Если бы...

NC-17
Завершён
194
Xимера бета
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 13 355 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 15 Отзывы 41 В сборник

- Просто заткнись!

Настройки
Джен в очередной раз проснулась от того, что ей снился сон. Причем сон ее не был обычным, нет... Это было одно из тех сновидений, после которых просыпаешься довольным и разочарованным одновременно. Довольным, потому что калейдоскоп чувств и ощущений был невероятно реальным, будто объект твоего вожделения был настоящим. Разочарованным, потому что через пару мгновений после пробуждения ты понимаешь, что все это тебе просто приснилось, что ничего на самом деле не было, и вряд ли когда-либо будет. Вот и Дженнифер Ватсон так думала, откидываясь обратно на подушки. «Черт! Опять он влез ко мне в голову!» — женщина досадливо стукнула кулаком по матрасу, выражая свое негодование. Ей только что приснился мужчина, которого она уже давно тайно желала. Мужчина, которого она, конечно же, не должна была вожделеть. Он был слишком недоступен, слишком холоден… Ему все это безразлично и не интересно. Он даже презирает такие низменные человеческие желания, как инстинкт размножения, считая себя выше этого. Этот человек — Шерлок Холмс, ее сосед по квартире, друг и товарищ, с которым она расследует разные преступления. Альтернативный интерес к сыщику появился у Ватсон после того, как она увидела его завернутым в одну простынь и спокойно сидящим на диване в Букингемском дворце. С того дня она не раз ловила себя на мысли о том, что была бы не прочь увидеть то, что Шерлок так тщательно пытался скрыть под этим куском ткани. «Как тебя вообще угораздило?» — думала Джен по дороге в ванную комнату. — «Он же абсолютно не похож на объект сексуальной мечты!» «Да неужели?» — ехидный голосок, внезапно возникший в голове, был чертовски похож на голос консультирующего детектива. Он будто снова насмехался над своей подругой, доказывая ей, какая она глупая и наивная. Ватсон тряхнула головой, прогоняя странные настырные голоса и прочую чушь. Взгляд ее случайно упал на циферблат часов, висящих на стене. Они показывали девять часов утра. — Проклятье! — устало пробормотала женщина. — Чертов Шерлок! Сегодня был выходной, суббота, а она ни с того ни с сего проснулась в такую рань! Поняв, что уснуть ей сегодня все равно уже не удастся, Дженнифер решила принять контрастный душ, который должен был помочь прийти в себя после «горячих» снов. Девушка благополучно добралась до ванной комнаты, и на этом удача решительно повернулась к ней известным местом, будто насмехаясь. Глубоко погруженная в собственные мысли мисс Ватсон повернула ручку двери, как ни в чем не бывало, никак не ожидая того, что произошло дальше.

***

Шерлок стоял у раковины, орудуя станком для бритья. Он только что принял душ, после чего собирался привести в порядок свое лицо перед началом нового дня. Сегодня, по настоятельной просьбе брата, детектив должен был принять «очень важных» людей, которым нужна его «профессиональная помощь». Навязчивость Майкрофта очень раздражала, но старший братец ясно дал понять, что у младшего члена семьи Холмс нет другого способа избавиться от этого дела, кроме как взяться за него. Мистер Британское Правительство так же заявил, что будет лично присутствовать при беседе, дабы убедиться в том, что его младший брат «не натворит глупостей». На самом же деле, сегодня должны были приехать их с Майком родители. Поэтому Шерлок и наводил лоск с утра пораньше в выходной день. Он знал, что по утрам в выходные ванная комната всегда свободна, так как Дженнифер в это время еще спит. И того, что его соседке по квартире вдруг придет в голову «встать пораньше» он никак не ожидал. И когда дверь в ванную распахнулась, а на пороге появилась заспанная и сердитая Джен, Холмс-младший был вынужден прервать свое занятие, чтобы понять, что происходит.

