ID работы: 4271764

Страсти по "Авалону"

Слэш
NC-17
Заморожен
66
автор
Размер:
103 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 47 Отзывы 36 В сборник Скачать

3. Скелеты в шкафах

Настройки текста
Еда была вкусной, а его растущий организм, как назвал его Мерлин, настолько голодным, что Артур увлекся поглощением ужина и разговор поддерживал едва-едва, пока наконец не выпалил: — Так что мне сделать, чтобы ты рассказал про ту историю? Мерлин отпил ещё глоток вина и улыбнулся ему, словно подбадривая: — Может быть, например, спросишь ещё раз? Настроение у меня подходящее. Повторного приглашения Пендрагону, дорвавшемуся наконец до самого интересного, не потребовалось. Он лихорадочно попытался выбрать самый волнующий его вопрос, но у него не получилось — после первого же цепочкой выпрыгнули и все остальные: — Что произошло у вас с моим отцом? После чего вы стали врагами? Моя мать умерла, когда я был ещё маленьким, а ты её знал… Вы уже тогда разругались? — Сколько вопросов сразу… — Мерлин вздохнул, явно растерявшись от их количества. Но успокаивало Артура то, что теперь он знал, в каком тот должен быть настроении и состоянии, чтобы на них отвечать. Меж тем, Мерлин явно собрался с мыслями, грустно посмотрел на Артура и начал рассказывать, глядя скорее вниз на бокал в руке, чем на своего собеседника: — Я был тогда младше тебя, но таким же наглым. Приехал в Лондон из маленькой деревеньки, весь такой одаренный и восторженный. Думал, что куча выигранных олимпиад откроют мне все двери. Впрочем, все оказались и не нужны, хватило одной. Друг моей матери, Гаюс… Артур удивленно посмотрел на него, услышав знакомое имя: — Гаюс? Мерлин поджал губы, воспоминание явно было не из любимых. — Он когда-то давно работал на твоего отца, Артур. Он предложил мне стажировку в компании Утера, взял меня под крыло. Я работал увлеченно и через несколько месяцев уже крутился в основной команде, а не в запасных. Фонтанировал идеями и воплощал их в жизнь… Кстати, что твой отец рассказывал тебе о самом первом «Паладине»? Артур взъерошил волосы, почесал затылок, вспоминая: — Кажется, он говорил, что это было удачное вложение. Что нужно уметь видеть перспективные идеи. — А он не рассказывал о том, чьей была эта идея? — Команды, которую он нанял. Имен не помню, — Артур мотнул головой. — Ну, моего там не будет в любом случае. Об авторских правах я тогда не думал, — Мерлин рассмеялся. — Так ты работал на моего отца? — этот факт его явно удивил. Эмрис кивнул и выпил ещё: — И если ты думаешь, что за это мне повысили зарплату… — он хмыкнул, — я получил целых сто фунтов разовой премии. Думал тогда, что это только начало. И в следующий раз мне заплатят больше. Дурак был. — А в следующий раз? — парень не отступал, пользуясь моментом и вытягивая из Мерлина продолжение истории. Сам тот явно был готов замолчать в любой момент. — А не было следующего раза, Артур. У меня тогда мать заболела, но страховка не покрывала необходимого лечения, и мне нужны были деньги. Сначала я взял кредит… Но нужно было больше. А «Паладин» уже за первый месяц окупил Утеру половину его расходов на проект. Гаюс предупреждал, чтобы я не пытался… Но я все равно не мог отступить. Артур его понимал всей душой, подался вперед: — Ты попросил отца о деньгах? — сам бы он поступил также. А вот у Мерлина на лице появилось выражение, будто он откусил лимон и запил его ядом: — О, все получилось… Это я сейчас понимаю, что хуже. Я притащился к нему домой. Час торчал под дверью и думал, что не решусь. А потом она внезапно вышла. Твоя мать, Артур, всегда была настоящей леди. Тогда Игрейн была во второй раз беременна, а тебе было совсем мало, и ты крутился возле неё. Она увидела меня и стала расспрашивать, не Утера ли я жду. Я представился, и твоя мать пригласила меня в дом. Я согласился. Она была такая добрая, веселая. И глаза у неё сияли… Все гладила живот, болтала про малыша и расспрашивала о том, что меня привело. И я… не дождался Утера. Рассказал все ей. — Моя мать поняла? — Артур ловил каждое слово, представляя её образ с фотографий и описания Мерлина. Образ получался очень теплый. — О да. Она поняла. И обещала поговорить с мужем, чтобы он помог. — Мерлин улыбнулся при виде того, как Артур замечтался, но потом снова нахмурился, рассказывая дальше, уже без подбадриваний, — и когда я уже собирался уходить, вернулся Утер. Он был в бешенстве, увидев меня. Выставил. Я не знаю, была ли это ревность или что-то ещё… Но когда я добрался до дома, то сразу узнал, что он уволил меня. Гаюса тоже уволили. Выгнал нас обоих без разговоров, хотя тот работал на него много лет. — И…? — младший Пендрагон легко представлял себе эту историю, так как слишком хорошо знал характер своего отца. Вздох Мерлина не сулил счастливого конца, да и мог ли он вообще быть в этой истории: — Твоя мать пришла ко мне через неделю. Она была очень бледна. — Он помолчал, вспоминая и почти через силу продолжая, — Игрейн принесла мне деньги на лечение и сказала, что очень сожалеет из-за Утера и моего увольнения. Я… взял деньги. Она просила больше не поддерживать с ней связь. Я согласился, не хотел доставлять твоей матери лишних проблем… Мерлин замолчал, так и не договорив. — А потом? — А потом я узнал от Гаюса, что в ту же ночь она попала в больницу, где и умерла. Думаю, что твой отец устроил ей скандал из-за этих денег. Утер приезжал в комнату, что я снимал, но я тогда уже уехал назад к матери в деревню. Он оставил записку, где обвинил меня в вымогательстве и её смерти. — А твоя мать? Мерлин помедлил: — Я не успел. Она умерла в тот же день, что я приехал. — А твой отец? — Артур понимал, что давит, это было написано на лице любовника, но остановиться никак не мог, слишком его захватила эта история. — Меня вырастила мать, Артур. Мой отец погиб ещё до моего рождения. — Мерлин залпом допил вино, — Уилл… поддержал меня. Через какое-то время мы осмелились вложить деньги твоей матери в ещё одну мою идею, которая тоже оказалась прибыльной. Я просто стал жить дальше. Артур неспешно допивал свой бокал, понимая, что больше ничего не узнает сегодня, когда почувствовал, как его руку сжали и потянули. Он поднял глаза на Эмриса, все ещё осмысливая услышанное. — У нас есть ночь, Артур. И я знаю, чем её занять, — ухмыльнулся тот, явно собираясь продолжить их секс-марафон.

