ID работы: 4255023

Пошатнувшийся мир

Джен
R
Завершён
26
автор
Размер:
26 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Поверить в чудо?

Настройки текста
      Утро в Централе выдалось туманным и промозглым. С первого за сегодня поезда, прибывшего из Ризенбурга, высадились на платформу двое молодых мужчин. Их янтарные глаза выражали задумчивость, лица были хмурыми.       Внимание братьев Элриков сразу привлёк высокий человек, задремавший на лавочке на перроне. Он сидел с засунутыми в карманы военных брюк руками и вытянутыми ногами, опустив голову на грудь. Из-за этого его лица почти не было видно, но все его очертания выглядели для братьев слишком знакомо, и одного беглого взгляда на силуэт спящего хватало, чтобы все внутренности болезненно сжались, вызывая горькие воспоминания. Перед глазами всплыла широкая улыбка подполковника, показывающего фото маленькой дочки, счастливые лица его семьи, когда он возвращался домой. А затем посерьёзневший тогда ещё полковник Мустанг, солгавший в ответ на прямой вопрос, и окрашенное ужасом лицо лейтенанта Росс, когда она поняла, что сболтнула лишнего.       Эд ещё больше нахмурился, Альфонс вздрогнул.       Молодые люди подошли к странному человеку. Старший из братьев хотел окликнуть его, чтобы разбудить, но мужчина проснулся сам, быстро выпрямившись и щуря глаза на подошедших к нему «незнакомцев».       На несколько минут воцарилось безмолвие.       Вдруг в лице Хьюза отразилось восторженное понимание. — Э…Эд? И, значит, Альфонс? — Почувствовав облегчение, мужчина умиротворённо улыбнулся. — Так вы смогли. Вас прямо не узнать… — Ты кто? — Холодно бросил Эд, слегка отодвинув брата назад. — Не делай вид, что знаешь нас.       Хьюз грустно усмехнулся. — Вы здесь не случайно, ведь так? Вас Рой вызвал? — Да, — Альфонс, обогнув брата, вышел вперёд. — Ответьте, пожалуйста, почему вы притворяетесь подполковником Хьюзом? — Он бригадный генерал! — Зашипел Эдвард брату. — Мда, — мужчина вздохнул. — Чувствую, этот вопрос мне будут задавать чаще, чем какой-либо другой.       Он серьёзно посмотрел на обоих братьев. Поезд издал отправительный гудок. — Я бы рад ответить на ваш вопрос, но беда в том, что я не притворяюсь. Вы можете не верить, и вы не поверите, но я не лгу. Я сам не понимаю, что за чертовщина происходит, и не меньше вашего хочу разобраться.       Эд цыкнул, недоверчиво вскинув бровь, Альфонс обеспокоенно посмотрел в глаза пришельцу. — Значит, будем разбираться сообща. — Ал! — Брат. В истории, которую тебе вчера рассказал мистер Мустанг, есть много вещей, вызывающих вопросы. Уж если даже он усомнился в фальшивости… — парень замялся, — …мистера Хьюза, то, думаю, нам стоит подойти к этому более лояльно. — Ладно, ладно, я понял.       Хьюз, опустив глаза, слегка улыбнулся. «Усомнился в фальшивости, значит?.. Хех,» — он снова посмотрел на братьев. Младший Элрик обернулся к нему. — Вы простите, что я об этом при вас так говорю, но вы же понимаете…       Хьюз поднял ладонь, останавливая Альфонса. — Не обязательно со мной миндальничать. Я для вас в данной ситуации не более, чем незваный призрак, и прекрасно понял это ещё вчера. Понял и принял, так что просто делайте, что считаете нужным.       Повисла натянутая пауза. Эд исподлобья посмотрел на «бригадного генерала» и встретился с ним взглядом. — Чего? — Недовольно буркнул парень.       Хьюз, отведя взгляд, потерянно улыбнулся и мотнул головой. — Просто пытаюсь узнать вас. Так непривычно, хех. Вы выросли, теперь взрослые мужчины…       Эдвард сплюнул и прервал рассуждения. — Ладно. Просто пошли уже, а то эта занозная большая шишка нам задаст.       Маэс Хьюз и Альфонс Элрик, синхронно кивнув, двинулись за уже шагавшим в сторону выхода Эдом.       Ехали она молча и на такси. Хьюз был сильно обеспокоен происходящим, и потому растерял обыкновенную свою весёлость и оптимизм. Подумав об этом, Ал поёжился — такие перемены в хорошо знакомом и обычно счастливом человеке пугают больше всего. Но потом парень вспомнил, что не этого человека он знает, и углубился в размышления.       