***

— Как мило, что ты постучала, прежде чем войти, — раздался голос Шерлока откуда-то сбоку. Дженнифер замерла на месте, как вкопанная. Такого поворота событий она точно не ожидала! Словно в замедленной съемке, женщина повернула голову влево и увидела его, стоящего возле раковины. В одном полотенце… «О Боже!» — доктор Ватсон виновато округлила глаза и попятилась, намереваясь убежать. — И-извини, я не знала, что тут занято… — пролепетала девушка в качестве оправдания. Последствия сегодняшнего сна все еще преследовали ее, и, увидев своего друга в таком виде, она растерялась. «Он как будто нарочно это делает!» — думала Джен. Она чувствовала, что к щекам прилила кровь, выдавая ее смущение. Надеяться на то, что Шерлок этого не заметил было крайне наивно, а от мысли о том, какие выводы может сделать гений дедукции, становилось и вовсе плохо… — Я уже ухожу, — быстро ретировавшись за дверь, Дженнифер поспешила вернуться к себе в комнату, чтобы немного успокоиться. Уведенное в ванной она, наверняка, будет вспоминать еще долго. «А он выглядел весьма неплохо в этом полотенце, с мокрыми после душа волосами», — мелькнула озорная мысль в голове у Джен. — «А этот аромат… вкупе с одеколоном он просто невероятен! Надо признать, что несмотря на общепринятое мнение, Шерлок довольно сексуальный мужчина. Но мне от этой мысли легче точно не станет, потому что мы с ним просто друзья и всегда ими будем. Придется мне выкинуть из головы все эти мысли о нем, пока еще не поздно. Пока я еще могу это сделать». На этом, мисс Ватсон решительно встряхнулась, оделась, привела себя в порядок и приготовилась к новому дню, надеясь, что Шерлок все-таки забудет сцену в ванной, когда возьмется за очередное новое дело.

***

Весь день Шерлок провел будто «в Аду», изнывая от скуки. Майкрофт свалил на него обязанность развлекать их родителей, пока они находятся в Лондоне, сославшись на важные и неотложные дела в правительстве, которые никак нельзя решить без его участия. — Лицемер! — буркнул детектив себе под нос, едва за братом захлопнулась входная дверь. Сыщику предстоял очень долгий день, и лишь мысль о сладкой мести грела душу гения дедукции. Он не собирался оставлять без внимания нахальный поступок старшего братца Мистер и миссис Холмс весь день таскали младшего сына по городу, ссылаясь на то, что очень редко его видят и хотят побыть с ним хоть немного. Шерлок изо всех сил старался не быть собой, как обычно, но у него плохо это получалось. К середине дня он чуть не завыл от досады, и пока его родители рассматривали какие-то покупки в одном из торговых центров города, детектив решил вызвать своеобразную подмогу. Конечно же, он поспешил позвонить Дженнифер, так как считал ее единственным возможным вариантом своего спасения. Консультирующий детектив давно заметил, что его подруга в последнее время стала как-то странно себя вести. Сегодняшнее столкновение в ванной его наблюдения лишь подтвердило. У Шерлока была мысль о том, что могло послужить причиной такого странного поведения, но ему нужно было проверить свои догадки. Вот он и решил совместить два дела сразу: немного отвлечься от трескотни родителей и заодно заняться любимой дедукцией. Пусть и направленна она будет не на раскрытие преступления…

***

Джен буквально прилетела в назначенное место, так как получила от Шерлока смс о том, что она ему нужна, и что это, возможно, серьезно. Дженнифер не предполагала, что друг мог обмануть ее, ведь раньше таких прецедентов не было… — Шерлок! — доктор Ватсон увидела его в окно автомобиля. Как только она заметила детектива, женщина остановила таксиста, сунула ему в руки деньги и тут же выскочила из машины. Холмс-младший стоял у витрины какого-то магазина. На первый взгляд, он был спокоен, его внутренние колебания никак его не выдавали. — Что случилось? — подбежав к своему соседу по квартире, первым делом доктор Ватсон окинула сыщика быстрым взглядом профессионала, и, не заметив никаких ран или повреждений, облегченно