ID работы: 4256865

Мои друзья — драконы

Джен
PG-13
Завершён
4268
автор
Савада соавтор
Размер:
114 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
4268 Нравится Отзывы 1869 В сборник Скачать

5. Новая жизнь Гарри. Часть вторая

Настройки текста
Холодный воздух, морозивший лицо и крепко целовавший в ледяные губы редких прохожих, всё так же спешивших по своим делам, наконец-то стал мягче и теплее. Сквозь облака стало всё чаще проглядывать солнце, а деревья с радостью скинули снежные одежды и нарядились в яркие и сочные цвета: розовый, желтый, красный, белый и все оттенки зеленого. Весна вступала в свои права. Даже наполовину засохшая груша во дворе Блэк-хауса сумела нарастить листочки, и теперь гордо щеголяла редкой кроной. Всё это время внутри дома царило удивительное согласие и покой. Гарри отдыхал и учился жить, не оглядываясь на свое прошлое, а Сириус баловал мальчишку, покупая ему всё, что он мог попросить. Новая одежда, суперскоростная метла, мороженое из кафе Флориана Фортескью — всё это было непривычно, но приятно. Сириус ни в чем не ограничивал парня, да тот и сам не стремился покидать пределы дома, зная, что тут его никто и никогда не достанет. Поэтому Блэк аппарировал по магазинам, заказывая каталоги и покупая всё, что только могло приглянуться. Примерно через месяц после того, как Гарри появился на Гриммо, крестный стал задумываться об обучении парня. Первым делом Сириус составил для него режим занятий. Утром фехтование, упражнения и пробежка по ритуальному залу Блэков, затем завтрак, артефакторика, руны, трансфигурация, обед, чары, анимагия и после ужина — окклюменция. Так продолжалось несколько недель. Как выяснилось, Гарри легче всего давались чары, так что в скором времени их заменили на аппарацию. Парень не возражал. Нагрузка помогала и мысли привести в порядок, и сосредоточиться на себе. Калорийная пища и регулярные физические упражнения сделали свое дело — Поттер стал немного выше, плотнее и крепче. Гарри быстро наверстывал школьный курс чар и заклинаний, изучил азы древних рун: теперь он мог понять, где какая руна. С зельями дела обстояли не хуже, но и не на «Превосходно». Так как Сириус не особо увлекался зельями в Хогвартсе, им пришлось разбираться вместе, причем с самого начала. Составив примерную таблицу взаимодействия основных компонентов зелий, и изучив названия и применение отдельных ингредиентов, Блэк и Поттер часами пропадали в лаборатории, пытаясь сварить простейшие заживляющие зелья, так, на всякий случай. Артефакторика занимала самую большую часть дневного времени. Поняв суть предмета, Гарри учился вкладывать в объект определенные чары таким образом, чтобы они работали как можно дольше. Самым первым артефактом стал браслет, способный распознавать добавки в пище. «Гарри сидел над куском золота, раз за разом взмахивая палочкой, а Сириус стоял над душой с книгой, указывая на ошибки. Золото размягчалось, принимая причудливую форму: две змеи переплетались между собой, обвивая веточку с мелкими ягодками, заранее выполненную из серебра. Заклинание было довольно сложным и требовало предельной концентрации. Тут выручала окклюменция: сумев отрешиться от всех мыслей, Гарри всегда мог добиться чуть большего, чем обычно. Парень устало вздохнул и продолжил водить палочкой. Браслет стал гладким и блестящим, серебряные ягодки слегка покраснели. Всё, готово! Осталось проверить. Гарри не сомневался в успехе, но всё-таки когда за обедом ягодки на браслете стали нагреваться, отказался от бифштекса, а Сириус долго лающе хохотал. Шалость удалась! С этого времени не проходило и дня, чтобы Гарри не создал какую-нибудь безделушку. Например, парень наловчился создавать переводчики, ориентированные на один определенный язык. Это, несомненно, уже было успехом, но парень не сдавался, перенастраивая украшения вновь и вновь. Немного позже Поттер поставил себе целью добиться плавного действия порт-ключей. Перемещение должно было проходить незаметно или, по крайней мере, более приятно, чем обычно. Но пока никакие усилия в этом направлении не приносили желаемого результата. Тогда же парень заключил контракт с гоблинами на продажу тех изделий, что получались лучше всего. Хранители золота находили покупателей на создаваемые артефакты. Анонимно, разумеется. Перстни и кулоны — проявители ядов, серьги с защитными чарами от ментального воздействия, чаши, которые усиливали любое зелье, в них налитое — список предлагаемых артефактов постепенно расширялся. Знание древних рун пригодилось и тут: изучая комбинации рун, Поттер