Мозги обоих молодых учёных активно работали. Парни строили теории и больше половины откидывали сразу — они не выдерживали малейшего критического осмысления. Все другие, оставшиеся, нуждались в доработке и подтверждении. Хьюз наблюдал за ними через отражение в окне и думал, как сильно изменились они и их жизни. В его голове промелькнула мысль о том, женаты ли братья и на ком, и он начал было хитро улыбаться, намереваясь спросить их об этом, но такси замедлило ход. Они остановились напротив Центрального Военного архива, и хоть одиннадцати ещё не было, Рой Мустанг уже поджидал их за внушительных размеров белым зданием, нервно постукивая ногой по покрывающей землю брусчатке.       Когда он решительно направился к их такси, стало заметно, что в руках он держит какой-то свёрток. Эд и Ал вылезли из машины, расплатившись, коротко кивнули Рою (который, увидев третьего пассажира такси, заметно напрягся), и старший Элрик выжидательно посмотрел на пришельца, происхождение которого они собирались выяснить. Но тот не успел даже ногу из машины выставить — фюрер швырнул в него свёрток, который принёс. От удара завёрнутая в рулетик ткань распалась и превратилась в потрёпанный коричневый плащ с капюшоном. Хьюз вопросительно глянул на ткань. — Думай головой. Здесь полно военных, и если они увидят это лицо, начнётся переполох.       Свысока посмотрев на «призрака», Мустанг отвернулся и начал о чём-то вполголоса говорить с братьями. Маэс, вновь помрачнев, стал закутываться в своё маскировочное одеяние.       Чуть погодя фюрер Аместриса, двое гениальных учёных и кто-то, с ног до головы закутанный в плащ, подошли к девушке, сидящей у входа за толстым стеклом. Увидев старшего по званию, она вскочила и суетливо отдала честь. — З-здравствуйте, господин фюрер! — Запнувшись, пропищала она. Голос был не похож на нормальный и, скорее всего, стал таким высоким от волнения. — Вольно, сержант.       Двигаясь, словно робот, девушка опустила руку. — Что вам угодно, сэр?! — Мы займём архив на сегодня. — Есть, сэр! — Девушка замялась. — Г-господин фюрер…я…вынуждена записать ваших сопровождающих, и мне…мне нужны их удостоверения… — О-о, вот как? То есть, даже присутствие в их компании фюрера не отменяет правила?       Под повелительным взглядом Мустанга девушка сжалась, но всё-таки твёрдо кивнула. Рой внезапно усмехнулся, перестав ломать комедию. — Отлично служите. Хорошая работа! Эй, вы двое, — он посмотрел на братьев. — Вы же взяли свои удостоверения? — А то я не знал, куда иду… — Провочал Эд, — Э-эх, а раньше было достаточно сунуть им в лицо часы… — Зато я давно не гремлю доспехом. Не ной уже на эту тему, ладно? — Сказал Ал, ковыряясь в карманах в поисках корочки.       Хьюз перемялся с ноги на ногу, не зная, что делать. Девушка, робея, вопросительно глянула в его сторону. В лице фюрера появилось раздражение. — Это наш объект исследований. Они — учёные… — О-о, знаменитые братья Элрики! — Девушка проверяла протянутые ей документы. — Про вас так много историй рассказывают!.. — О, правда?.. — В голосе старшего Элрика появились тёмные нотки. — Интересно, каких же? — Успокойся, брат! Нам сейчас точно не до этого!       Пока братья тихо препирались, сержант снова обратилась к своему главнокомандующему. — И…всё-таки, что с тем…с вашим «объектом исследований»?       Мустанг сурово посмотрел на девушку. — Удостоверения от него не будет, и лица его вам лучше не видеть, ради вашего же блага. То, что он пришёл с нами, должно сохраняться в строгом секрете, это приказ. Ослушаетесь его и рискнёте навлечь беду на всю армию. Вам ясно, сержант?       Опасливо поглядев на человека в плаще и следом на шефа, девушка всё же встала по стойке «смирно». — Так точно, Ваше Превосходительство! — Отлично служите, — повторил Мустанг, отправив тяжёлый взгляд в сторону тысяч и тысяч книг, покоящихся на полках исполинских шкафов архива.       Затем он рукой дал знак следовать за ним, и вся загадочная компания двинулась вглубь глухого неохватного помещения.       