***
Самолично захлопнув за преступником дверцу машины, Грегори размял шею. Они успели вовремя. Буквально секунда в секунду. Еще бы чуть-чуть, и бедная девушка, что сейчас лежала в машине скорой помощи, накачанная обезболивающим и снотворным, была бы мертва. Хорошее настроение и чувство удовлетворенности от выполненной работы не могло испортить ничего. Ни бурчание живота, не видевшего еды еще с утра. Ни усталость во всем теле. Даже утренний инцидент не воспринимался так остро. Ведь Шерлок помог, а жидкость… Холмс собирался проверять его на живом человеке. Значит, это не смертельно. А все остальное Лестрейд переживет.***
— Босс, — Салли с недоумением посмотрела на своего начальника. — С Вами все в порядке? — Да, — кивнул Грегори, шмыгая носом, и отодвинул подальше фотографии с места преступления. Нет, он абсолютно точно не хотел расплакаться от жалости к бедной женщине. Что была сначала предана, а потом и жестоко убита своим супругом.***
— Ты идиот! — проорал Лестрейд и кинул папку в Андерсона. — Как можно было не заметить улику? Теперь придется начинать все сначала! Филипп, сначала ощетинившийся и приготовившийся защищаться, удивленно округлил глаза и стал отступать назад. Напоследок гневно сверкнув глазами, Грегори вышел из помещения. — Что это с ним? — прошептал Мерсер. — У нас и раньше случались… казусы, но он никогда не реагировал так остро. — Это все фрик, — обиженно хмыкнул судмедэксперт. — Он плохо влияет на инспектора.***
Смочив вату нашатырным спиртом, Молли поднесла ее к носу Лестрейда. Тот забавно сморщил нос, чихнул и открыл глаза. — Грегори, — обеспокоенно спросила Хупер. — С вами все в порядке? — Д-да, — пробормотал мужчина, принимая вертикальное положение. — Прости, видимо, переутомился за сегодня. — Да, да. Конечно, — закивала патологоанатом. — Вам следует больше отдыхать, инспектор. Не стоит так изнашивать свой организм. Лестрейд благодарно улыбнулся и вышел из морга. Его щеки окрасились в красный. И он благодарил господа за наивность этой девушки. Ей не за чем знать, что сегодня он отлично выспался и плотно поел. И что этот неприятный инцидент случился из-за вида внутренностей человека, попавшего под поезд. Из-за вида остатков этих внутренностей. Идти к Шерлоку не хотелось абсолютно.***
— Эмм… Диммок? Еще минуту назад мужчина стоял на приличном расстоянии от него (насколько это позволял лифт в Скотланд-Ярде) и весело рассказывал историю из своей жизни. Сейчас же коллега практически вплотную прижался к его спине и водил носом возле его шеи. — А? Да? — отстранённо ответил тот. — Ой! — и резко подался назад, встречаясь затылком со стенкой лифта. — Эмм… Я… Мой этаж! — двери еще не успели полностью открыться, а инспектор уже был в середине коридора. Идти к Шерлоку все еще не хотелось.***
— Лестрейд, — суперинтендант странно покосился на него. — Вы много сделали для нашего отдела. В награду, — начальник поморщился при этом слове. — Я выписал Вам внеочередной отпуск. — Да? — удивился детектив-инспектор. Он чувствовал себя прекрасно. И был готов прямо сейчас совершать великие дела. — Да, — утвердительно кивнул мужчина. — Вы очень ценный кадр, — он вновь покосился на Грегори. — Отдохните, выспитесь и потом с новыми силами принимайтесь за работу. Ничего не понимающий Лестрейд кивнул и покинул кабинет. Как только за ним закрылась дверь, суперинтендант мысленно перекрестился. И задался уже риторическим вопросом. Где он совершил ошибку? И главное — как ее не повторить? Его карьера напрямую зависела от физического и психического состояния детектива-инспектора Грегори Лестрейда. Чертовы Холмсы! Старший ясно дал понять, что обижать своего подчиненного не стоит. А младший… Если с Лестрейдом что-нибудь случится, то они потеряют Шерлокогромоотвод. И неизвестно, что хуже. Гнев Британского правительства или истерика консультирующего детектива. А с Лестрейдом явно творилось что-то не то.***
— Что за фигня? — спросил у пустоты Лестрейд, когда почувствовал приятное томление внизу живота. Он оглядел комнату и, не заметив ничего, что могло бы его возбудить, невидящим взглядом уставился в стену. Желание нарастало, закручивалось в спираль и призывало к действию. Грегори попытался его игнорировать, обратив все свое внимание на занудное ток-шоу, идущее по телевизору. Пару минут у него это получалось. Но потом он почувствовал то, что по определению чувствовать был не должен. Его организм выделял смазку. Причем не из того места, к которому он привык. Кажется, ему все-таки придется обратиться к Шерлоку.***
