***
Время идет, а море спокойно. И это ещё более мучительно. Жара и вот уже как день закончилась еда, вода тоже подходила к концу. Джек лишь неделю греб, не переставая, потом бросил это глупое занятие. Море своенравно, да и течение полностью взбунтовалось, унося его далеко от того маршрута, по которому он плыл. Силы кончались, и единственная надежда на корабль, который можно будет привлечь сигналами, а для этого нужны силы. — Грядет шторм, — проговорил онемевшими губами Капитан. Джеки давно заметил признаки приближающегося шторма, но именно сейчас вся надежда кончилась. Какая ирония. Шторм, что спокойно переждет даже небольшой корабль, смертелен для шлюпки, в которой он находился. — Началось, — Джек обеими руками вцепился в днище шлюпки. Был бы канат, точно бы обвязался. Джек, не видел как море начало свою игру. Смертельную игру. Ни паники, ни страха. Умерший один раз может испугаться смерти, но, если рискнешь умереть и выжить дважды, смерть уже не будет так страшить. Что и говорить, Воробей ходил по краю всю свою жизнь. Родился и вырос в бухте погибших кораблей, в двенадцатилетнем возрасте отправившийся бороздить просторы моря юнгой, в 15 лет ставший штурманом, и в 18 летнем возрасте, достигший звания капитана. Истинный сын своего отца, капитана Тига. Первая волна, что накрыла шлюпку, была слабой, но потом начался самый настоящий ад. Море рвало и метало, бедная шлюпка металась из стороны в сторону. Волна накрыла шлюпку, и её просто разорвало на куски. Джек на ощупь вцепился онемевшими руками за деревянный обломок. Стихия раз за разом пыталась поглотить маленькую фигуру человека, что отчаянно цеплялся за жизнь. Но рано или поздно наступит конец, и он наступил. Джек плыл по течению, был в двух состояниях сразу. Он и жил, и одновременно с этим его сознание ушло от управления телом. Можно сказать, Джеку повезло. Мимо проплывал корабль пиратов, они-то и подобрали пацана. Ох, кто бы мог догадаться, к чему приведет спасение ими великого пирата капитана Джека Воробья.РОV Капитан Джек Воробей
— Эй, малец, — услышал я, после моего резкого пробуждения от ведра вылитой на меня воды. — Ты как? Живой? — поморгав, я увидел перед собой лицо человека. — Живой, — ответил я, вставая с кровати. Я на корабле, надо же. Мне жутко повезло. — Да, — протянул мой собеседник, — заставил ты Мили поволноваться, парень. — Мили? — удивлено спросил я этого человека. — А, наш корабельный врач, — ответил кто-то мне. — Пацан, как тебя зовут? — спросил меня тот, кого я увидел в этом мире первым. Мире. Почему я не удивлен тому, что я сейчас в другом мире? Странно это. Раньше я и не знал такого понятия, хотя готов поставить свою жемчужину против ржавой шпаги, что Калипсо с ее другом причастны к этому. — Не лезь к нему, — послышался нежный женский голос. Повернув голову на звук, я увидел перед собой молодую женщину. — Ну и толстуха, — машинально произнёс Джек. — Кого ты тут жирной назвал?! — взъярилась она. — Да я тебя сейчас по полу размажу! — чисто по-мужски закатила рукава и начала надвигаться на Джека. — Куними-сама, успокойтесь! Где Вы ещё найдёте жениха для вашей дочери, Альвиды? — заступились за него двое знакомых. Я поблагодарил их мысленно, и только через две минуты до меня дошло. — Что?! С какой это стати я должен… — и тут же замолк, увидев многообещающий взгляд Куними, — А, наверное, я представлюсь, — тут же сориентировался я, — Капитан Джек Воробей, — с максимально возможным пафосом, что в данной ситуации было сохранить тяжело. — Да, и где твой корабль, капитан? — спросила меня толстушка, ухмыляясь, но не зло, а как-то по-доброму. — Не нашёл еще, — просто ответил я. — Вот, присматриваюсь. Может, и этот корабль мне придётся по душе. — А ты наглый, Джек, — рассматривая меня словно букашку, Куними отвернулась от меня и бросила через плечо, — поправляйся. Уже выйдя из комнаты заорала: — Бейн, Фуджи, а ну быстро сюда, бестолочи, Джеку нужен покой! — мои новые знакомые вылетели из больничного трюма со скоростью света.***
Наконец-то! Вот мой шанс убраться с этого чёртова корабля. За этот месяц произошло столько всего, что и не упомнишь. Сразу после выздоровления я познакомился с командой и с «моей будущей женой». Альвида оказалась полной копией своей мамочки: такая же толстая, и наглая. Команда же была, несмотря на своего капитана, дружной хоть они и боялись своего капитана, но всё же уважали, и моральных уродов среди них не было. Капитан-толстуха была просто машиной смерти, орудуя своей дубиной переростком, что реально ужасало. За этот месяц я узнал достаточно много полезной информации, сейчас я нахожусь в Ист Блю, одном из четырёх (или пяти) морей этого мира. Да, много нового я узнал совершенно не спалившись, Альвида так много болтает. Впрочем, как и все девушки. Уж в их натуре я разбираюсь. Но неприятности на меня всё же посыпались ворохом сегодня, точнее неприятность. Именно сегодня меня хотела поженить Куними. Представьте моё состояние: подходит ко мне Фуджи и говорит, что мне надо сматываться с корабля, мол, капитан готовит дочку к свадьбе на острове, к которому мы почти доплыли и вот когда я собрал все свои вещи и собирался сбежать, спустя на воду шлюпку. Меня обнаружила Куними. — Куда?! — тюкнула меня по затылку её дубина.Конец РОV.
Фигура великого капитана стояла напротив женской, одетой в свадебное платье. «Угораздило же меня, так подставится», — рассуждал Джек. Вдруг его глаза уловили на пристани, что находилась рядом, маленький корабль, и в его голове созрел план. — Согласны ли вы выйти замуж за Джека Воробья и соблюдать ему верность? — Да, — ответила молодая Альвида, которой на момент описываемых событий было семнадцать лет. — Согласен ли ты, Джек, принять Альвиду в свои законные жены и соблюдать ей верность, — от ответа Джека опешили все гости, приглашённые на праздник. — Нет! — Джек в своей развязной манере подошел к священнику и спросил, — сколько тебе заплатили? 1 000 бейли? — и по глазам понял, что не ошибся, — Куними, был рад побыть в вашей команде, — двигаясь к пристани, сказал Джек, капитану. — Альвида, — продержав паузу, Джек продолжил, — прости. Итак, друзья, — обратился Капитан ко всем, — этот день вам запомнится, так как сегодня чуть не был поженен, капитан Джек Воробей, — и достав свой пистолет с единственным с патроном, выстрелил по деревянному крану, по которому переносили корабельные грузы. Джека понесло прямо на маленький пятиместный корабль. Впрочем, таким кораблем мог управлять и один человек. Посадка вышла удачной, или Джек так натренировался передвигаться. На борту наш доблестный капитан тут же обрезал якоря. Какой дурак оставляет опущенные паруса, когда покидает свой корабль. Взглянув на свой компас, Джек начал разгон. Небольшое отступление. Фигура толстой женщины рвала и метала на бедного торговца, что оставил свои паруса опущенными. «Кто мог предположить, — думал торговец, что хотел лишь посмотреть на свадьбу молодой толстухи и человека. — Хорошо, что я товары уже все распродал». Сделка была просто шикарной, и после продажи своего старого корабля денег хватило бы на покупку среднего фрегата. Но судьба внесла свои коррективы в планы торговца.