Contested (or: Flowers in the Backseat)

Перевод
NC-17
Завершён
4514
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
58 страниц, 17 905 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4514 Нравится 71 Отзывы 1187 В сборник

Жизнь

Настройки
Солнечные лучи проникли в их спальню, будя недовольного Дерека. Он натянул одеяло на глаза и перекатился под бок к Стайлзу… которого не было в кровати. Он прислушался и услышал льющуюся в душе воду и воистину ужасное пение мужа. Дерек сел, на его губах расцвела улыбка. Стайлз пел, только когда был счастлив. Он так давно этого не делал. Закатывая глаза, Дерек поднялся с кровати, натягивая пару домашних штанов. Он прошелся рукой по волосам, дробью простучал в дверь ванной. — Ты там умираешь, что ли? — спросил он. Краешек его губ так и норовил расползтись в улыбке. — Заткнись! — прокричал в ответ Стайлз, а затем завыл песню Тейлор Свифт. Смеясь, Дерек сбежал по лестнице вниз на кухню. Он вытащил стейки из морозильника. Они мариновались два дня. Он отнес их и котлетки для бургеров во двор, ставя их рядом с грилем. Была середина лета, и жара стояла с утра. Возвращаясь на кухню, он взял кукурузу и другие нарезанные овощи. Открыв все шкафчики и полки, он крикнул. — Стайлз! — позвал он, слыша, что душ выключен. — Да?! — прокричал в ответ Стайлз, спускаясь по лестнице. — Где шампуры? — спросил он, глядя на мужа. Мокрые волосы Стайлза блестели на солнце. Он надел старые джинсы и футболку с V-образным вырезом, оголявшим его шею и горло. — Ты должен был их купить? Мы же говорили об этом. Могу показать смс! — сказал он, доставая телефон из кармана. Дерек хмыкнул. — Да, а через три смс я написал тебе, что я не успею, и ты согласился купить их сам. Стайлз замер с раскрытым ртом, читая смс. — Блин, — пробубнил он, встречаясь взглядом с Дереком. — Я забыл. Но не переживай! Я съезжу, куплю! — пообещал он, торопясь к двери. — Стоять, Стилински! — приказал Дерек. Стайлз остановился, разворачиваясь на пятках. — Не думай, что тебе удастся увильнуть от помощи. Попроси кого-нибудь из этих лодырей купить по дороге. — А под лодырями ты подразумеваешь наших друзей? — спросил Стайлз выгибая бровь. — Которых мы любим, которых мы ценим и пригласили к себе? — договорив, он как раз вернулся на кухню. — Ага, — проговорил Дерек, пожимая одним плечом. — Я про них. Стайлз хихикнул и вздохнул. — Ты безнадежен. Дерек приблизился к нему, зажимая того у стола. Он опустил голову ему на плечо, вжимаясь лицом в длинную шею. — Мне не хватало тебя в постели утром, — пробубнил он ему в шею. Стайлз скользнул руками в темные волосы и отвел голову в сторону, давая больше доступа. — Мне жаль? — выдохнул он, чувствуя влажные поцелуи на горле. — Да. У меня ведь были планы, — ответил Дерек, поднимаясь поцелуями выше. Он улыбнулся, стоило Стайлзу задрожать. — Жаль, что у нас нет времени, — простонал Стайлз, гладя спину мужа рукой. — Кто сказал? — спросил Хейл в ответ. Он поднял Стайлза, усаживая его на стол и вставая меж его ног. — Может, я? Дерек отпрыгнул от Стайлза, услышав Эрику. Блондинка как раз стояла в кухонной двери, выходящей на задний двор. — Рейес, ненавижу тебя, — проворчал Стайлз, слезая. Уши Дерека были совсем красными, и он не встречался с ними глазами. — Ты, — гаркнул он на мужа, — иди надень футболку. Дерек послушно кивнул. — Эм, привет, Эрика, — проговорил он, выходя из кухни. Стайлз смотрел на него, пока он поднимался по лестнице. А когда Хейл скрылся из виду, повернулся к напарнице. Та все еще довольно улыбалась и присвистнула. — Замолкни. Это мой муж. Прояви хоть немного уважения. — Ну прости, Стилински. Но, черт возьми… — она вздохнула, и Стайлз понимающе улыбнулся. — Ты проверила смс? Я попросил купить шампуры, а то мы забыли. — Да, написал. Ладно, съезжу, куплю, — ответила она, разворачиваясь. — Постарайтесь не шалить на кухне, пока меня нет, — крикнула она со двора, не обращая внимания на то, что их престарелая соседка была в саду. — Доброе утро, Марджи! — позвал он, махая. Она неловко улыбнулась в ответ. — Это моя жизнь, — пробубнил себе под нос Стайлз, возвращаясь на кухню, чтобы набрать льда в переносной кулер. Дерек спускался по лестнице, когда услышал грохот и ругательства. Стайлз был на полу в окружении льда. Они встретились взглядами и громко расхохотались. — Так и живем, — проговорил Стайлз, широко улыбаясь и радуясь. Дерек счастливо улыбнулся в ответ.