смог увеличить мощность и направленность отдельных артефактов, стабилизировать магический фон защитных амулетов и обеспечить прочность своих изделий…» Для изучения анимагии, после того, как парень прочитал все книги в этом направлении, Сириус отдал Гарри свои конспекты, которые у него сохранились со времен учёбы. Там описывались простые приёмы очищения сознания для общения с внутренним зверем, расчёты на определение своего зверя и многое, что облегчило бы первое превращение. Гарри упорно шёл к своей цели. «В один прекрасный день он вбежал в кабинет, где Сириус читал книгу, закинув ноги на стол, и показал когтистую лапу, заливаясь счастливым смехом. Крёстный оценил превращение, перекинувшись в огромного пса и с лаем носился вокруг стола, нападая на Гарри. С этого момента Гарри постоянно ходил обросший черной шерстью, а иногда с белыми крыльями, которые постоянно за что-нибудь цеплялись. Ему это казалось большим достижением. Ещё через две недели Поттер уже спокойно перекидывался в огромного черного волка с крыльями — он стал симураном…» Так шли дни, недели, месяцы. Обучение по некоторым предметам сошло на нет, потому что Гарри превзошел самые смелые ожидания, и теперь знал гораздо больше любого семикурсника Хогвартса. До мастерства, конечно, парню нужно было стараться ещё больше, но всё же школьную программу Поттер сумел оставить далеко позади. Отдельным пунктом в обучении крестника Блэк выделял ЗоТИ, Темные и Светлые искусства. Сюда Сириус вложил все собственные знания, научив крестника даже своим родовым заклятьям. « — Игнис Флагеллум! Из палочки вырывается огненный жгут и рассекает пополам манекен. — Аква Флагеллум! Водяная плеть бьет точно в цель, рассекая пополам грушу, лежащую на столе. Два заклятья, требующих предельной концентрации и от которых не помогает никакой щит, разве что только материальный…» Следующей на очереди была аппарация. В Хогвартсе аппарации учат на седьмом курсе во избежание расщепления и под строгим контролем профессоров. Здесь же у Гарри был только Сириус, который так и норовил поставить подножку: получалось у парня откровенно плохо. «Сириус переместился на другой конец ритуального зала. Нарисовал кружок мелом. — Ты должен сосредоточиться на круге, и представить себя стоящим на нём! Никаких посторонних мыслей, иначе я тебя собирать не буду! Гарри закрыл глаза и начал думать об этом круге, как он уже стоит в нём и видит свои туфли. Вдруг его будто протиснули сквозь узкую трубу, и вот Поттер уже стоял в меловом круге. Но только половиной тела. То есть, нижняя часть стояла там же где и раньше, а вот верхняя… Гарри стало дурно, а Сириус всё-таки бросился за бадьяном и, страшно матерясь, стал водить палочкой, одновременно поливая Гарри зельем. Через пару мгновений всё срослось. Поттер осел на пол. — Всё, перерыв! Через несколько минут дурнота ушла, и Гарри снова захотел попробовать. В этот раз перемещение прошло более удачно. Только очки и кончик носа остались на старом месте. Сириус вновь „слепил“ Гарри. Попытки продолжались до тех пор, пока парень не стал возникать в указанном месте целиком и без отщепленных участков тела. На этот вечер ощущений было достаточно. Остальное оставили на потом. Через пару дней аппарация продолжилась. Теперь уже по всему дому. Блэк гонял Гарри по комнатам, заставляя перемещаться за закрытую дверь. Верхом издевательств был день, когда Сириус заставил Гарри аппарировать на определенную ступеньку лестницы. Сперва с восьмой ступеньки первого этажа на первую четвертого. Потом с десятой третьего на пятую первого и так далее. Гарри мысленно скулил, но терпел и выполнял всё с удивительной точностью…» Приближалось Рождество. Гарри по-магловски наряжал большую елку в гостиной, а Сириус лениво наблюдал за этим, изредка стреляя из палочки пряниками в те места, которые ещё оставались свободными. Развлечений было мало. Само Рождество Блэк и Поттер встретили скромно: заказав домовикам праздничный ужин с любимыми блюдами, и передав друг другу кучи подарков. Гарри, тайком от Сириуса, сделал заказ через Добби, и теперь радовался, глядя как мужчина разрывает оберточную бумагу. Внутри оказались магические наручные часы с гравировкой. Надпись парень сделал сам и страшно этим гордился, потому что сумел каллиграфически вывести дарственную фразу: «Дорогому крестному на долгую память». Потом целый вечер оба мужчины играли в волшебные шахматы, которые Блэк подарил своему крестнику, пили сливочное пиво и носились по дому, стреляя по пикси, которые завелись на верхних, мало обитаемых этажах.

