Все задуманное можно осуществить человеческими усилиями. То, что зовем мы судьбою, есть лишь незримые свойства людей.
Фрэнк очнулся в больничной палате, свет жёлтой лампы неприятно резанул по глазам, а иголки капельницы противно зашевелились под кожей. Он попробовал встать, но колющая боль в боку дала понять, что его тело не радо этой идее. Фрэнк повернул голову вправо и увидел возле двери уснувшую медсестру. В горле было сухо, и он смог выдавить из себя лишь хриплый стон. Но медсестра, видимо, обладала отменным слухом. Она встрепенулась, при этом потревожив все свои три подбородка, и обеспокоенно повернулась к Фрэнку. После, быстрыми тяжёлыми шагами подошла к нему. — Как вы себя чувствуете, мистер Айеро? — она налила стакан воды из железного чайника, стоящего на тумбе рядом с кроватью и приставила его к потрескавшимся губам Фрэнка. Он стал жадно пить, потому что горло буквально раздирало от сухости. — Я в порядке, спасибо. Не могли бы вы позвать капитана Джейкобса? — медсестра лишь кивнула и удалилась. Через минуту в палату вошел высокий мужчина, немного полноватый, но ещё не толстый. Лысина его жирно блестела в свете ламп. Он часто моргал своими узкими глазами и облизывал губы. Наружность его была неприятна, но он был честным человеком, Фрэнк знал это. — Кастелльяно доверяет мне, поэтому, я считаю, что не стоит афишировать открытие отдела ФБР, — прокряхтел Фрэнк, пытаясь немного приподняться на локтях. — Отличная работа. Выздоравливай, Айеро, — капитан был немногословен, поэтому, сказав это, он быстро вышел из палаты. Вчерашняя стычка в переулке с вором-одиночкой была совершенной случайностью. Фрэнк даже не успел среагировать, как нож вонзился в его бок, а его карманы уже обыскивали в поисках денег. Денег грабитель не нашел, но счел уместным забрать дорогое кашемировое пальто. Нужно будет поблагодарить того мужчину, который отвёз его до больницы. Но это позже, Фрэнк снова уснул, нелепо приоткрыв рот.***
— Что тебе снилось, Джи? — Мэтт склонился над какой-то маленькой книжкой, он казался безумно сосредоточенным. — Нельзя обойтись без каждодневного чтения сонника? Что это за бред вообще, — пробурчал Джерард недовольным тоном, отхлебывая кофе из маленькой чашечки. — Но это важно, сны определяют наш день, — похоже, Пеллисьер и вправду принимал свою книженцию за чистую монету. — Скворец, мне снился скворец, — обреченно выдохнул старший Уэй, шарясь по карманам в поисках сигарет. — Майки! Где мои чёртовы сигареты?! — крикнул он громко, чтобы брат услышал. — Не имею понятия, — пропел Майкс из ванной. — Скворец по осени снится к встрече со своей любовью. Джи, да ты везунчик, — Мэтт оторвался от сонника и посмотрел на друга с радостью на лице. — Ну что за чушь, — рассмеялся Джерард. — Надеюсь, в меня влюбится Пол Кастелльяно, иначе — мы в полной заднице. Мужчины рассмеялись и стали собираться на встречу. Сегодня они должны были все предстать перед Кастелльяно, но никто не был уверен в том, что их план сработает. С мафией шутки плохи, и если что-то не понравится семье дона — друзей просто уберут. — Черт подери, Джи, Майки, вы так похожи на своего отца! — высокий мужчина, приветствовавший гостей у входа, несколько раз хлопнул старшего Уэя по плечу, а затем обнял и младшего. — Ну вообще-то Джерард больше на мать похож, — промямлил Майки. — Ну да, ну да, — громко посмеиваясь, согласился встречавший. Этот мужчина был никто иной как Руфус Мэкквой, правая рука во всех делах Пола. Никто не знает, как ему удалось добиться такой должности и почему Кастелльяно его так ценит. Руфус провел мужчин по крутой лестнице вверх на второй этаж. Там был устроен большой ресторан, блиставший великолепием. Выкрашенные наполовину в бордовый цвет стены, другая половина была заклеена пастельными обоями с узорами, одна из стен была полностью завешана фотографиями. Коричневые портьеры закрывали большие окна, создавая полумрак в помещении. По залу были расставлены аккуратные столики, покрытые однотонными красным скатертями. Но мужчины пошли дальше, в другой зал, где стоял большой дубовый стол, накрытый скатертью, он занимал практически всё пространство зала. Здесь было гораздо светлее и приятнее находиться. Во главе стола сидел Кастелльяно, он встал, когда вошли его гости. — Здравствуйте, молодые люди. Я рад видеть вас в моем отеле, за моим столом, присаживайтесь, — Пол кивнул мужчинам на стулья, расставленные