Когда они дошли до огромного дубового стола где-то в недрах архива и разместились за ним, Эдвард встал между стеллажами и мрачно окинул взглядом территорию поисков. — Боже. И откуда тут вообще можно начать? — Давай сначала определимся, что именно нужно. Если, конечно, у вас есть какие-нибудь конкретные теории… — Фюрер задумчиво уставился на один из книжных рядов. — Ну, — начал Альфонс, — В первую очередь, мы подумали о…о гомункулах… — Парень виновато посмотрел на Хьюза. — Ну и тут очень пригодился бы кто-то из Син, потому что, хоть мы и изучали разные виды алхимии… — …всё равно не можем чувствовать ту энергию, о которой говорится в контексте альмедики. — Ал сокрушённо помотал головой. — Сколько я не пытался, но не могу уловить достаточно, чтобы почувствовать человеческую энергетику. — Ладно. Ещё что-то? — На западе я слышал про тех, кто может «управлять куклами». Они создают тела при помощи более продвинутой биологии и алхимии, а потом, используя электричество, заставляют эти тела двигаться…       Мустанг и Хьюз скривились, а Альфонс поёжился, хоть уже слышал эти рассказы от брата. — …но эти тела не выглядят, как живые люди, и уж точно не способны говорить. Возможно, кто-то научился так делать, но для этого пришлось бы быть сумасшедшим исследователем и проводить кучу экспериментов, на которые нужны деньги. Слышал про что-то подобное в Аместрисе?  — Эд обратился к фюреру. — Нет, не слышал. Сейчас исследователей вообще поубавилось — никто не хочет связываться с мрачными лабораториями, оставшимися от Брэдли. — Мужчина покосился на Хьюза. — И с тем «наследием», которое оставили все те изыскания. — И десять лет, выходит, не достаточный промежуток, да?.. — Старший Элрик задумчиво закинул голову, изучая уходящий далеко вверх потолок. — Отставить. Давай по делу. Ещё мысли? — Нет у нас больше мыслей! Вот пристал. Думаешь, мы такие все умные и сразу всё решим? — Брат, успокойся! — Да чего он от нас хочет?! Чтоб ты знал, — Эдвард наставил палец на Мустанга, — мы в не меньшем смятении, чем ты.       Глава Аместриса хотел было что-то ответить, но тут человек в плаще, «объект исследований» всех троих алхимиков, встал и поплёлся куда-то в сторону. — Эй! А ну стой! Куда ты намылился?       Хьюз обернулся. — Если вы будете так орать, мы ничего не выясним. А мне жутко хочется покончить с этой историей и по возможности выяснить, какого чёрта на кладбище появляется моё надгробие, стоит там десять лет, а потом появляюсь я — живой, видите ли! Да лучше б и правда лежал под тем камнем — меньше нервов…       Вполголоса выдав такую тираду, мужчина вперевалку дошёл до полок, взял случайную книгу и уселся с ней обратно за стол. Спорящие проводили его взглядами и переглянулись. У всех троих появилось странное чувство вины, о котором, впрочем, они предпочли умолчать. Мустанг и братья взяли и себе по книге с темой, как-либо касающейся времени, людей и мертвецов, и стали методично штудировать каждый из таких томов. В процессе они периодически выкрикивали что-то вроде: «О, а может, это из-за нелинейности этих самых потоков энергии?..», но потом быстро остывали, потому что все такие теории вели к неизбежной неисследованной черноте или в научные тупики. Все усердно работали, всё реже обмениваясь репликами. Количество просмотренных книг увеличивалось, а ответов больше не становилось.       Мустанг нашёл второй том какого-то научного трактата, в котором говорилось о нестабильности времени, и безуспешно рылся на заполненном под завязку столе в поисках первого. Через какое-то время он увидел его под локтем у «бригадного генерала». — Хьюз! Подай книжку у тебя под рукой.       