***

После Рождества, когда Сириус заметил, что парень наконец-то пришел в себя, он решил отдать письмо Поттеров, выбрав для этого один из вечеров, когда они не занимались учебой, а просто разговаривали, уютно расположившись в комнате крестного. — Гарри, я должен тебе кое-что передать, — начал Блэк. — Недавно, прошлым летом я разбирал старые письма. Так вот, среди них я нашел свежий конверт, который был подписан Лили. — Что? — Поттер недоуменно уставился на крестного. — Не может быть. Ты же знаешь, что они… — Знаю! — перебил его Сириус. — И, тем не менее, — это написала твоя мать. Я хорошо помню её фирменную подпись. Да и почерк Джеймса я тоже помню. Я не оратор, Гарри. В общем, держи — это то, что было написано мне, но внутри есть конверт и для тебя. И, думаю, для тебя все новости будут приятными. Всё, что написано — правда. Он подмигнул и потрепал Поттера за непослушные вихры, отросшие почти до плеч.

***

Слегка желтоватый пергамент, остро пахнущий свежими чернилами, тихо шуршал, пока Гарри разворачивал письмо. В висках стучало, руки не слушались, на глаза наворачивались непрошеные слёзы. Наконец, Поттер распечатал конверт и вытащил содержимое. Пара исписанных листов и красивый медальон с изображением дракона. Отложив письмо, Гарри, как зачарованный, смотрел на украшение; пальцы сами нащупали застежку и повернули ее. Легкий укол немного протрезвил парня, и теперь он смотрел на колдографию своей семьи. Сириус заглянул в медальон. На изображении, в левой части, весело смеялись Джеймс и Лили, тиская годовалого ребенка. Справа был вставлен маленький фиал с серебристой жидкостью, которая на свету переливалась и клубилась, словно живая. — А у тебя есть Омут Памяти? — Гарри повернулся к Сириусу. — Был в библиотеке, в сейфе. Скажем домовикам, они принесут. Ты письмо прочти. Развернув листы, Гарри увидел, что на одном из них изображена карта. На ней были четко очерчены границы участка и яркой точкой помечена середина. Отложив пергамент, Поттер принялся за второй. «Дорогой Гарри! Если к тебе попало это письмо, значит, нас нет в живых, а ты уже большой и должен учиться на пятом курсе в Хогвартсе. Мы завещали Сириусу магическое опекунство, а в случае, если с ним что-нибудь случится, опекуном должен быть Ремус Люпин. В свой пятнадцатый день рождения, ты получил родовые дары Поттеров — в первую очередь, умение обращаться с драконами. И ты теперь считаешься условно совершеннолетним, в связи с чем и пробуждается такое наследие. Ты, скорее всего, ничего не заметил, потому что все способности будут развиваться постепенно, и уровень твоей магии будет неуклонно возрастать. Будучи последним из Поттеров — ты станешь сильным магом, мальчик мой. Тебе придется приложить немало усилий, чтобы научиться контролировать свои дары. Драконы — существа сильные и опасные, их постоянно окружает магия, и если с обычными магами они сдерживаются, то с Повелителем никаких церемоний не будет. Он должен быть сильным, чтобы драконы смогли на него положиться и довериться ему. Джеймс написал внизу пергамента список тех Даров, которые должны раскрыться или появиться. Мы очень надеемся, что Сириус проявил себя достойным опекуном, и ты с самого детства учился контролировать разум и магию. Это тебе очень пригодится. Кстати, мы вложили в письмо медальон. Он является артефактом, который поможет тебе призвать первого дракона и подружиться с ним. Скорее всего, это будет китайский огненный шар. Твой отец с ним был очень дружен, хотя другие драконы так и не появились