вздохнула. Детектив улыбнулся напарнице своей обычной улыбкой. — Я не истекаю кровью, Джен, твои врачебные навыки нам сегодня не пригодятся. Дженнифер окинула собеседника недоуменным взглядом. — Тогда что тебе от меня нужно? В большинстве случаев, ты прекрасно обходишься и без меня во всем, что касается преступлений. Шерлок вновь изобразил подобие улыбки. Глаза его при этом озорно блеснули, что показалось Джен недобрым знаком. Если бы она тогда только могла предположить, чем это для нее обернется… — А кто сказал, что произошло преступление? Мисс Ватсон вскинула брови в ответном жесте. — Ничего не понимаю…. чего ты хочешь? — Сейчас сама все поймешь, — ответил детектив. Он бросил быстрый косой взгляд на двери магазинчика, из которого только что вышли его отец и мать. «В игру, Джен, в игру!» — подумал гений дедукции, а затем развернулся на месте, взметнув полами своего пальто. То, что случилось дальше, стало для некоторых «участников» разговора настоящей сенсацией. — А, вот ты где, милый! — пожилая дама и сопровождавший ее седой мужчина подошли к Шерлоку. — А мы тебя уже потеряли, думали, что ты убежал и бросил нас тут одних, негодник! Джен почувствовала, как ее челюсть стремительно летит навстречу асфальтовой дорожке под ногами, ибо происходящее было похоже на полный бред. Где-то на задворках сознания мелькнула мысль о том, что ее, наверное, разыгрывают. — Да, сынок, ты нас здорово напугал! — присоединился к пожилой леди ее спутник. — Не делай так больше, пожалуйста. Шерлок раздраженно поморщился в ответ. — Мне нужно было срочно выйти, чтобы встретить одного человека, — оправдывался детектив. — А вы были слишком заняты покупкой сувениров. Не мог же я оставить ее здесь одну? — с этими словами Холмс-младший повернулся к своей подруге, и пока его родители переваривали полученную ими информацию, сыщик озорно подмигнул недоумевающей напарнице, неслышно сказав ей «родители», прежде, чем снова вернуться к разговору. Недоумение, появившееся на лицах мистера и миссис Холмс, почти отражало недоумение самой Джен, но старики пришли в себя раньше. — Шерлок, ты не мог бы познакомить нас со своей спутницей? — тепло улыбнувшись, спросил отец детектива. Сыщик кивнул в ответ. — Конечно. Знакомьтесь, это — Дженнифер Ватсон, моя помощница и подруга, — Холмс-младший приобнял стоящую рядом с ним женщину за талию и улыбнулся, увидев ее совершенно обескураженный взгляд. Кажется, она была немного в шоке. При слове «подруга», Джен вздрогнула, будто от резкого ледяного порыва ветра. Такого поворота событий она точно не ожидала.… неужто эти слова только что произнес ее сосед по квартире? Как это вообще понимать? — П-приятно познакомиться, — пролепетала девушка, протягивая ладонь для рукопожатия. Происходящее казалось ей каким-то ненормальным сном, где она выступает в качестве безвольного участника событий, развитие которых не в силах остановить. — Мы тоже рады познакомиться с Вами! — щебетала мать Шерлока. — Вы не представляете, насколько! Я уж и не надеялась, что мой непутевый младший сын когда-нибудь порадует нас такой приятной новостью! Доктор Ватсон с трудом взяла себя в руки, чтобы родители ее несносного друга ничего не заподозрили. Они ведь думают, что их сын с ней встречается! Именно такого впечатления тот и добивался, чтобы они решили, что Джен — его девушка. Вот только зачем ему понадобилось сочинять такие сказки? Все это выглядело очень подозрительно, и Дженнифер поймала себя на мысли, что она чертовски хочет почесать кулаки о физиономию этой кудрявой дедукции… — Он может быть милым, когда того хочет, правда ведь? — миссис Холмс перевела взгляд с сына на его подругу и обратно, явно чего-то ожидая. Помощница детектива натянуто улыбнулась. — Это уж точно, — ответила она. Уловив момент, Джен послала сыщику свирепый взгляд, безмолвно предупреждая его о том, что его ждет, когда весь этот балаган, наконец-то, закончится. Но Шерлок сделал вид, что ничего не заметил. Он ждал подходящего момента, чтобы завершить