***

— Помирись с отцом, Артур, — посоветовал Мерлин, тормозя наутро возле Кембриджа. Тот кивнул и приподнял бровь. — Целоваться не будем, — сразу отрезал мужчина, — так что проваливай уже. — Я позвоню. И напишу. — И нарисуешься на пороге, — вздохнул Эмрис, уже зная о его настырности. Артур сначала обиделся, а потом рассмеялся: — Тебе это нравится. И дразнить меня нравится. Эмрис усмехнулся: — Какой догадливый. И таки проваливай. Мне ещё возвращаться, а дел меньше не становится. Парень кивнул и вздохнул: — Целоваться точно не будем? — Нет. А то я тебя прямо тут в машине разложу, — пригрозил Мерлин. Довольно рассмеявшись, Пендрагон наконец выбрался и хлопнул дверцей, потом обошел её и помахал кредиткой: — Спасибо. Я верну. — Конечно, — кивнул Мерлин, — и с отцом помирись. Он уехал, бросив напоследок взгляд в зеркало заднего вида на аппетитную задницу в мешковатых штанах. И понял, что пропал, влюбился, запал, залип.

***

И уже спустя месяц их отношения казались Мерлину основательным, серьезным и продуманным шагом. Он решал рабочие дела, витая в облаках, слушал друзей и сотрудников, не вслушиваясь, смотрел в толпу, но взглядом машинально выискивал широкоплечую фигуру с блондинистой макушкой. Артур появлялся внезапно и ненадолго, стараясь не мешать и явно не понимая, как много времени уходило у Мерлина на то, чтобы разгребать дела всех своих фирм, небольших и занимающихся различными инновациями и исследованиями и расположенных, в основном, в бывших британских колониях. Мерлин давно планировал слить их все в один холдинг, и сейчас всё явно подошло к этой точке. Он откровенно не справлялся со всем этим хозяйством с Уиллом и двумя помощниками. Но одна только мысль о количестве работы по ребрендингу заставляла его возводить очи горе. Вопросы о том, почему сынок Пендрагона крутится в офисе «Экскалибура» или в приемной «Авалона», проходили мимо него, он не отвечал на них и делал вид, что не расслышал. Последнее удавалось особенно легко. Но проще всего было, когда Артур обнаруживался под дверью квартиры со стопкой каких-то документов или учебных материалов, закусывающий ручку и отчаянно быстро оставляющий какие-то пометки на них. Мерлин затаскивал его в квартиру, ронял на пуфик или диван и трахал. Камеры в квартире он так и не включил, оставил только звуковую сигнализацию, честно похоронив паранойю, как и обещал. Артур забирал его жизнь без остатка, вольготно устраиваясь рядом, когда Мерлин возвращался к делам, со своими книжками и планшетом. Бумаги, почта, стонущий Артур, кончающий Артур, совещание, совещание, совещание, встреча, обед, минет… Сон для Мерлина внезапно отошёл даже не на второй, а на тридцать девятый план. Мерлин сидел в своем офисе «Экскалибура» и размышлял о третьем помощнике, а Уилл уже пятый раз пытался достучаться до приятеля: — Что с тобой, Мерлин? — А? — тот вынырнул из своих мыслей. — Я спрашиваю, где ты витаешь уже месяц, приятель? Разговаривать с Мерлином было… сложно. По крайней мере, на лице Уилла отражались титанические усилия, которые тот прикладывал к тому, чтобы то ли сдержаться, то ли надавить: — А ты как думаешь? — вывернулся Мерлин. — Это не ответ, — отрезал Уилл. — Это хренова, мать его, попытка в очередной раз увильнуть. — Хорошо. Я думаю. — Да я вижу, что нифига не работаешь! — заорал наконец Уилл. Мерлин наконец сфокусировал на нем свой взгляд: — А по-моему, я только и делаю, что разгребаю скопившиеся дела, Уилл. — Вот именно! Никогда не видел, чтобы ты просто разгребал дела, Мерлин! Ты всегда двигал и крутил происходящим в твоей жизни. В жизни наших