ID работы: 4270557

breath of risks smell of danger

Гет
NC-17
Заморожен
121
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 85 Отзывы 36 В сборник Скачать

4. danger

Настройки текста
Примечания:
POV Annabeth Город шумел электронными рекламами на стенах небоскрёбов, гудел машинами, автобусами и светофорами, двигался нескончаемым потоком людей. Я наслаждалась архитектурой, мысленно прочерчивая линии зданий и представляя, как они строились. Небо было голубое, с кучевыми тяжёлыми облаками. Я шла по на удивление малолюдному тротуару, слабый ветерок трепал волосы. Рвано вздохнув, я отправилась вдоль улицы, не представляя, куда да к кому мне стоит обратиться. Нахмурившись, я в отчаянии попыталась забить в поисковике «Персей Джексон», но в ответ мне выдало лишь одну страницу на фейсбуке. Этому было всего девятнадцать и никакой инфы нет вообще — ни фотографий, ни постов, ни-че-го. Бросив это дело, я подняла взгляд и увидела миловидную девушку. Тут в голову прилетает гениальная идея. — Извините, Вы не знаете, где тут информативный пункт? — обратилась я к ней. — О, конечно знаю, идите вдоль улицы, пока не увидите ярко-синий магазин «Монополис», затем перейдите дорогу и зайдите в здание напротив магазина. А там направо, — объяснила мне она. — Спасибо, — улыбнулась я и отправилась маршрутом, указанным девушкой. Помню, как-то одна из моих противных одноклассниц побывала здесь и рассказывала, что улицы Вегаса ужасно пахнут водорослями, местами лежат кучи мусора, везде либо слишком пыльно, либо слишком сыро, люди надменно рассматривают людей, идущих им навстречу, а на светофорах грубо толкаются, чтобы выйти вперёд и первыми перейти дорогу. Я ещё тогда ей не поверила, посчитав, что она слишком избалованная. Хотя, она таковой и была. Но сейчас я окончательно убедилась, что Лас-Вегас совершенно не такой — пахнет тут цветами, которые посажены в клумбах перед домами, мусора и пыли тут будто и не было никогда, сырости тем более — плюс к этому день выдался жаркий — люди здесь все очень приветливо выглядят, или, по крайней мере, не смотрят надменно или высокомерно. Скучающе, безразлично, грустно — может быть, но не высокомерно, не насмешливо, не зазнаваясь. Дойдя до этого «Монополиса», я перевела взгляд на другую сторону улицы. Это было бежевое здание с белыми оконными рамами и с нежно-зелёной вывеской: «Информативное бюро города Лас-Вегас», а мельче: «Для туристов, жителей и проезжих». Неплохо-неплохо. Глубоко вздохнув, я отправилась в Starbucks за «Монополисом». Два с половиной часа — а именно столько я шла от моего «ночлега» до сюда — да весь вчерашний вечер без крошки во рту дали о себе знать. Справившись с холодным чаем (жара доконала меня — я парилась в джинсах, но, Хвала Богам, в футболке), я взяла с собой два кекса с латте и направилась в бюро. Почувствовав прохладу кондиционера, я блаженно выдохнула и повернула направо. Было десять окон и свободным было только одно. Подойдя к нему, я увидела девушку лет двадцати пяти с длинными светлыми волосами, собранными в хвост. — Здравствуйте, чем я могу Вам помочь? — заученно обратилась она ко мне, приподняв уголки губ. — Здравствуйте, мне нужно узнать, где проживает Персей Джексон, его адрес, — ответила я. На её лице мелькнули по-очереди недоумение, страх, волнение, рассеянность. — Подождите минутку, — бросила она, вставая с кресла и идя к соседке. Девушка ей что-то тихо пролепетала, та глянула на меня, что-то кратко ответила и протянула моей «помощнице» листок. — Назовите, пожалуйста, свои имя и фамилию. — Это Вам ещё зачем? — удивилась я, невольно сменив тон на более грубый. — К сожалению, мы не можем выдать Вам его адрес, — робко ответила она, затем нервно взглянула на соседку, та в ответ подбадривающе кивнула. — Мистер Джексон принимает только некоторых людей, чьи фамилии мы знаем, поэтому, пожалуйста, назовите мне свои настоящие имя и фамилию, чтобы я проверила по списку, доверенному нам. — Вот баран важный, — проворчала я, недовольно вздохнула, воровато оглянулась и тихо произнесла: — Аннабет Чейз, — девушка судорожно пробежалась глазами по листочку в её руках. — Ваш отец — Фредерик Чейз? — также тихо спросила она. Я кивнула. — Можно удостоверение личности? — вставила та, что дала моей «помощнице» листок. Я, устало закатив глаза, достала настоящий паспорт и протянула его девушке, что из соседнего окна. Она глянула на первый и второй лист. — И зачем столько церемоний? Неужели этот Джексон — такая важная персона? — У него много врагов, — заметила вторая девушка. — Переадресовывай её, — бросила она светловолосой, отдавая мне паспорт. — Напрямую я не могу Вас направить к мистеру Джексону. Я дам Вам адрес его помощника — Росса Манчестера. Вы сможете узнать от него, как Вам связаться с мистером Джексоном, — она достала листок, спешно начеркала что-то и протянула мне. — Я могу быть уверена, что он мне действительно поможет? — Да, конечно можете, — не смутившись, ответила девушка. — Что-то ещё? — поинтересовалась она. — Нет, это всё, что мне необходимо было узнать, спасибо. — Приходите к нам ещё, — вновь заученной фразой ответила она. Я сдержанно приподняла уголки губ и вышла вновь на солнцепёк. Сунув листок в карман, я присела в тень на первую попавшуюся скамейку и принялась за кофе с кексами. После этой действительно фантастической трапезы, я достала заветный листочек и отправилась в попавшийся на глаза журнальный ларёк. Купив там путеводитель по городу, я начала искать нужное мне место. В течении пятнадцати минут я прокладывала свой маршрут. Снова рвано вздохнув, я встала и отправилась к этому чёртову Россу. А путь был не близкий. Сью в детстве очень часто бывала в Сан-Франциско и много рассказывала мне о нём. Самую главную фразу я запомнила точь-в-точь, как её сказала Сью: «Если ты когда-нибудь побываешь в Лас-Вегасе, то ты посетишь и Сан-Франциско. Потому что это два практически одинаковых города. Вегас превосходит Сан-Франциско лишь числом казино, незаконных мест и преступностью». Н-да, преступность — мягко сказано. Оказалось, что место, куда я шла почти пять часов, было дешёвым мотелем. От одного вида этого сооружения меня начало воротить — стены блёкло-бежевые, местами с белыми разводами, чёрные облезлые рамы окон, где-то выбиты стёкла, черепица крыши будто раскрошится от одного прикосновения, ступеньки крыльца были неправильной кривой формы, в бывших клумбах осталась одна солома, ручка входной двери была измазана чем-то липким и вязким, петли противно скрипели, режа слух, пол был деревянным с кое-где облупившейся противной коричневой краской, на стенах были мерзкие выцветшие коричневые обои, люстра была мутной, пыльной и треснувшей, с двумя лампочками из четырёх. Хотя, будь у меня сегодня более хорошее настроение, мне бы здесь понравилось. Но папа в опасности, так что… На старом деревянном ресепшене сидела низенькая девушка лет шестнадцати с проколотыми носом и бровью и увлечённо пилила свои ногти. — Мне нужен Росс Манчестер, — в лоб спросила я. А чего с ней церемониться? Она бросила на меня короткий взгляд и тыкнула пальцем вправо от себя, возвращаясь к своему занятию. От ресепшена шло два коридора — направо и налево. Я отправилась в нужную сторону, недоверчиво осматриваясь по сторонам. Кто знает, может меня уже выслеживают эти придурки из «Багрового этюда» или как их там. Неожиданно прямо перед моим носом открывается дверь с облупленной краской и оттуда вылетает девушка с чёрными коротко остриженными волосами. — Даже не думай об этом! — вылетает вслед за ней блондинистый парень. — Иди к чёрту! Я уже всё решила, а он одобрил. — Зачем тебе это, ты же всё равно не успокоишься! — Мне нужно это сделать, — отвечает девушка. — Я не могу отпустить тебя туда. — Мне и не нужно твоё разрешение. — Да ты чёртова эгоистка! Девушка грубо посылает его и скрывается за поворотом. Парень раздражённо выдыхает и сжимает кулаки. Спустя пару минут он, наконец, переводит на меня взгляд и очень даже как-то спокойно спрашивает: — А ты чего тут забыла?.. Ко мне что ли? — К Россу Манчестеру, — поджала я губы. — Ко мне, — задумчиво повторил он, опустив глаза в пол. — Ну, что ж, проходи, раз пришла, — на выдохе отодвинул он дверь, пропуская меня в комнату. Комната оказалась кабинетом, довольно-таки бедным и разбитым кабинетом. Я невольно присвитнула, оценив весь бардак в помещении. Росс отмахнулся и устало попросил не обращать внимание. — Так чем я могу помочь? Тебя кто-то направил? — его глаза бегали по мне, будто он пытался вспомнить меня. — Да, мне нужно лично встретится с Персеем Джексоном. — Зачем? — изучающе исподлобья смотрел он на меня. — У меня к нему дело. Личное дело. Росс недовольно вздохнул. — Послушай, я скажу тебе сразу. Он владелец двух компаний. На самом деле, удивительно, что ты вообще о нём узнала. И это твоё «личное дело» может быть каким угодно, согласна? Откуда я знаю, собираешься ли ты просить его о помощи