________________________________________

Два часа спустя их задний двор гудел от шума. — Еда готова! — крикнул Стайлз. Люди начали разбирать разовые тарелки, торопясь к грилю. — Эй! Ну-ка, встаньте в очередь, или типа того. Придерживайтесь какого-нибудь порядка, народ! — рассмеялся Стайлз, и вскоре образовалась очередь с Эрикой в самом начале. — Я уверен, что я стоял в самом начале, — проворчал Айзек. — Но у меня-то есть оружие. У тебя есть оружие? — ухмыльнулась Эрика. Айзек надулся. — Эллисон стреляет из лука, — проворчал он. — Тогда Эллисон тоже должна стоять перед тобой, — подвела итог Эрика, подмигивая Эллисон, которая, рассмеявшись, чмокнула парня в щеку. — Уверена, еды всем хватит, — мягко проговорила Эллисон, глядя на Лейхи. Тот улыбнулся. Когда все трое наполнили тарелки и отошли, следующим оказался Бойд. — Блондинка, — спросил он, протягивая тарелку, — одна? — Ага, — улыбнулся Стайлз. — Она немного сумасшедшая. Бойд глянул в ее сторону и пожал плечами. — Я таких люблю. Дерек и Стайлз улыбнулись друг другу. Вокруг были друзья — их маленькая семья. Также они позвали Лидию и Камдена. Последний пришел со своими друзьями, предлагая чете ящик пива. Стайлз благодарно понес его к кулеру. Следующим он вручил Дереку горшочек с растением. Дерек долго и подозрительно на него смотрел, но принял подарок. — К чему это? — спросил он, пытаясь звучать благодарно. Камден замигал, оглядываясь по сторонам. — Я думал, это новоселье. Дерек откинул голову назад и рассмеялся. Стайлз от неожиданности подпрыгнул, на лице Эллисон расцвела улыбка. — Нет, приятель. Мы несколько лет тут живем, просто решили пригласить друзей, — проговорил Хейл, широко улыбаясь. Стайлз пришел на помощь, забирая из его рук цветок. — Все равно спасибо, Камден, — улыбнулся он. Камден рассмеялся, явно неловко себя чувствуя, и двинулся к Айзеку с Эллисон. Один из друзей Камдена очень увлекся разговором с Бойдом о малом бизнесе. Но вскоре они ушли; Камден объяснился тем, что у них были планы. — Просто не хотел вести себя по-свински, не появившись на новоселье коллеги, — признался он. — Да ладно, — улыбнулся Дерек, — нет проблем. Увидимся в понедельник. — Я не работаю в понедельник, — признался Камден. — Вы с Айзеком справитесь? Дерек немного нахмурился, но Айзек оказался рядом. — Конечно, Кэм. Давай, проваливай. Я слышал что-то о девчонках в бикини. — Камден рассмеялся, и они с друзьями удалились. — Непотизм — единственная причина, по которой его не уволили, — проворчал Дерек. Айзек рассмеялся и хлопнул его по спине. — Он говорит, что отучился только потому, что отдавал долг семье. Он не думал, что его и работать заставят. — Дерек кивнул, вспоминая поведение коллеги за все эти годы. — Если тебя это утешит, отец планирует оставить контору тебе. Глаза Дерека расширились. — Что? Айзек пожал плечами. — С его почками совсем беда. Он не думает, что сможет вернуться на работу. Но контора… она его детище. Он не оставит в ее главе того, кто разрушит весь бизнес. Даже родного сына. Я не готов. Камден не подходит. Остаешься ты. — Черт, — выдохнул Дерек. — Черт! — вырвалось у него со смехом. — Я должен рассказать Стайлзу. Он побежал к грилю, обнял Стайлза со спины. Прошептал ему в ухо: — Ни за что не поверишь, что сейчас произошло. — Стайлз хмыкнул