на зов. Когда у тебя все получится, ты станешь Братом драконов, будешь помогать им, беречь и повелевать, умножать их род. Это призвание всех Поттеров, чья магическая мощь была усилена кровью Обретенных…» Тут почерк менялся. «Сынок, в Мексике есть большое место силы. Его открыл самый первый из Повелителей драконов, и с тех пор оно переходит по наследству многие века. Драконы магические существа, а чтобы хорошо себя чувствовать, они должны находиться близ магии. Конечно, после стольких лет там, скорее всего, потребуется и капитальный ремонт, и конкретная вырубка леса и расчистка территории, и многое другое, так что, думаю, Сириус сумеет помочь тебе в заключении контракта с гоблинами. Они — надежные мастера, и всегда всё делают как надо. Карта приложена, портключ в виде медальона с нашими воспоминаниями мы вложили в конверт. Войти в дом сможешь только ты, так как всё активируется только кровью наследника. После тебя — все, кого ты захочешь пригласить. Это немногое, что мы еще можем сделать для единственного сына. Насчет денег ты можешь не беспокоиться. Тот сейф, что тебе сейчас доступен — твой личный, но кроме него у нас есть еще три родовых хранилища на нижних уровнях. Большую часть этих помещений занимают деньги: содержание драконов — дело не из легких, поэтому ни один из твоих предков, в ком пробуждались, но не развивались Дары, не трогал ни кната. Около десятой части сейфов — драгоценности и книги. Первое хранилище доступно любому, в ком есть хотя бы четверть крови Поттеров. Остальные предназначены только тому, кто сумеет развить в себе Наследие. Более подробно ты можешь спросить у Гриппхука, поверенного нашего рода. Он в любое время предоставит тебе всю информацию. Кроме того, обязательно закажи у него полную проверку по крови. Может статься, что мой список Даров будет не полным. Мы очень любим тебя, Гарри и гордимся тобой. Мама и папа. P. S. Родовая магия семьи Поттер: — партнерство с драконами; — боевая магия; — защитная артефакторика; — магия Огня и Воздуха; — парселтанг» Гарри смотрел на пергамент и строчки расплывались. Слёзы уже давно катились градом, капая на черные строчки и размывая их. Крёстный крепко обнял его: — Гарри мы не сможем вернуть их, но память будет жить. Я в свое время по глупости не смог забрать тебя от Дурслей, но зато теперь я научу тебя всему, что знаю сам, дам тебе защиту и опору — всю, на какую способен. В камере Азкабана я постоянно видел то, как рушится дом в Годриковой лощине, как Питер — предатель, убегает с пепелища, взрывом укладывая толпу маглов… Я многое осознал, и в первую очередь, что не должен был идти на поводу у эмоций. Я хотел только одного — вгрызться в горло ублюдку, который сдал нас Волдеморту. А в итоге получил двенадцать лет тюрьмы без суда и возможности оправдаться. — С-спасибо, Сириус, — прошептал Гарри. — Азкабан действительно меняет людей. Полгода мне хватило, чтобы осознать, кто есть кто и жестоко разочароваться в тех людях, которых я считал своей семьей: Уизли, Грейнджер, Люпин… Не прощу! — Давай поговорим об этом завтра. А пока я пойду выпью чего-нибудь, а ты смотри воспоминания. За то время, что Гарри читал, Сириус успел приволочь средних размеров Омут и установить его прямо посередине комнаты, где они сидели. Поттер поднялся с пола и, немного поколебавшись, вылил в чашу Омута воспоминания. Наклонился. Туман сгустился чернильной каплей и распался. Небольшая комната без окон, с множеством шкафов, набитых свитками и книгами. Посередине — стол, также заваленный