свой «эксперимент» финальным аккордом, который должен окончательно все прояснить. — Мне нужно проводить моих родителей еще в одно место, ты не против, если я отлучусь ненадолго? — Шерлок так увлекся игрой, что даже его родители поверили в происходящее. Одна только мисс Ватсон откровенно не понимала этого. Ее друг вел какую-то свою, неведомую остальным людям игру, и это не могло не насторожить. — Нет, конечно не против, — Дженнифер вновь изобразила в ответ улыбку, играя свою собственную роль в спектакле Шерлока. Сейчас она ему подыграет, а разборки устроит уже после. — Тогда, до встречи! — детектив наклонился вперед, и, пользуясь замешательством подруги, запечатлел на ее губах легкий поцелуй, будто всегда так делал. Джен, никак не ожидавшая такого поступка от своего друга, буквально замерла на месте, будто громом пораженная. Она не слышала, как с ней прощались мистер и миссис Холмс, она даже не заметила, в какой момент они ушли. Все, что она могла, это чувствовать. И ее чувства были обострены до предела, они хотели вырваться наружу бурей и бушевать… «Что это, черт побери, только что было?!» — было первой мыслью мисс Ватсон, когда к ней, наконец, вернулась способность мыслить. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить разыгравшиеся нервы, вернулась к проезжей части, поймала такси, и по пути домой обдумывала план своеобразной мести наглому кучерявому Дедукциусу, который слишком много о себе возомнил…

***

Вернувшись на Бейкер-Стрит, Дженнифер первым делом проверила дом на наличие в нем объекта своего негодования. Но его еще не было, и Ватсон ничего не оставалось, кроме как ждать. И ожидание ее оказалось не долгим… Шерлок появился спустя час после возвращения Джен. Детектив прекрасно знал, что его помощница уже дома, и что она, вероятнее всего, сейчас потребует объяснений тому спектаклю, который он устроил на улице. Холмс вошел в гостиную на Бейкер-Стрит, как ни в чем не бывало, будто сегодня был самый обычный скучный день, каких было много за последнее время. Дело мисс Адлер продвигалось ужасно медленно, и Шерлок уже начал скучать в ожидании чего-нибудь нового. Отчасти потому он и решил устроить весь этот эксперимент с Дженнифер — ему хотелось немного повеселиться… Пока что план работал идеально, и детектив не сомневался, что дальше будет только лучше. Доктор Ватсон сидела в своем кресле у камина. На первый взгляд она казалась совершенно спокойной, и у любого другого человека не возникло бы мысли о том, что эта женщина может причинить вред кому бы то не было. Но Шерлок Холмс прекрасно знал, как легко его подруга могла создавать видимость спокойствия. — Привет, дорогой, — Джен выделила последнее слово в своем приветствии, словно задавала тон будущему разговору. — Ничего не хочешь мне объяснить? Консультирующий детектив спокойно снял свое любимое черное пальто, повесил его на вешалку на обратной стороне двери, ведущей в гостиную, а затем так же нарочито медленно прошел на кухню, не торопясь с ответом. — Миссис Хадсон нам ничего на сегодня не приготовила? — поинтересовался сыщик. - Я, кажется, немного голоден. Дженнифер Ватсон молча встала со своего места, чтобы обратить на себя внимание своего несносного соседа по квартире. — Я, кажется, задала тебе вопрос. Будь добр — ответь. Шерлок обернулся. Он быстро перебирал у себя в голове возможные варианты ответа, думая над тем, стоит ли ему еще больше злить подругу, или нет. Решив не доводить мисс Ватсон до белого каления, Холмс остановился на более безопасном варианте. — А что тебе не понятно? — вопросом на вопрос ответил детектив. Джен скрестила руки на груди, выражая этим жестом свое недовольство ситуацией. — Пожалуй, все, — ответила она. Гений дедукции усмехнулся. — Ну же, Джен! Прояви хоть каплю воображения, и ты сама все поймешь. Подруга консультирующего детектива вскинула брови в ответном жесте. — Я желаю услышать именно твою версию объяснений, Шерлок. Говори, или… — Или что? — намек на угрозу тут же подстегнул