или убить на месте. Я прав? — он выжидательно смотрел на меня, вертя между пальцами какую-то дорогую ручку. — Да, — возвела я глаза в потолок. — Так какое у тебя к Ме… к Персею дело? — осёкся он. — Мне этого нельзя говорить, — упрямо возразила я. — На «нет» и суда нет, — устало откинулся он на спинку своего кресла, если эту развалюху ещё можно так назвать. — Чёрт, — выругалась я. — Давай, подруга, выкладывай, — Росс вновь наклонился ко мне. — Какое у тебя дело к нему? Мысли начали судорожно метаться в голове и больно ударятся о череп, во рту пересохло, в глазах помутнело, в горле встала тошнота, ладони вспотели и заплясали крупной дрожью. Стоит мне только что-то не то ляпнуть, и меня может пристрелить кто-то сзади или сам Росс выстрелит под столом прямо в живот. Сукин сын, ну и как отец это себе представлял?! Мне теперь надо всё выкладывать этому парню? — Просьба о помощи, — нехотя всё-таки ответила я, дрогнув голосом. — Какой? — Секрет, — напомнила я, сурово посмотрев на него. — Назови свою фамилию, — я уже хотела возразить, как этот Росс меня перебил. — Настоящую фамилию, — тыкнул он в мою сторону пальцем, поставив локоть на стол. — Нет, — покачала я головой. — «Нет»? — искренне удивился Манчестер. — Почему «нет»? Мои нервы сдали, мозг отключился, и мой разум помутнился, после чего я замечаю, что уже схватила парня за ворот футболки и, притянув к себе, приставила под подбородок дуло пистолета. — Слушай сюда, умник. У меня, чёрт возьми, целая куча этих блядских проблем. Мой отец ввязался в какое-то дерьмо, ничего не делая, и его жаждет убить «Багровый Этюд». Меня тоже. Я всего лишь подросток, мне в этом году следовало бы сдавать экзамены, а я возвращаюсь домой и вижу разгромленный дом, кучу отстреленных пуль на полу и одну единственную чёртову записку. Я шла через лес сюда двести тридцать миль. Двести тридцать, мать твою. Мои ноги сейчас атрофируются к чертям, а череп раскрошится в пыль. И у меня совершенно нет времени на твои допросы, дружок. Поэтому либо ты мне даёшь знать, где найти Персея, либо я тебе прострелю бошку, не моргнув, и сама его найду. Ясно? Яростный и эмоциональный монолог выходит тихим потоком сам собой. Я такого от себя не ожидала. Парень тяжело сглатывает, но молчит. Он что, не понимает, что я всё равно его не пристрелю?! — Ну? — Во-первых, убери пушку. Ты действительно меня напугала, — я нахмурилась. — Откуда мне знать, что меня никто не пристрелит сзади? Или ты, под столом? Я ведь тебе всю проблему выложила. — Не сомневайся, — проницательно смотрел он мне в глаза. — Я уберу ствол, если ты мне скажешь, где этот чёртов Джексон. — Хорошо, — выдавил Росс. Я быстро убираю пистолет, чтоб Манчестер не успел его выхватить. Мы молчим пару минут. — Видишь? Я тебя до сих пор не застрелил. — Удивительно, — прыскаю я. — Говори. — Как скажешь, — выдохнул Росс. — Тебе нужно в западный квартал, где стоит кафе «Диáмонд»… — Какие у вас тут, в Лас-Вегасе, милые названия, — закатила я глаза. — Ещё бы, — помолчав, отвечает Росс. — Так вот, дальше идёшь к чёрному выходу этого кафе. Найдёшь там ярко-синий мусорный бак. На левой стенке будет маленькое отверстие. Тебе туда надо вставить отстреленную пулю триста восьмого калибра и люк откроется. Дальше спускаешься, находишь какого-нибудь охранника и говоришь, что тебе нужен Персей и тебя направил Джейсон Грейс, — я театрально изогнула бровь. — Моё настоящее имя не называй. — Почему? — Потому что это моё проивище, и оно всем известно больше настоящего имени. Могут посчитать, что ты либо сумасшедшая, либо попала туда случайно, либо от врага. И провал твоей просьбе о помощи. — Ясно. Это всё? — Да. У тебя есть отстреленная пуля триста восьмого калибра? — Нет. Росс со вздохом потянулся к ящику стола, и я машинально направила пистолет на его голову. Тихо встаю и слежу, как он медленно открывает ящик и берёт одну из пуль. Закрывает ящик коленом и кладёт передо мной «ключ к спасению». — Что ж, осталось только уйти отсюда, чтобы ты меня не грохнул, — специфически скривила я губы и протянула руку за пулей. — Я мог сделать это уже миллион раз. — И всё же. Росс неопределённо повёл плечом. — Иди, Чейз, я тебя не трону, — уголком губ улыбнулся он. Дыхание спёрло. Руки задрожали. — Н-ну, и где мы с тобой пересекались? — сильнее сжимаю пистолет, готовясь в любой момент рвануть отсюда. — Я тебе не наврежу. Но я знаю о тебе достаточно, Аннабет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.