пергаментом. Около стола, склонившись над картой, стоял отец. — Сынок, если ты сейчас смотришь эти воспоминания, значит, мы погибли. Иначе я бы всё рассказал тебе сам. Эту комнату ты найдешь в Годриковой лощине, скрытой в подвале нашего дома. Тут всё про драконов и развитие даров, что я и мои предки сумели собрать за века существования нашего Рода. Мама написала тебе письмо, ты уже должен был получить его и прочитать. Я хочу показать тебе кое-что. Смотри внимательно — и всё поймешь. Изображение развеялось и изменилось. Теперь Гарри оказался в редколесье, где отец бодро шагал сквозь кустарник и поспешил за ним. Через пару минут взору открылся луг, на котором дремал красный дракон. На миг забыв, что он в воспоминаниях, Поттер-младший дернулся в сторону, намереваясь скрыться. Потом опомнился и подошел поближе. Дракон, чуя приближение человека, приоткрыл желтый глаз и огляделся. Увидев Джеймса, он поднял голову и слегка наклонил её. Отец присел на колено ящера и заглянул ему в глаза: — Привет, Юншэн. Ты прости, что так долго не приходил. У меня сын родился, я никак не мог оставить Лили, даже на час. И теперь у меня есть наследник! Он, по всей видимости, будет таким же, как и я. Представляешь, он тоже сможет разговаривать с тобой! Я так рад! Когда я сына первый раз взял на руки — у него зрачки изменились на секунду! Это явный признак наследования! Дракон расправил крылья, встрепенулся и, фыркая, стал внимательно смотреть в глаза отцу. Тот усмехнулся: — Ты прав, мой друг. Я тоже думаю, что он точно справится. Опять всё развеялось. Следующая сцена была в гостиной, где Лили возилась с черноволосым малышом, а большая черная собака носилась вокруг дивана и весело гавкала. — Сириус, да успокойся ты уже! В глазах рябит от тебя! — Лили устало улыбалась. — Хватит скакать, лучше подержи Гарри, я пока ему налью воды, он пить хочет. Собака на всей скорости обернулась жизнерадостным Сириусом Блэком. Он подхватил маленького и стал высоко подкидывать. Пришла Лили, Гарри усадили на ковер перед диваном. На нём были рассыпаны фигурки ящеров. Малыш потянулся к одной из них, и вдруг она зашевелилась и пыхнула пламенем прямо на него. Гарри-старший замер от ужаса. А его маленькая копия весело агукнула и взяла за хвост огнедышащего дракончика! Затем ребёнок что-то прошипел, и фигурка сложила крылья. Картина вновь сменилась. Снова уже знакомое хранилище и отец, сидящий за столом. Рядом стоит Лили, положив руки ему на плечи. — Джеймс, ты уверен, что туда сможет добраться только Гарри? — Да, Лилс, я тысячу раз уже проверил, пока устанавливал дополнительные щиты. Перед тем как спрятаться от Волдеморта, мы напишем письмо с указанием этого места. Главное, чтобы получив наследство, Гарри развил его и не забросил, как я. В месте Силы очень большая концентрация магии, и наш сын такого не выдержит, даже с поправкой на защитные и экранизирующие артефакты. Поэтому важно, чтобы он сумел раскрыть весь свой потенциал. И эта сцена развеялась. — Гарри, надеюсь, ты сможешь извлечь максимальную выгоду от даров, что пробудятся в тебе. Это может помочь тебе во всём, ведь драконы — сильнейшие магические существа. И помни, сынок, мы с мамой гордимся тобой и любим тебя, кем бы ты ни стал и какой путь ни выбрал. Всё постепенно погрузилось во тьму. Гарри выкинуло обратно в комнату. Он осел на пол и сжался в комок, обняв колени. Сириус успел подняться в комнату и, устроившись рядом, молча потягивал огневиски из старых запасов. Каждому из них было о чём подумать.