по бокам стола. А Руфуса жестом руки он пригласил сесть в другой край стола. Когда все расселись, старик звякнул колокольчиком и в зал вошли шесть официанток. Каждая несла по тарелке с итальянской пастой, и ещё не преступив к трапезе, мужчины поняли, что это будет безумно вкусно. Так и оказалось. Пока они ели, Пол и Руфус переглядывались между собой. В один момент, поймав на себе тяжелый взгляд Пола, Джерард подумал, что вкуснейшая паста отравлена и их не примут в семью, но он сразу же выбросил из головы пессимистичные мысли. Когда мужчины закончили с трапезой, Пол, наконец, заговорил. Джерард облегченно выдохнул. — У меня есть для вас задание. Выполните его хорошо — мы примем вас. Джерарда и Майки я бы принял и без всей этой чепухи, но вас, — дон посмотрел на Рэя и Мэтта. — Я не знаю, поэтому вынужден пойти на такой ход. — Что мы должны будем сделать? — вмешался в монолог дона Майки. — Вы ограбите Валларио для меня. Его машина с алкоголем будет проезжать по главному шоссе в полночь сегодня. Свидетелей не оставлять, — улыбнувшись сказал Пол, оглядывая собравшихся. Валларио был прихвостнем Сальвадора Гравано, второго по значимости дона итальянской мафии в Америке. Его боялись и уважали. К нему шли за работой и он не отказывал. Он всегда платил долги и никогда не спихивал свою вину на кого-то другого. Наверное, это был самый честный дон. Его называли Сэмми Бык, потому что он был здоровым и сильным, хотя возраст, конечно, брал своё. Но он всё ещё мог самолично выбить дерьмо из тех, кто ему не повиновался. Пойти против него — значило быть закопанным живьем в каком-нибудь Богом забытом месте. К тому же, мужчины изначально хотели вступить и в его семью. Их план был прост лишь на словах. Джерард переглянулся с братом и кивнул Полу, в знак согласия. Тот расплылся в широкой улыбке, и встал, чтобы обнять старшего Уэя и всех остальных. — С вами будет мой человек. В среду Валларио повезёт импортное вино, прекрасное вино, — дон причмокнул губами, как бы показывая, насколько этот напиток восхищает его вкусовые рецепторы. — Вообще-то эта сделка принадлежала нам, но вы же знаете этого зазнавшегося Сэмми, чёрт бы побрал его старую задницу. Ближе к сути: Руфус выдаст вам оружие и машину, Валларио поедет из Чикагского порта прямиком на склады, мы пометили вам дорогу на карте, — Руфус подошел к Джерарду и сунул ему в руки свёрнутый в несколько раз кусок бумаги. — Место, где вы пересечётесь с человеком нашего конкурента обозначено красным крестом. Желаю удачи. И помните, я доверяю вам, — старик погрозил мужчинам крючковатым пальцем и тяжело уселся назад в кресло. Все поняли, что можно уходить.***
— Считай, что дело в шляпе, — Произнёс Рэй, отпивая из своей кофейной чашки. Друзья сидели в кондитерской, в которой подавали замечательный кофе. Прекрасным он был не только потому что был хорошо сварен, но и потому, что в него подливали ром. Сухой закон, как известно, был лишь на словах, а безработица только подталкивала людей к алкоголю. Интересно, догадываются ли алкоголики, что горести, которые они так отчаянно топят в стакане, умеют плавать? — Очень на это надеюсь, мой друг, — хрипло пробормотал Мэтт. Он уже нализался в стельку и теперь мечтал затащить в кровать какую-нибудь танцовщицу, чтобы потом, удовлетворённым, уснуть. Джерард задумчиво крутил в руках опустевшую кружку. Ему было страшно и какое-то мерзкое липкое чувство внезапно поселилось в его душе. Он никогда не убивал и вот теперь ему предстоит совершить нечто ужасное. Он тяжело вздохнул и встал из-за стола. — Я, пожалуй, пойду, — сказал он, уже натягивая пальто. — Только не задерживайся как вчера, я чуть с ума не сошёл, — взволнованно предупредил Майки, махая брату рукой. Выйдя на улицу, Джерард решил идти наобум, он просто замотался в шарф по уши и пошел непонятно куда. Он смотрел на машины и прохожих, размышляя о банальных вещах, стараясь не думать о приближающейся среде. Он не хотел отказываться от своей цели, но теперь стал задумываться о тех грехах, которые ему придётся взять на себя, чтобы достигнуть этого. Богатство и уважение — не надоест ли ему это, когда он получит всё, о чём мечтал? Поправляя шарф и волосы всю дорогу, осенний ветер постоянно растрёпывал аккуратную укладку, Уэй старший не заметил, как добрался до больницы. В эту больницу вчера положили раненого мужчину. Может, стоит узнать, как у него дела?