скучающего сыщика к ответным действиям. Он даже не заметил, как сделал шаг вперед, сокращая расстояние между собой и своей собеседницей. Ватсон вспылила. — Или я заставлю тебя говорить! — воскликнула женщина. Холмс снова насмешливо ухмыльнулся. Игра становилась все интереснее и интереснее. И хотя он был уверен, что скажет и сделает его оппонент, ему, почему-то, все равно хотелось посмотреть, как это все будет смотреться в действии. — И как же ты меня заставишь? — подойдя еще ближе к своей подруге, детектив навис над ней, как гончая над дичью. Обычно, он так делал с теми, кого хотел напугать или застать врасплох — это всегда срабатывало. И в этот раз должно было сработать, ведь по его предположениям, Дженнифер была к нему неравнодушна, а значит, его близость должна ее смутить, заставить почувствовать себя неловко… Шерлоку хотелось убедиться в своей правоте, хоть он и не знал, что будет дальше с нею делать, когда получит доказательства. Дженнифер близость Шерлока действительно заставила почувствовать неловкость. Мисс Ватсон на секунду прикрыла глаза, чтобы потом открыть их и послать объекту своего смущения гневный взгляд. — Перепрячу все твои заначки, и ты их никогда не найдешь! — запальчиво ответила Джен. Она хотела придумать что-нибудь более убедительное, но в голову ничего не шло…. Шерлок на подобную попытку угрозы лишь рассмеялся. — Что мне помешает сделать новые? — привел свой аргумент детектив. Он откровенно наслаждался тем, что стоящая перед ним женщина испытывает неловкость. Он чувствовал себя хищником, загнавшим в угол свою жертву. Доктор Ватсон чувствовала, что мысли в ее голове быстро меняют направления, из гневных становясь все более откровенными. «Проклятье!» — ругала себя она. — «Неужели ты не можешь просто влепить ему оплеуху и на этом закончить разговор?» «Нет, — ответил загадочный голос в голове. — Ты ведь хочешь совсем не этого, верно, Джен?» Помощница детектива тряхнула головой, прогоняя назойливые мысли, мешающие нормально соображать. «Надо поскорее заканчивать этот цирк, пока он не привел к чему-нибудь, о чем мы оба потом пожалеем», — подумала Ватсон. Она решительно вскинула подбородок, собираясь дать отпор настырному бессовестному сыщику. — Ладно. Тогда я выкину все твои эксперименты! У меня давно руки чешутся избавить наш холодильник от мозгов и прочей дряни, которую ты там хранишь! Ты постоянно выводишь меня из себя, будет справедливо, если я разок отвечу тебе тем же. Может, ты наконец-то научишься вести себя уважительно по отношению к друзьям! Джен понимала, что это угроза ничем не лучше предыдущей, но чем еще припугнуть детектива она не знала. В данный момент, когда он стоял у нее над душой, искушая ее своим присутствием, фантазия явно не желала сотрудничать со своей хозяйкой, предпочитая другое поле деятельности… Консультирующий детектив в который раз за этот вечер снисходительно улыбнулся в ответ на попытки подруги ему угрожать. Он уже получил доказательства своей теории, но прекращать столь захватывающий эксперимент ему почему-то так не хотелось… Сыщик не стал задумываться над причиной, хотя раньше он так открыто не воевал с женщинами. Исключением была только мисс Адлер. Но, как оказалось, не только она была способна вызвать у него чувство азарта. Доктор Ватсон прекрасно понимала, что Шерлок играет с ней, как кошка с мышкой. Она видела пляшущие искорки азарта в его взгляде. Она наблюдала его лишь раз, когда ее друг встретил Ирэн Адлер, первую женщину, которая вызвала у него восхищение. Дженнифер знала, что иногда неугомонный детектив выделял ее саму среди множества людей, с которыми ему приходилось общаться. Но как женщина она его никогда не интересовала, и, как она сама думала, никогда и не заинтересует. Поэтому она даже немного завидовала мисс Адлер, хоть и не хотела себе в этом признаваться. Идея пришла в голову внезапно. А что если снова подыграть ему? Каким бы умным и хитрым не был Шерлок, он ступил на опасную территорию, на которой он не был