***

Рассвет встретил дом на площади Гриммо, весело заглядывая солнечным лучиком в каждую комнату. В одной из них прямо на полу, перед камином, крепко спали двое — мужчина и подросток. Луч нагло светил прямо в глаза, становясь всё шире. Наконец, юноша пошевелился и, прищурившись, потёр затёкшую шею. Потом, поднявшись на утренние процедуры, долго плескался в ванной, и только примерно через час спустился на кухню, где вовсю хлопотали эльфы, по тихому переругиваясь. Отправив Добби будить Сириуса, Поттер угрюмо жевал бутерброд. «Надо поговорить с крёстным. Показать ему воспоминания отца. И решить, что мы будем делать дальше. Думаю надо навестить дом, о котором говорил папа…», — размышлял парень. Ступеньки заскрипели. Сириус Блэк, уже побритый и причёсанный, спустился и, схватив с тарелки кусок бекона, заявил: — Раз теперь ты знаешь, что принял наследие, надо навестить дом в Годриковой лощине, забрать оттуда свитки и книги. Хотя, библиотека Блэков — закачаешься, — Сириус хрипло захохотал. — Вот где и защита от Тёмных сил и сами искусства. Блэки в этом разбирались отменно. — Сириус, мне отец в воспоминаниях сказал, что в Годриковой лощине для меня сделано хранилище Поттеров, где куча книг о моём наследии. Давай съездим, поглядим, может, сюда перенесем?  — Обязательно. Только для начала приведем себя в порядок! Ах, да, и гоблинов навестим. Примерно через час, двое аккуратно одетых мужчин стояли в Гринготтсе, напротив стойки поверенного рода Поттеров. — Можем ли мы поговорить с Гриппхуком, поверенным рода Поттеров? — Можете. Назовите себя. — Гарри Джеймс Поттер. — Сириус Орион Блэк. Гоблин изобразил подобие улыбки: — Пройдите со мной. Я приглашу Гриппхука. Комната, в которую их завели, была шикарной. Стены обиты бархатом тёмно-синего цвета, стол и кресла были позолочены, на стенах висели картины известных магловских художников. За столом сидел гоблин, судя по всему очень старый. Седые волосы клочками торчали из ушей, одежда была идеально сшита и украшена золотыми пуговицами. Он хищно улыбнулся, обнажая острые клыки: — Присаживайтесь, господа, чем могу быть полезен? — Я, Гарри Джеймс Поттер, хочу узнать состояние своих хранилищ, полагающихся мне по наследству, а так же хочу заказать проверку крови на предмет родовых даров. — Я, Сириус Орион Блэк, магический опекун по завещанию четы Поттеров, сопровождаю наследника рода Поттеров. — Мне необходимо подтверждение. Капля вашей крови, вот сюда. Гоблин подвинул чистый лист пергамента и красивый серебряный кинжал. — Обещаю, что не воспользуюсь вашей кровью во вред вам. Гарри посмотрел на крёстного. Тот ободряюще кивнул. Поттер сделал надрез на руке, и капнул кровью на пергамент. На нём тут же стали проявляться строки: «Гарри Джеймс Поттер, чистокровный. Отец: Джеймс Карлус Поттер, чистокровный. Мать: Лилиан Роуз Эванс, обретенная. Крёстный отец: Сириус Орион Блэк, чистокровный. Крёстная мать: отсутствует. Магический опекун: Сириус Орион Блэк, чистокровный. Способности:  — партнерство с драконами — не развито; — боевая магия — развита слабо; — защитная артефакторика — активна; — магия Огня и Воздуха — активна частично; — парселтанг — активен» Сириус глянул Гарри через плечо и тихонько присвистнул. Гриппхук взял в руки лист: — Неплохо, совсем неплохо! Боевая магия — это просто отлично! — Почему? — Поттер вовсе не считал себя способным на боевую магию. Блэк вздохнул и принялся объяснять: — Боевая магия предполагает неслабые заклинания и большой магический потенциал, чтобы