компаний! Но последний месяц… Прекрати заливать, что ничего не происходит! В дверь постучали, и дверь приоткрылась. В офис заглянула Моргана: — Вас слышно в коридоре… Что-то случилось? — Нет! — ДА! — Уилл заорал громче Мерлина, заставляя Моргану попятиться, — свали, а?! — И прости его, — добавил Мерлин. — Мы будем потише. Уилл зло сверкнул глазами на него, а Моргана закрыла дверь. — Ладно. И ты прости, Уилл. Мы и вправду должны поговорить. — О! Наконец-то! — Уилл плюхнулся в кресло напротив него, — знак какой получил? Рак на горе свистнул? Мерлин устало потер виски: — Не злись. Спрашивай. Я здесь, — он отложил все и приготовился отвечать на вопросы. — Что происходит? С тобой, Мерлин. — Уилл, ты не поверишь. Я влюбился. — Ты прав, не верю, — охреневший вид Уилла это подтверждал, — и кто она? — Он. — Ну… Допустим, он, — все ещё неверяще кивнул приятель. — Он — тот, кому я хочу предложить должность исполнительного директора в «Экскалибуре», — начал Мерлин издалека. — И это тоже допустим. Хотя Августа неплохо справляется, но если ты хочешь её заменить… — Хочу. — Знаешь, Мерлин, я ни за что не поверю, что эта простая кадровая перестановка может отнимать у тебя столько времени и внимания. — Просто ты будешь против. А он может не согласиться, — озвучил Мерлин часть своих мыслей. — Ты уже решил за меня? А почему я должен быть против мужика, в которого ты втюрился? Я никогда не считал тебя идиотом, — неспешно, взвешивая каждое слово, высказался друг и партнер. Мерлин вздохнул: — Потому что это — Артур Пендрагон. В кабинете повисла тишина. Уилл явно сначала забыл дышать, а потом резко об этом вспомнил и попытался за раз наверстать упущенное. Мерлин терпеливо ждал. — Мне вот прямо интересно, — расхохотался Уилл, — ты ведь в первую очередь над ним поржать хочешь, а уже потом надо мной? Классный розыгрыш, Мерлин! Он показал большой палец. Но приятель никак не прореагировал. — О. Или ты хочешь, чтобы он тебе дал за это? Хочешь, чтобы тебе отсосал Пендрагон? Это я тоже понимаю. Его папочка пойдет пятнами, когда узнает. Новая реплика также не нашла никакого отклика. Взгляд Эмриса стал напряженным. — Ты его уже трахнул? — дошло до Уилла, мучительно разрушая все годами возведенные представления о том, где они вертели Пендрагонов и их «Камелот», и собирая их заново, — или он тебя?.. Не, если последнее — я этого знать не хочу. И Уилл снова заржал. — Уилл… не рассматривай это так односторонне. Секс — процесс обоюдный. — Мерлин постарался остаться вежливым. Единственный настоящий друг все-таки. Его какая-никакая семья. — Черт, ты всё-таки серьёзно? — выдавил наконец Уилл и, получив подтверждающий кивок, выпалил, — да ты идиот! Ты с ума попятил! Что в нём вообще такого?! Так классно сосёт, что ты сто лет о нём мечтал? Прямо жизнь без него вечностью покажется? — Ага. Мерлин явно не шутил. Мерлин расстраивался. Это отрезвило Уилла: — И ты правда в него втюрился? — Угу, — разговорчивость Мерлина, и так небольшая за последние дни, резко снизилась. Уилл вздохнул ещё раз, встал и подошёл к окну, рассматривая вид на город. Большой и шумный Лондон напоминал муравейник. Потоки людей текли сквозь него по одним им известным делам и далям. Мерлин встал с ним рядом, тоже разглядывая людей. Молчали они долго. Потом наконец Уилл повернулся к нему: — Наверное, я смогу это пережить. — Одна должность в одной из наших фирм, Уилл. Он не посягнет на твои решения, просто у тебя будет новый… исполнительный директор. — В самой любимой, Мерлин. — Уилл явно начал отходить от потрясения, — надеюсь, ты знаешь, что ты делаешь.