хозяином… здесь у него нет таких знаний, которыми он мог бы козырять, и опыта, которым он мог бы поразить своего соперника. Он импровизирует, действует наобум, потому что недооценивает противника. А это — большая ошибка с его стороны. «Может, это мой шанс?» — думала Дженнифер, когда ей в голову пришла шальная идея смутить в ответ Шерлока. — «Может, я, наконец, заставлю его почувствовать то, что обычно он делает с людьми?». Действуя, руководствуясь порывом, Джен привстала на носочки, чтобы оказаться лицом к лицу со своим собеседником. Увидев недоумение в его взгляде, Ватсон поняла, что она на правильном пути. Он ведь не ожидает от нее такой реакции, а это значит, что у нее есть небольшое преимущество. — Раз уж ты у нас такой бесстрашный, тогда я буду вынуждена прибегнуть к крайним мерам — пожалуюсь твоей матери. Она ведь думает, что я твоя подружка… уверена, она поймет меня, как женщина женщину, и тогда уж тебе не отделаться от последствий. Угроза, как ни странно, подействовала. Шерлок застыл на месте, пораженный тем, что Дженнифер удалось не только переиграть его, но еще и найти ту болевую точку, которая всегда была его уязвимым местом. Этой слабостью часто пользовался Майкрофт, за что Шерлок его и недолюбливал. Но Дженнифер… от нее он такого не ожидал. Она удивила его, застала врасплох. Мисс Ватсон победно улыбнулась, заметив замешательство своего оппонента. «Бинго!» — обрадовалась Джен, но не тут-то было. Как оказалось, она тоже поспешила с выводами, недооценив его жажду мщения. Шерлок хотел во всем быть первым, всегда выходить победителем из любой ситуации… Заигрывания и угрозы подруги его не оттолкнули, как она того ожидала. Это лишь раззадорило его, подстегивая его любопытство еще больше. Детектив хищно ухмыльнулся. Сдаваться без «боя» он вовсе не собирался, нет. Ему хотелось доказать подруге, что он прав, и что ее угрозы ему не страшны. В конце концов, он ведь уже не ребенок, которого можно припугнуть праведным гневом матушки. А уж брат ему тем более не указ — его вездесущая назойливость только раздражала, вызывая желание сделать что-нибудь ему назло. Это — его жизнь, и только ему самому решать, как ею распоряжаться! — У тебя почти получилось, — наклонившись к самому уху девушки, прошептал Холмс. — Я даже впечатлен твоими стараниями! Ты не учла одного: я всегда довожу начатое до конца, тебе ли этого не знать? Дженнифер прикрыла глаза, пытаясь взять себя в руки. Да уж, видимо, Шерлок успел кое-чему научиться у мисс Адлер, ведь раньше за ним таких талантов не наблюдалось… «К черту!» — решила Ватсон. — «Если он хочет войны, он ее получит!» — А кто тебе сказал, что я добивалась твоей капитуляции? — хитрая улыбка на лице подруги детектива послужила ему своеобразным сигналом к действию. Шерлок аккуратно обнял Дженнифер за плечи, притягивая ее максимально близко к себе. Его ладонь плавно скользнула вниз по ее руке, а затем легла на талию девушки. Неожиданно для себя Холмс понял, что ему хочется большего. Об этом говорила реакция его собственного тела… Женщина, которую он держал в своих цепких объятиях, явно желала того же. И в этот момент, детектив подумал: «А почему бы и нет? Это может стать неплохим экспериментом!». Впервые за то время, как она обнаружила у себя признаки влечения к своему другу, Джен почувствовала себя свободной. Она понимала, что для него это всего лишь игра, что за его поведением вряд ли кроется нечто иное… но это не значит, что она не может так же насладиться этой игрой. Для нее это шанс выпустить все то, что накопилось, снять напряжение. «Единственный способ избавиться от искушения — это поддаться ему»* — доктор Ватсон случайно вспомнила эту фразу. Она, вроде бы, встретила ее в какой-то книге, но в какой именно она уже не помнила. Да и так ли это важно в данный момент? Главное, что эта цитата очень подходит под ту ситуацию, в которой она сейчас оказалась. Дженнифер резко обвила шею Шерлока руками, притягивая его к себе максимально близко, и завершила свое действие