сражаться с противниками продолжительное время. То же касается и артефакторики. Чем больше сил вложишь в артефакт, тем мощнее он будет, ты это уже знаешь. А что касается магии Огня и Воздуха — покорить хотя бы одну стихию, дано не каждому, а у тебя их две. Это всё именно потому, что ты — Повелитель драконов. — Хорошо, я понял. Могу ли я теперь узнать о состоянии своего счета? — Гарри был слегка шокирован от списка новых способностей, но не забыл, зачем сюда пришёл. — Конечно, мистер Поттер, извольте подождать минуту! Через указанное время в кабинет вплыла пухлая папка и упала на край стола, рядом с Гарри. — Прошу вас! — гоблин махнул когтистой рукой в сторону низкого столика. Мужчины переместились и стали рассматривать документы. Как выяснилось, первый сейф, доступный любому главе рода Поттеров, содержал порядка трехсот тысяч галеонов, а вот во втором и третьем количество золотых монет было просто астрономическим. Деньги пускались в оборот и никогда никем не тратились за последние пять веков. Гоблины знают своё дело! У Гарри захватило дух. Теперь он никогда и ни от кого не будет зависеть. — Скажите, уважаемый Гриппхук, а кто ещё имеет доступ к хранилищам до моего совершеннолетия? — К первому, как и к ученическому сейфу, доступ открыт в равной степени магическому опекуну, согласно завещанию ваших родителей. Ко второму и третьему доступ имеете только вы. Парень замолчал, обдумывая услышанное. Сириус снова присел рядом с Гарри и стал перебирать бумаги: — Дом в Годриковой лощине, участок земли в сто тысяч акров у побережья лагуны Чапала в Мексике, особняк там же. Негусто… Поттер, нахмурив брови, оглядел пергаменты, которые показывал ему крёстный, и вновь обратился к гоблину: — Могу я заказать у вас кошелек, желательно чтобы в нём было два отделения: для магловских денег и галеонов. — Конечно, на выходе вы получите кошель, привязанный к вашим хранилищам. Его невозможно потерять или украсть. Вам достаточно будет капнуть на него своей кровью. Какую сумму вы желаете обозначить в качестве стартовой? — Сто галеонов и пятьсот фунтов. — Будет сделано. Гарри продолжил разбор бумаг. После недвижимости шли отчеты по артефактам и зельям. «Слеза истины — артефакт в виде бриллианта чистой воды, оправленного в платину. Носящий его, вынуждает людей, находящихся рядом говорить только правду. Драконов глаз — перстень, в виде дракона, обхватывающего изумруд. Носить позволено только сумевшему овладеть наследием Рода. Обладает способностью усмирять рептилий — от змей и ящериц, до огненных саламандр и драконов. Огненный Зуб — кристалл молочного цвета на золотой цепочке. Мощный артефакт, защищающий от огня любого происхождения, будь то драконово дыхание или лесной пожар. Око Гвендалхара — единственный в своем роде артефакт, направленный на защиту родового поместья. Создает купол в виде перламутрового щита, отталкивающего любые чары. Зелье жажды — субстанция, позволяющая около сорока дней обходиться без воды. Входит в число условно разрешенных. Микстура Зейнвера — зелье, успокаивающее драконов. Доза — три капли. Зелье Феликс Фелицис. Состав…» Гарри решил забрать с собой Слезу истины и папку со списком содержимого второго и третьего хранилищ, кроме того, потребовав копию бухгалтерской папки за все безотчетные годы. Через пару часов Блэк и Поттер вышли из банка, довольные состоявшейся беседой. Аппарировав домой на Гриммо, они наскоро перекусили и решили, не мешкая, забрать все книги и свитки, о которых упоминалось в родительском письме.

