- Роджер, поднять грот, - командует Джон. - Я еще включу мотор, пойдем на всей скорости, надо доставить вас на берег.
- Где мы? - спрашивает Ванда.
- Вон тот остров на горизонте - это Эль Роке, я состою в местном яхтенном клубе, - говорит Джон. - Мы доставим вас на остров к спасателям, два раза в неделю сюда летает местная авиация. Кстати, откуда вы, сэр?
- Из США, - отвечает чистую правду Бартон.
-И забыл спросить, как ваши имена?
-В..
-Джонатан, - глазом не моргнув, отвечает Бартон.
-Ванесса, - Ванда удерживает свое настоящее имя, едва не слетевшее с языка и бросает на Бартона удивленный взгляд.
-Эй, молодежь, возьмите у меня чашки, - царственно говорит Джейн, выглядывая из двери в кают-компанию. - Пейте чай, а я вам пока найду сухое, чтобы переодеться.
Допив чай, Ванда спускается в кают-компанию - переодеться в сухое, которое оставила на столе эта приятная старая леди, с аккуратной высокой прической, похожей на корону. Она натягивает слишком свободные джинсы и берет майку, когда дверь распахивается и по лесенке спускается Бартон.
- Ты что это? - щеки у нее мгновенно вспыхивают, она так и застывает, с майкой в руках. Косой луч солнца из иллюминатора ложится на плечо мужчины, который прижимает палец к губам.
- Тшшш, Ванда, ты можешь заглянуть в голову кому-нибудь из них? - быстро шепчет он.
- Что?!
-Примени свои способности и прочитай их. Ванда, тебе не кажется странным, что нас оставили в живых? Что у нас нету связи с Хеликарриером? Что эти люди нашли нас так быстро?
- Клинт, тебе не кажется, что у тебя паранойя? Они ведь...
- Да, знаю, они кажутся стопроцентно милыми, как в кино. Именно это меня и напрягает. Ванда, ты должна заглянуть в их головы.
Она тяжело садится на край диванчика.
- Я не могу.
- Почему?
Она вздыхает и закрывает ладонями лицо.
- Понимаешь, после всего этого... после того как Пьетро... во мне что-то сломалось. Я уже пробовала, несколько раз. Двигать предметы, прочитать мысли Фьюри. Ничего. Все мои способности... как за толстой стеклянной стенкой, и я не могу к ним пробиться. Я старалась, изо всех сил. Не получается. У нас... м-мутантов, такое бывает. Наши способности связаны с эмоциями. Достигают максимума на пике эмоций, когда раскрывается скорлупа.
-Раскрывается что?
-Неважно. Важно, что мои способности ушли. Заблокированы. И я не знаю, вернутся они когда-нибудь или нет. Представь, что ты глухой музыкант или слепой лучник, - Бартон вздрагивает. - Как раз теперь, когда я нашла за кого сражаться, я стала обычной. Какая глупая шутка.
Она смотрит снизу вверх на мужчину, неподвижно стоящего посреди каюты.
-Вы теперь выбросите меня на помойку, да? Я все рассказала, и теперь больше не нужна.
-Ну какая же ты глупая девочка, - вздыхает он и проводит ладонью по ее волосам. -Во-первых, не думаю, что тебя бросят на произвол судьбы, ты в любом случае сражалась вместе с нами. Во-вторых, если даже и да, мне вообще плевать, что там решит Фьюри. Лично я - тебя не оставлю. Обещаю. Выволоку, дам новые документы, начнешь новую жизнь. Не так плохо, - он подмигивает.
- Почему? -спрашивает Ванда.
-А?
-Почему ты это делаешь?
- За мной долг, - серьезно говорит он, и сердце Ванды почему-то скручивает мучительное чувство разочарования и злости. Ей хочется грохнуть кулаком по столу, но она сдерживается.
- И я знаю, что такое быть слепым лучником, - тихо говорит он.
***
Следующий час прошел в милых разговорах о Нью-Йорке ("мы там были два раза, но сами мы с Западного побережья", - сказал Джон) и гоночных яхтах. Джейн с материнской нежностью взялась опекать Ванду и смешала ей мартини с грейпфрутовым соком: "Вместо успокоительного, дорогая, сегодня у тебя выдался тяжелый день." Ванда сидела в тени, потягивала коктейль и кивала, наблюдая за тем, как Бартон и Роджер в очередной раз готовятся перебросить стаксель - треугольный парус на носу яхты - слева направо.
- Приготовиться к повороту! - весело скомандовал Джон и подмигнул Ванде.
Она увидела, как Роджер резким движением сбрасывает шкот со столбика-винча, как Бартон быстро вытягивает свой шкот с противоположной стороны, как ходят под майкой его мышцы...
Она моргнула.
Она заснула.
***
Кто-то потряс ее за плечо. Она проснулась - рядом стоял Бартон, а яхта была уже у причала.
-Вы все проспали, Ванесса, - с улыбкой доброго дедушки сказал Джон. - Поднимаетесь, мы поедем к нам домой, надо ведь вам где-то переночевать.
Она увидела как губы Бартона сжались.
- Я бы не хотел вас стеснять, - начал тот.
-О, вы нас ни капли не стесните, - тоном английской королевы сказала Джейн.
Ни капли...
Ванде почудилась какая-то странность в выражении ее глаз - как тень, мелькнувшая за занавешенными окнами дома. Но она не успела додумать эту мысль.
Джон взял их обоих за руки, и вдруг Ванда почувствовала леденящий холод, разливающийся от его руки вверх, к ее плечу, шее и сердцу.
Джейн сделала странный жест рукой. Внешность доброго старого джентльмена и его почтенной жены заколебалась, пошла рябью и растаяла, как дым.
На Ванду смотрели нечеловеческие сиреневые глаза с женского лица и серебристые - с мужского. По холодным, удлиненным, точеным лицам этой пары возраст не угадывался. Мужчина носил странный металлический головной убор: две металлические накладки на висках, скрепленные обручем. Женщина была одета в длинное и черное, с красным камнем на груди.
Ванда увидела, как Бартон опускается на колени, будто марионетка с обрезанными ниточками, и неловко падает лицом вниз, даже не выставив перед собой руки. А потом холод добрался до ее затылка - и она вырубилась.