настойчивым поцелуем. Шерлок в ответ провел языком по ее нижней губе, продвигаясь дальше. Саундтрек: Garbage - Shut your mouth Джен удивило то, с каким знанием дела Шерлок подошел к поцелую. Она всегда считала, что в таких делах ничего не смыслит, но, как оказалось, и тут она его недооценила. Они оба стояли посреди комнаты и целовались так, что воздух вокруг них, казалось, потрескивал от электричества. В порыве страсти, детектив развернул Джен, заставив ее пятиться, а когда путь им преградила стена, он прижал Ватсон к дверному косяку. Руки мужчины, жадно исследовавшие женское тело, остановились на груди. Доктор Ватсон издала тихий стон в губы своему любовнику, когда его ладони сжали ее грудь. Не успела она до конца насладиться этим прекрасным ощущением, как руки Шерлока уже проникли ей под свитер. Детектив водил пальцами вдоль спины Джен, пытаясь на ощупь найти застежку от бюстгальтера. Возмущенная тем, что он явно пытается взять верх над ситуацией, Дженнифер укусила его за нижнюю губу. Острая боль, вызванная укусом, подействовала на Холмса, как афродизиак: Шерлок глухо зарычал, и, подняв девушку на руки, он поспешил скорее отнести ее в свою спальню, пока он еще способен это сделать. Оказавшись в комнате, консультирующий детектив опустил Дженнифер на ноги, а сам сделал шаг назад к двери, намереваясь закрыть ее, чтобы ни одна живая душа не посмела их побеспокоить. Воспользовавшись тем, что Шерлок отвлекся, Джен шагнула ему навстречу, и когда он вновь обернулся к ней, она толкнула его к той самой двери, которую он только что предусмотрительно запер. — О-о-о, ты хочешь побыть сверху первой? — пошутил сыщик. Ватсон не дала ему договорить. — Просто заткнись! — прошипела Джен. Глаза ее маниакально блестели. Ватсон схватила Шерлока за воротник рубашки, притягивая к себе, и снова поцеловала. Ее руки дрожали от нетерпения, пальцы плохо слушались, но с пуговицами они все же справились. Распахнув рубашку Шерлока, Джен довольно улыбнулась — ее глазам предстала примерно такая картина, которую она себе и представляла: аристократично-бледная кожа, стройный, подтянутый, но не перекаченный торс… Женщина восхищенно улыбнулась и медленно провела пальцами вдоль груди стоявшего перед ней мужчины, нарочно царапая кожу ногтями. От прикосновения острых женских ногтей кожа пошла мурашками, и Шерлок вздрогнул, почувствовав новый прилив возбуждения. Джен определенно знала, что делает, в этом сомневаться не приходилось. Шерлок замер, не шевелясь, ожидая продолжения. Ему не терпелось узнать, чем еще может его удивить его давняя подруга. Дженнифер словно прочитала в глазах Шерлока немой вопрос и просьбу продолжать. Ватсон вновь воспользовалась паузой в свою пользу: она положила ладони на полуобнаженные плечи мужчины, помогая ему окончательно скинуть рубашку, а когда этот предмет гардероба оказался на полу, подруга детектива плавно провела ладонями по коже Шерлока от груди до торса, опускаясь все ниже. Шерлок закрыл глаза, впиваясь в плечи Дженнифер. Он чувствовал ее губы на своем животе в районе пупка, но женщина явно не собиралась опускаться ниже. Ее пальцы на мгновение коснулись застежки его брюк, но Ватсон так и не расстегнула их. Вместо этого она неторопливо поднималась вверх, целуя и покусывая кожу, нарочно дразня детектива своими ласками. Дженнифер прекрасно видела его возбуждение, но ей не хотелось прерывать эту пытку. Сейчас она имела над ним власть, а не он над ней, как обычно. Джен поднималась все выше, покрывая поцелуями торс, грудь, ключицы, шею… дойдя до уха, Ватсон мягко прикусила мочку, провела языком по изгибу ушной раковины, и завершила свою ласку мягким поцелуем в висок. Шерлок открыл глаза. Дженнифер стояла перед ним, улыбаясь ему многозначительной ухмылкой, так похожей на его собственную. — Теперь моя очередь! — детектив принялся за одежду своей подруги, не особо церемонясь с ее смешным свитером и всем тем, что было надето под ним. Сняв с девушки последнюю деталь гардероба, сыщик подхватил