***

В Годриковой лощине все дороги были усыпаны пушистым снегом. Блэк и Поттер аппарировали прямо в деревушку. Перед ними возникла статуя, изображающая мужчину в круглых очках и женщину с младенцем на руках. Сириус прошёл дальше, а Гарри остановился и ещё несколько мгновений смотрел на родителей. Порой казалось, что там простой обелиск. Видимо, статую могли видеть только маги. Через один поворот налево взору открылась унылая картина. Большой двухэтажный дом с провалившейся крышей. Снег припорошил уже изрядную площадь, но следы взрывных проклятий все еще были четко видны. Правая часть дома уцелела, но время тоже прилично потрепало её. Кое-где окна были треснувшими, а покосившаяся рама практически вываливалась из оконного проёма. Зрелище было ужасным. Сириус вынул палочку и стал проверять дом на наличие чар. Гарри обошёл кругом и огляделся. Со стороны сада в дом вела маленькая дверь, стены и окна были целы. Гарри рискнул и взялся за ручку, чтобы войти. Но стоило ему коснуться двери, как дом окатило волной и где-то внутри громко хлопнуло. Магия окатывала Гарри, и дом восстанавливался, будто пробуждаясь от долгого сна. Сириус мгновенно оказался рядом. Оба вошли с палочками в руках, ожидая чего угодно. — Люмос! — Люмос! Блэк пошёл на второй этаж, осматриваясь, а Гарри решил пройтись по первому. В гостиной было пусто. Над камином на полке стояли игрушечные драконы из воспоминаний мамы. Запалив камин, и ничего особенного не обнаружив, Гарри поднялся к крёстному. Тот стоял посередине детской и смотрел на черное пятно на полу. Судя по лицу, его захлестнули давние воспоминания. Поттер схватил его за плечо и развернул в сторону двери. — Идем отсюда. Сириус ткнул палочкой в двери, запечатывая их намертво: — Никто больше сюда не зайдет. Спустившись вниз, Гарри переставил софу от окна к камину. Они с крёстным расположились и долго молчали. Наконец, Сириус сипло сказал: — Давай уже найдем хранилище и будем отсюда убираться. Я чувствую себя ужасно. Поттер кивнул:  — Откуда только начинать. Вроде бы тут должен быть подвал. Они вдвоём стали проверять все стены, но даже намёка на дверь не нашли. В сердцах, Гарри попытался смахнуть с каминной полки всех драконов. Но как только коснулся ближайшей фигурки, та вспыхнула красным и ожила. Одновременно с этим событием в стене рядом с камином проявилась дверь. — Ну, Сохатый, учудил! Такая магия, что даже мне не под силу! — Сириус хохотнул, и взялся за дверь. Та вспыхнула синим, но не открылась. Крестный хлопнул себя по лбу. — Гарри, я и забыл. Двери-то можно открыть только каплей твоей крови. Поттер поискал глазами острый предмет, но во всей комнате ничего подобного не оказалось. Тогда он достал палочку и призвав какую-то щепку, трансфигурировал её в небольшой нож. Надрезав палец, он взялся за ручку и толкнул двери. С легким скрипом давно несмазанных петель створки распахнулись. Небольшая комната оказалась в точности такой, какой её видел Гарри в воспоминаниях отца. Плюс ко всему обнаружились небольшие стеллажи с чарами Стазиса. Там Блэк обнаружил пробирки с кровью, несколько десятков яиц и ингредиенты, по всей видимости, изъятые у драконов. Сириус быстро наколдовал две коробки. В одну из них он несколькими взмахами палочки уложил все свитки и книги. Во вторую коробку умело переложил всё, что находилось под Стазисом, не потревожив сохранных чар. Ловко уменьшив коробки, Сириус положил их в карман. Затем перевел взгляд на Гарри. Тот стоял посередине комнаты и с интересом глядел на все манипуляции крестного: — Ну, что теперь? — Если хочешь, можем ещё побыть тут. Парень помотал головой: — Нет. Тут слишком неуютно. И направился к выходу. Выйдя из дома Сириус всё больше хмурился. По нему было видно, что он хочет что-то сказать, но не осмеливается. Пара взмахов палочкой и дом окружили мощные маглоотталкивающие чары, защитный купол и несколько иллюзий.

***

Уже когда они пили крепкий ароматный кофе на кухне у Блэка, он не выдержал: — Гарри, я должен тебе кое-что сказать. На доме в Годриковой Лощине нет никаких чар Фиделиуса, даже самых слабеньких.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.