и расслабился в его объятиях. Только он хотел открыть рот, его телефон завибрировал. Он глянул и выругался. — Совсем забыл. У меня для тебя сюрприз, — сказал он. Стайлз опустил лопатку и посмотрел на него. — Я ни за что не поверю в то, что у тебя для меня сюрприз. — Нет, это две разные вещи. Потом объясню. Иди. Сюрприз у двери. Удивленный, но счастливый, Стайлз отправился к входной двери. У дома припарковалось желтое такси, и сам Скотт МакКолл вылез из него, а следом и его жена, Кира. — Срань господня-я! — прокричал Стайлз, подбегая к другу. От такого приветствия МакКолл отшатнулся назад, но устоял на ногах. Скотт крепко обнял друга. — Когда ты… как ты… какого черта ты тут делаешь? — пробубнил Стайлз Скотту в плечо. Его лучший друг рассмеялся. — Дерек что-то сказал про барбекю, и мы прыгнули в самолет, — пожал он плечами, словно все было так просто. Медленно Стайлз отцепился, повернулся к Кире и так же крепко обнял ее. — Как у вас дела, ребят? Как заповедник? Как вообще все? Кира начала тараторить о новых тенденциях в поведении животных в заповеднике. Стайлз внимательно кивал, ведя друзей в задний двор. — Скотт! — прокричала Эллисон, немного выпившая. Двое стали хорошими друзьями, решая, что несут ответственность за отношения Дерека и Стайлза. Они приветствовали друг друга, пока Дерек накладывал Кире еду. Немного поболтав с ней, Скотт вернулся к Кире, собственнически кладя ей руку на поясницу. — Пиво! Вам нужно пиво, ребят! — проговорил Стайлз, вытаскивая бутылки из кулера. Пара замялась, и Кира сказала: — Я откажусь. У вас есть простая вода? Скотт принял бутылку и сделал большой глоток. Стайлз прищурился. — Ты? Кира МакКолл, хочешь воды? — Ага, — хихикнула она. Глаза Стайлза расширились. — ДА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! — прокричал он. Скотт счастливо засмеялся. Эрика и Эллисон болтали о прицелах и разнице между пистолетом и луком, но обе подскочили, стоило Стайлзу заорать. — Что? — Они беременны! — заявил Стайлз. — Чертовы МакКоллы заводят ребенка! О боже, да я буду Дядей Стайлзом! Я же буду Дядей Стайлзом? — спросил он, переводя взгляд с Киры на Скотта. — Конечно, друг. Ты будешь лучшим дядей. — Нужно шампанское! — проговорил Дерек, обнимая Стайлза. — Да! Шампанское! — Стайлз рассмеялся, торопясь в дом. Он вернулся с двумя бутылками шампанского, разливая всем. Дерек протянул Кире бутылку воды. — Тост! — произнесла Эллисон, поднимая красный пластиковый стакан. Все подняли свои стаканчики в ответ. — За… семью. И жизнь. И новые начала, — проговорила она дрожащим голосом. — За новые начала, — повторил Дерек. Звезды уже показались в небе, когда Стайлз рухнул на него, почти проливая пиво. — Ты пьян? — спросил Дерек, обнимая мужа. — Нет, — сонно проговорил Стайлз. — Просто счастлив. Выпившая Эрика, немного пошатываясь, подошла к ним. — Кто это, черт возьми? — шепотом спросила она. Стайлз проследил за ее взглядом, пихая Дерека в бок, когда он начал смеяться. — Это Бойд, — ответил он. — Да этого мужчины много, — проговорила Эрика мечтательным голосом. — И тебя тоже много, помнишь? — спросил с улыбкой Стайлз. Эрика улыбнулась и пошла представляться. — Да, — проговорил Стайлз, целуя Дерека в шею. — Такая наша жизнь.
Примечания:
4514 Нравится 71 Отзывы 1187 В сборник
Отзывы (40)