ID работы: 4255573

Котёнок

Гет
Перевод
G
Завершён
421
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
95 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 39 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 2. Комната Снейпа

Настройки текста
      Гермиона не понимала, что она могла сделать неправильно. Что-то явно пошло не так, иначе полки не находились бы так высоко. Она взглянула вверх, туда, где на столе стоял другой флакон. Она попыталась дотянуться до него, но почему-то испытала ощущение, подобное ходьбе на руках. Она посмотрела на свои руки и ахнула. Вместо рук ее взору предстали две лапки. Кошачьи лапки! Она подняла конечность и поняла, что лапа двигалась так же, как и ее рука. Потрогав макушку, она почувствовала два кошачьих уха и усы на своем лице. — О, нет! — она думала, что произнесет это, но из её рта вышло лишь негромкое «Мяу!» — О нет, о нет, о нет, — мяукала она. Она превратила себя в котенка! Подбежав к закрытой двери лаборатории, она в панике начала царапать ее когтями, совместно с мольбой о помощи в ее голосе маленького котенка. Внезапно вырубился свет. Это случалось после отбоя, когда свет в лаборатории отключался автоматически. На мгновение она запаниковала, но потом поняла, что может видеть в темноте. Однако это открытие никак не помогло ей. Наоборот, сделало ее еще более испуганной. — Помогите! Помогите! На помощь! — мяукала она, одновременно перебирая когтями по двери. Через некоторое время она остановилась и прислушалась. Ничего. Тишина заполнила комнату. Иногда она ощущала дуновение ветра, доносящееся от пола, но в остальном замок был тих. Она свернулась калачиком на полу и закрыла глаза. Пол был холодным и жестким, а молчание в комнате — пугающим. Внезапно она услышала слабый шум в коридоре, по ту сторону двери. Вскочив с пола, она начала снова царапать дверь когтями, а из ее рта вновь начало издаваться мяуканье. Шаги снаружи прекратились, а затем начали медленно приближаться. Через мгновение дверь распахнулась, и Гермиона отпрыгнула в сторону. Она подняла голову вверх, чтобы увидеть, кто ее нашел, и поняла, что предпочла бы остаться в лаборатории. Северус Снейп хмуро взглянул на нее. — Кто это тут у нас? — сказал он и наклонился, чтобы поднять ее вверх. Она присела, пытаясь уклониться от его огромных рук, но он легко подхватил и оглядел ее. — Ну что ж, кажется, кошка одного из учащихся немного заблудилась, — она наклонила свою голову в несколько сконфуженной манере, но его следующие слова просто-напросто шокировали ее. Уголок его рта изогнулся в очень (очень, очень, очень и т.д.) небольшой улыбке. — Разве ты не милашка? — едко произнес он. Глаза Гермионы расширились. С каких это пор Северус Снейп называет кого-то милым? — Мы выясним, кому ты принадлежишь и посмотрим, захочет ли твой хозяин прийти и забрать тебя, — сказал он, опуская ее в большой карман своей мантии. — Эй! — мяукнула она, неловко приземлившись на дно кармана. Ей потребовалось некоторое время, чтобы расположиться поудобнее, а сделав это, она стала неподвижно лежать на дне кармана. Казалось, она пролежала там целую вечность, слушая звук его шагов, эхом отдающийся в коридорах. Наконец, она услышала другой звук — скрип открывающейся двери. Сквозь ткань кармана она смогла разглядеть мерцающие огни свечей. Затем его рука потянулась в карман и вытащила Гермиону наружу. Когда он посадил ее на стол, она жалобно мяукнула и уставилась на него, боязливо ожидая, что же произойдет дальше. Снейп просто смотрел на нее своими черными, как ночь, глазами. Под его пристальным взглядом ей сделалось не по себе, поэтому она решила осмотреть окружающую ее обстановку. Она была в одном из подземелий, причем достаточно просторном. В одном углу стояла кровать, а в другом — шкаф. Также был стол, на котором она сидела. «По-видимому, я в комнате Снейпа», — подумала она и содрогнулась. Ей бы очень не хотелось находиться в таких комнатах. Воздух здесь был холодным, а окна в помещении отсутствовали. Свет исходил лишь от камина и свечей на стене. Кровать была застелена простыми однотонными простынями, а также темным одеялом и такими же подушками. А вот шкаф был более живописным. Изображения драконов и грифонов украшали его. Ее исследование было прервано чем-то тяжелым, опустившимся на ее голову. Она посмотрела вверх и обнаружила, что это была рука Снейпа, который гладил ее по голове. Ее глаза снова расширились. Его рука была нежной, когда он поглаживал ее шерсть, и она начала неосознанно мурлыкать. Мурлыканье было для нее очень странным ощущением. Казалось, вся ее грудь вибрировала. Но оно было очень комфортным. Северус гладил ее голову и почесывал ее за ушками, когда она оперлась на его руку. Вскоре, однако, он убрал руку и подошел к своему письменному столу. Ее глаза внимательно следили за ним. Она была в растерянности. Северус Снейп только что ласкал ее. Она вздрогнула. Это звучало так неправильно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.