ID работы: 4242498

come to think of it, i'm aching

Гет
Перевод
R
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

9.

Настройки текста
— Я не могу дотянуться, — смеется Марли, пытаясь надеть большую золотую звезду на верхушку елки. Джейк — еврей, поэтому они с Китти занимаются Бог знает чем (они почти не выходили из его комнаты в течение нескольких недель), его родители отправились в круиз, а у Роуз не было достаточно денег, чтобы съездить домой, поэтому они решили отметить Рождество вместе. Райдер смеется, отбирая у неё звезду и с легкостью одевает её на верхушку. Дерево не большое, а большинство украшений старые, но он любит Рождество. Он любит снег, Санта-Клауса и горячий шоколад. А еще ему нравится идея провести его с Марли. Марли — мягкая, сладкая и добрая. Она держит его за руку на людях и целует по утрам, даже несмотря на несвежее дыхание. И она не боится быть собой с ним или с кем-то еще. Она действительно ему нравится, думает Линн, когда Марли тянется к нему за поцелуем. Они смотрят его любимые рождественские фильмы, и она смеется над его шутками. Марли — идеальная девушка. Девушка, которую он всегда хотел иметь. А еще он ей действительно нравится. Он! Райдер должен быть счастлив. (Но он нет).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.