Пока Маэс доставал трактат из-под груды листочков, Рой вдруг осознал, что только что совершенно забыл, что именно тайну происхождения этого «Хьюза» они пытаются разгадать. Чувство, возникшее в тот момент, походило на их обычные занятия в академии. «Выходит, он совершенно такой же, как настоящий?..» — Опешив от такого умозаключения, Мустанг замер и пропустил протянутую книгу. С оглушительным грохотом она упала на пол, зацепив ещё несколько по пути. Эд непонимающе посмотрел на обескураженного фюрера. Мустанг тряхнул головой, зло посмотрел на «одурачившего его» Хьюза, резко встал и пошёл в сторону выхода из архива. Братья переглянулись, а одаренный обвиняющим взглядом оживший мертвец сразу растерял воодушевлённый настрой. Он медленно сел обратно и с грустным вздохом продолжил изучение тех бумаг, с которыми работал до этого. Эд плюхнулся на стул и уткнулся в своё чтиво, а Ал, помолчав немного, всё же спросил: — Всё-таки, что только что случилось с мистером Мустангом?       Хьюз печально глянул в сторону широкого прохода. — Забавно, что я прекрасно осознаю, почему он так рассвирепел. Понимаешь, Альфонс… Только что он на мгновение стал относиться ко мне, как…ну, как ко мне, а не как к лжецу. И это взбесило его. Всё-таки, Рой не из тех, кто верит в чудеса… — Забавно, — вдруг заговорил Эд, — что я тоже не из «тех», но после того, как мы с Алом выкарабкались живыми из той заварушки, да ещё вернули себе тела, я могу поверить во всякую возможную ересь. И хотя принять то, что вы…эээ…вернулись спустя столько времени, действительно тяжело, но, кажется, я вспомнил кое-что ещё, что слышал на западе, а теперь, взглянув на книгу, которую наше Превосходительство читало, я могу начать строить хоть сколько-то стройную картину…       Больше он ничего не сказал и решительно пошёл следом за Мустангом. Хьюз взглянул на Альфонса. — Полагаю, это означало, что он мне поверил? — Думаю, да. — Парень ободряюще улыбнулся. — На самом деле, он с самого начала хотел бы поверить. Но должен был удостовериться.       Бригадный генерал немного замялся. — А ты..? Ты, Альфонс, мне веришь? — Давно поверил. Вы не выглядите, как обманщик. Но нужно выяснить, что с вами случилось. И, думаю, я знаю, в какую сторону клонит брат.       Ал взял книгу, которая послужила причиной переполоха, и стал листать её. — Вот, нашёл! Здесь говорится о том, что время — это одно из первичных условий любого процесса. И в какие-то моменты, в которые происходят сильные всплески энергии, время, как и пространство, может разделяться и образовывать разные варианты развития событий. — А-а! То есть, в одном из вариантов — здесь — я не успел среагировать, но в другом случилось то, что, как я считал, мне приснилось? — Да. — Непонятным остаётся то, как эти варианты смогли смешаться. — Думаю, это и есть то, о чём брат слышал во время своего путешествия. — Вот оно как…       На какое-то время оба замолчали. Через несколько минут вернулись Мустанг и Эд, и глава Аместриса выглядел ошарашенным. Никто не решился нарушить тишину, пока старший Элрик показывал Рою какие-то абзацы в разнообразных книгах. Мустанг, казалось, напряжённо думает, стараясь уместить образующуюся гипотезу в сознании. Затем, немного справившись с первым впечатлением, мужчина попросил внезапно вернувшегося к жизни друга повторить всё то, что он рассказывал о последних воспоминаниях. Сопоставив в голове то, что выдала ему его собственная память десятилетней давности, и рассказ Хьюза, Рой тихо опустил голову на руки, а Эд принялся дополнять то, что без его помощи не смогли додумать Альфонс и совсем растерявшийся Хьюз.       После того, как все смогли снова начать соображать, компания вышла из архива, оставив книги в полном беспорядке — всем им было не до того, нужно было ещё раз хорошенько обдумать всё, что они узнали. Братья Элрики и Маэс Хьюз отправились в гостиницу, а фюрер Аместриса поехал домой, к своей леди, чтобы поведать ей обо всём, а после немного отвлечься на обычную повседневность.       Этот день тянулся долго и заканчивался, оставляя в смятении всех участников странного происшествия, но на следующий день им предстояло сделать нечто ещё более тяжёлое: убедить сначала близких, а потом и всех остальных, что бригадный генерал Хьюз, объявившийся в городе утром воскресенья — и есть тот самый человек, который погиб десять лет назад.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.