— Вы наконец-то решили прийти? — Шерлок стянул латексные перчатки и четким броском отправил их в урну. — Признаться, я ждал Вас раньше. — Что ты мне подсунул? — Лестрейд был вымотан и хотел спать. У него была бурная ночь, полная открытий. Которые не особо ему понравились. — Преобразование для Вас прошло легко, — Холмс-младший светился от гордости. — Не считая, — брюнет ненадолго замолчал, внимательно рассматривая мужчину. — Не считая гормонов. Что ж, все могло быть намного хуже. Джон! — неожиданно закричал он, и Грегори непроизвольно прикрыл уши. — Мой эксперимент удался! — Что. Ты. Мне. Подсунул? — Я? — Шерлок невинно захлопал глазами. — Вы сами выпили лекарство. — Иначе ты бы не помог! Брюнет фыркнул и закатил глаза. — Лестрейд, я четко Вам сказал, что мне всего лишь осталось найти того, на ком можно проверить мое изобретение. Я бы в любом случае пошел с Вами. — То есть, — у Грегори подкосились ноги от посетившей его голову мысли. — Ты бы пошел со мной в тот же момент, даже если бы я не выпил ту жидкость? — Совершенно верно. Джон, кажется, инспектору стоит выпить чаю.***
— Так что же все-таки я выпил? — А Вы не догадываетесь? — приподнял бровь Шерлок. — Но ведь это, — Грегори поставил чашку на стол, чтобы нечаянно не разбить ее из-за трясущихся рук. — Этого просто не может быть. — Так ли? — брюнет растянул губы в победной улыбке. — Вы испытали это на себе. И все еще не верите? — Омега, — простонал мужчина, закрыв лицо руками. — Я теперь чертова омега!***
— Что здесь происходит? Раздавшийся строгий голос услышал только Ватсон, так как остальные были слегка заняты. Доктор, не прекращая улыбаться, повернулся к Майкрофту. — Инспектор пытается справиться со своими гормонами. Хотя… скорее он осуществляет свою давнюю мечту. — У Шерлока получилось? — глаза Холмса-старшего жадно заблестели. — А разве могло быть иначе? Комната его брата напоминала поле боя. Разбросанные книги, побитые пробирки, перевернутые стулья. Шерлок, прятавшийся за столом от разъяренного инспектора. — Исправь все немедленно! — в брюнета полетела увесистая книга. — Как я по твоему должен теперь работать? Да мой отдел наполовину состоит из альф. Ты хоть представляешь, что теперь начнется? А моя личная жизнь? Что мне делать с ней? — Лестрейд, — консультирующий детектив вовремя пригнулся, и стеклянный стакан с мелодичным звоном впечатался в стенку. — Одно из условий действия этого препарата было то, что подопытный не должен был иметь сексуальную связь… — Заткнись! — рявкнул инспектор и немигающе уставился на Шерлока. — Ты должен все исправить. — Грегори, — от властного, чуть мурлыкающего тона по телу мужчины прошлись мурашки. — Думаю, мой брат попытается исправить сложившуюся ситуацию. Но для этого ему понадобится время. Лестрейд с надеждой посмотрел на Холмса-старшего. «Вот почему они такие разные? Разве Шерлок не может быть таким же уверенным, властным, надежным. Почему от младшего всегда одни неприятности? В то время как старший…» Придя в ужас от собственных мыслей, Грегори съежился и сделал шаг назад. Майкрофт усмехнулся и чуть наклонил голову. — Надеюсь, с Вашим здоровьем все нормально? В качестве компенсации приглашаю Вас на… — политик взглянул на часы. — На обед. И пока инспектор не очухался от новых ощущений, мужчина под руку вывел его из дома. — Теперь мы можем не беспокоиться по поводу камер в нашей квартире, — Шерлок безразлично обвел взглядом бардак в комнате. — Почему? -тяжело вздохнул Джон, понимая, кому придется все это убирать. — Мой братец будет сильно занят. — Ты… — Да. — Но как? В смысле, откуда ты знал? — Что инспектор выпьет мое изобретение? Элементарно, Джон. В Лестрейде сильно развито такое чувство, как жалость вперемешку с комплексом героя. Он сделал бы что угодно, лишь бы я помог. Главное было не переборщить. — А Майкрофт? — Он уже давно увлекся инспектором. Но братец слишком сильный альфа. А Лестрейд слишком независимый бета. — И что теперь? — Теперь? — Шерлок удивленно выгнул бровь. — Теперь у нашего инспектора будет больше отпусков. — Но его подчиненные… — Ради бога Джон. Ты серьезно думаешь, что Майкрофт даст кому-нибудь обидеть свою омегу?***
Обед был восхитительным. Собеседник — идеальным. Чувства вызываемые от всего происходящего — странными. Раньше он ни за что бы не смог расслабиться, оставшись наедине с Майкрофтом Холмсом. А теперь ему это не только нравилось, но и хотелось продлить этот день как можно дольше. Политик подливал ему вино и каким-то неведомым образом каждый раз оказывался все ближе. Грегори уже был довольно пьян и поэтому не следил за языком. — От него одни неприятности! Вот объясни мне, как человек с гениальным умом может быть такой занозой в заднице? Как у него вообще получилось превратить меня в омегу? Это ведь противоестественно! И как мне теперь жить с этим?! — Инспектор, — Холмс наклонил голову и теперь практически шептал ему в ухо. — Вы не думали что то, что произошло, произошло к лучшему? — К лучшему? — возмутился инспектор. — Как это может быть к лучшему? Я столько лет был бетой! И теперь… Что мне делать с этим? — Если Вы не против, — Майкрофт взял его за руку и заглянул в глаза. — Я хотел бы помочь Вам… примириться с новым статусом. Что-то внутри было явно «за» такой исход событий. Грегори с ужасом вперемешку со сладкой истомой понял, что его омежья сущность не просто никуда от него не денется, но ему вполне комфортно в новом статусе. Шумно сглотнув Лестрейд потянулся вперед, чтобы поцеловать своего альфу.