ее под ягодицы и поспешил донести до кровати. Шерлок опрокинул Джен спиной на матрас и навис над нею сверху, так, что она чувствовала вес его тела. Ватсон помогла своему любовнику разобраться с остатками его одежды, отправив их куда-то на пол, который уже был устлан ее вещами. Отбросив привычную ему сдержанность, Шерлок окончательно ступил на тропу тех самых низменных инстинктов, которые он так презирал. Но теперь они уже не казались ему такими ужасными, как раньше. Ощущение теплой кожи под пальцами и тяжелого дыхания над ухом с каждой секундой нравились детективу все больше и больше… Он с наслаждением целовал шею Дженнифер, оставляя на коже следы, которые завтра непременно проявятся в виде красноречивых засосов, неторопливо продвигаясь все ниже. Ватсон послушно прогнулась в спине, позволяя Шерлоку снять с себя бюстгальтер. Когда его губы коснулись ее груди и накрыли сосок, Джен резко вздохнула. Она томно прикрыла глаза, пальцы ее запутались в волосах детектива… Пальцы Шерлока проникли под ткань нижнего белья Дженнифер, и девушка не сдержала громкого стона, сорвавшегося с ее губ. Ощущения нарастали, грозя немедленно накрыть ее с головой… Финал настиг ее в одно мгновение, тело словно пронзила вспышка тока, и Джен, обмякнув в объятиях Шерлока, уткнулась ему в плечо. Пот застилал глаза, дыхание постепенно восстанавливалось, сердцебиение начало приходить в норму. Холмс поднял голову. Встретившись взглядом со своей подругой, он довольно улыбнулся. В его глазах читался немой вопрос, на который он получил утвердительный ответ. Почувствовав резкий толчок, только пришедшая в себя после первого оргазма Джен, сдавленно охнула. Она обвила ногами талию своего мужчины и начала двигаться ему навстречу, подхватив его темп. Почувствовав отклик Джен, Шерлок задвигался быстрее, с каждым толчком увеличивая темп. Он уже не помнил себя в собственных ощущениях, забыл об игре, о желании победить и быть правым. Эмоции взяли контроль не только над телом, но и над разумом, стоны и жаркое дыхание женщины сводили с ума, заставляя двигаться быстрее и яростнее. Второй экстаз был намного сильнее первого. Он был словно волна огромного бушующего цунами, сметающего все на своем пути. Дженнифер в последний раз вскрикнула и бессильно обмякла, словно безвольная кукла без мыслей и чувств. Шерлок сделал пару последних толчков, после которых финал настиг и его. Детектив глухо зарычал и уткнулся в плечо своей партнерше, переводя дыхание. Перекатившись на левую сторону кровати, он устало откинулся на спину, тяжело дыша. Дженнифер молча пододвинулась ближе к Шерлоку, обняла его за талию и положила голову ему на грудь. Сыщик обнял ее в ответ, и вместе они пролежали в молчании несколько минут, обдумывая то, что произошло между ними. — Ну как, тебе понравилось спорить со мной? — нарушил тишину гений дедукции. Доктор Ватсон рассмеялась в ответ. — Почаще бы нам спорить… — мечтательно отозвалась она. Холмс протянул левую руку к стоящей рядом прикроватной тумбочке, но его намерения были решительно прерваны резким ударом. — Даже не вздумай закурить, только не в постели! — возмутилась Дженнифер. На недовольный молчаливый взгляд Шерлока она не ответила, лишь покачала головой. — Уже решила, что можешь командовать? — ехидно поинтересовался Шерлок. Его пальцы соблазнительно скользнули по спине Джен, рисуя на коже своеобразные узоры. Подруга детектива многозначительно хмыкнула в ответ. — Нет, милый, но если ты настаиваешь... Выскользнув из-под руки Шерлока, Дженнифер ловко перекинула ногу через него, оказавшись сверху. — Вот теперь — другое дело. На чем мы там остановились?.. Губ детектива коснулась полная предвкушения ухмылка. — Уже не помню, — ответил он. Ватсон наклонилась к его лицу, щекоча ему грудь своими длинными волосами. — Я помогу напомнить, — прошептала она ему уже почти в самые губы. * - цитата из книги О.Уайлда "Портрет Дориана Грея".
Примечания:
194 Нравится 15 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (2)