ID работы: 4232354

Свои и чужие /сборник/

Смешанная
R
Завершён
26
автор
Размер:
17 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

После побега (Билл, Флер, Рон)

Настройки текста
Вечер. Флер суетится у плиты: готовить она никогда раньше не любила, но сейчас это для нее единственная возможность хотя бы немного отвлечься от постоянного беспокойства и страха, ощущения нереальности происходящего. Теперь Флер как никогда понимает странную увлеченность Молли Уизли домашними делами: похоже, она просто пытается забыться. Новоиспеченная мисс Уизли теперь тоже волнуется: за мужа Билла, каждый день уходящего на работу в банк, откуда он может не вернуться; за Джинни, ставшую за это лето ее подругой; за всех братьев Билла, слишком беспокойных, чтобы быть в безопасности; за свою семью — пусть даже они и во Франции. Ведь если Волдеморт победит, его не остановят никакие границы. Раздается стук, и Флер, на ходу доставая палочку, направляется к двери. Это Билл, как всегда вовремя. Но необходимо проверить. — Что ты хочешь на ужин, дорогой? — спокойно произносит Флер, на секунду чувствуя, как замирает сердце. — Четверг — рыбный день! — весело отвечает Билл, и Флер радостно распахивает дверь. Не удержавшись от порыва, бросается к нему на шею — живой, живой! Билл любуется: Флер прекрасна даже в домашнем платье. Волосы заплетены темно-синей лентой — она не хочет умирать, но если ей придется, она умрет красивой. Они ужинают. Билл не говорит о работе, и Флер спокойно на душе. Значит, все в порядке. Значит, все живы. Но когда раздается стук в дверь, у Флер сердце падает в пятки. Билл вскакивает, сжимая в руках палочку. — Иди наверх, — быстро говорит он жене. Флер не спорит. Они договорились уже давно: если на него нападут, она трансгрессирует. Флер знает, что не сможет исполнить этого обещания, но уходит наверх — дать себе немного времени, чтобы суметь защитить его. — Кто там? — у Билла резкий голос. В нем не слышно страха. — Это я, — это голос Рона. Билл распахивает дверь и направляет палочку прямо на брата, подавив в себе желание немедленно обнять его. Он судорожно пытается придумать вопрос, стараясь не смотреть на окровавленного Рона, мокрого с ног до головы. — Самый лучший подарок, который тебе когда-либо дарили? — Набор волшебных шахмат от Чарли, — шепчет Рон, и на секунду улыбается. А потом падает сразу в объятия Билла, едва успевшего подхватить свалившегося от усталости младшего брата. *** Когда Рон приходит в себя, он лежит на кровати, укрытый двумя одеялам, и все равно дрожит от холода. Рядом в кресле сидит Флер с книгой. Но она не читает, лишь невидящими глазами скользит по строчкам. У Рона, кажется, жар: голова раскалывается от боли и дышать очень тяжело. Хочется пить, но Рон молчит и тихо смотрит на Флер. Она красива и спокойна, и лишь исхудавшие руки и синяки под глазами выдают ее усталость. Рону бесконечно жаль Флер, но еще больше ему жаль себя. Жалость к себе у него какая-то обреченная, граничащая с ненавистью, болезненная. Сейчас Рону правда хочется умереть: таким больным и несчастным он себя чувствует. — Рон? — Флер поднимает глаза и внимательно смотрит на него. Затем поспешно встает, идет к окну и возвращается с колбой, наполненной чем-то зеленым. Бодроперцовое зелье, узнает Рон. Она быстрым движением рук заставляет его проглотить зелье, потом заботливо поправляет одеяла и легко касается лба. У нее невероятно холодные руки — или так только кажется Рону. — Сильный жар, — Флер хмурится, — позову Билла. Рону слишком плохо, чтобы думать сейчас о ненависти к себе, ужасном чувстве стыда. «Может, не говорить Биллу?» мелькает у Рона крамольная мысль, но он отбрасывает ее от себя. Он виноват, он бросил в беде своих друзей, и он должен расплатиться за это. Если Билл возненавидит его — что ж, он заслужил. Билл приходит один. — Как ты? — тихо спрашивает он, присаживаясь на кровать рядом с братом, — что случилось? И Рон пытается рассказать, но срывается: жар, усталость, ненависть к себе выливаются в слезы, и Рон плачет, уткнувшись в подушку, сжимая разрывающуюся от боли голову руками. Он чувствует, словно сквозь сон, как Билл говорит что-то, трясет его за плечи. Рон не может понять: брат зол или обеспокоен. Когда слез больше не остается, он проваливается в сон. *** Билл всю ночь сидит рядом с братом: Рон мечется в бреду, плачет, что-то шепчет. Билл смутно понимает слова Рона, но одно ясно: он предал Гарри и Гермиону. Что значит предал? Где они? Билл не верит брату — тот всегда преувеличивал. Но ведь винит он себя в чем-то, что-то произошло, что-то случилось из-за него! Билл никак не может понять. Приходит Флер — протирать раны брата. «Шрамы останутся» — говорит. Билл лишь надеется, что Рон не связался с оборотнями… Утром Билл просыпается и не находит Рона в кровати. Он даже не успевает испугаться — так быстро выскакивает из комнаты и выбегает на улицу, забыв палочку. Рон сидит на ступеньках, в одной футболке и шортах, и дрожит от холода. Билл облегченно переводит дыхание — живой! Рон испуганно вскакивает и смотрит как загнанный зверь. Его шатает: слишком слаб еще, чтобы удержаться на ногах, и Билл хватает его за плечи, крепко прижимает к себе. — Тише, успокойся, все в порядке. Пойдем в дом. Все ни черта не в порядке, думает Рон. Но в дом идет. Утро совсем раннее, и Флер еще спит. Билл готовит завтрак, отвернувшись к плите. Рон сидит на стуле, обхватив плечи руками, и никак не может унять дрожь. — Я бросил их в лесу, — говорит Рон, и Билл на мгновение замирает, — бросил и ушел. Я не знаю, что с ними. Пытался вернуться, но наткнулся на егерей. Билл не отвечает. Он заставляет Рона поесть и выпить зелье, затем провожает его до комнаты, укладывает в кровать, накрывая одеялом. У Рона нет сил сопротивляться. — Ты виноват, — спокойно говорит Билл, — и ты знаешь это. Но ты раскаиваешься. И ты уже достаточно искупил свою вину, едва не умерев. И сможешь искупить ее еще не раз. Но сейчас просто поспи, тебе нужен отдых. И Билл выходит из комнаты, тихо закрывая дверь. Рон снова остается один. И ему вовсе не просто. Но ему легче: словно становится спокойнее, словно бы отпускает. Он закрывает глаза. И верит, что все будет хорошо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.