***

Что-то назревало. Моргана чувствовала это в воздухе. И когда Уилл вышел, ржущий и задумчивый одновременно, и когда она бросила взгляд на снова замечтавшегося начальника, её подозрения начали подтверждаться. Все менялось с появления её сводного братика и той громкой сделки, что провернули она и Мерлин с «Авалоном». И эти перемены Моргане не нравились. За пять лет непрерывной работы под началом Мерлина она привыкла к тому, что только она была в курсе всех его дел, включая редкие походы в БДСМ-клубы, которые так же исправно вносила в его расписание, как и ужины с деловыми партнерами, и утренние совещания. Девушка даже смирилась с тем, что все считали её просто личной секретаршей Мерлина. Ведь он сам всегда считал её роль больше и важнее, чем простая секретарша или личный помощник, и вкладывал в неё свои надежды, планы и опыт. И она верила, что в какой-то момент он увидит в ней равную ему деловую акулу и, конечно, вознаградит её устремления. Моргана всегда хотела признания, не столько от Мерлина, сколько для того, чтобы кинуть это признание к ногам отца. Мол, даже твои враги считают, что я была достойна большего, была достойна того, чтобы ты признал меня своей дочерью, папочка. И сейчас все рушилось. Ещё месяц назад она даже не представляла, что шеф легко может выкинуть её планирование к чертям и внезапно свалить. Именно это и разбудило её любопытство три недели назад, которое удовлетворил «Килгарра». Последняя запись из квартиры Мерлина была занимательной настолько, что Моргана, просмотрев её первый раз, не поверила своим глазам и сделала копию. Вовремя сделала, на следующий день записи на сервере «Килгарры» уже не было. И теперь эта запись поселилась в её кармане, заставляя все время мысленно возвращаться к ней. — Моргана, зайди, — голос Уилла из селектора явно стал поспокойней. — Хорошо. Она не была и его секретаршей, но Уилл был не тем человеком, которому можно было отказать в этой компании. Каблуки туфель Морганы процокали по коридору в следующий офис. Она зашла к Уиллу и закрыла за собой дверь, доставая блокнот. — Думаю, записывать ничего не придется. Моё поручение будет предельно коротким, — буркнул Уилл. Потом снова заржал. Потом замолчал. Его поведение и реакции фрустрировали девушку. — Да? — убирать свой блокнот она не стала. У неё была отличная память, но это не означало, что она до мелочей будет подчиняться каждому требованию. Свой твердый и решительный характер Моргана ценила. — Мне нужно, чтобы ты втайне подготовила бумаги на смещение Августы. Подбери ей какие-нибудь альтернативные варианты и покажи мне. Мы переведем её куда-нибудь. Просмотри её контракт… Там вроде бы все типовое? — Да… А можно уточнить, Уилл? — Моргана сделала пометку в блокноте, — чем она вам не угодила? — Да угодила она… — Уилл фыркнул, а потом снова заржал. Отсмеявшись, продолжил, — Мерлин хочет назначить на её место Артура. Пендрагона. Того самого. Пока Уилл снова смеялся, Моргана поджала губы: — Он поэтому крутится здесь уже месяц? Это какое-то собеседование? — Месяц? И куда я смотрел… — Уилл хихикал через слово, — вот сюрприз. — Вы просто много работаете, — максимально бесстрастно пояснила Моргана. Но получилось все равно страстно и выразительно, хотя и не по тому поводу, о котором подумал Уилл. — Ааа… Да… Не, это не собеседование, это… — Уилл сдержался, — он — протеже Мерлина. Информация о протекции была оглушительно серьёзна. Это нужно было обдумать. — И, Моргана, подготовь документы на его назначение. И тоже не нужно афишировать, Артур сам ещё не знает. Пусть будет сюрприз. Ярость, которая охватила девушку, отразилась только на карандаше, который внезапно сломался в её руках: — Вы собираетесь поддержать это безумие, Уилл? Вы же можете все это остановить, Мерлин одумается, послушает вас… — Он уже все решил. Скоро «Экскалибур» окажется во власти Артура. Но ты не беспокойся… Мерлин планирует основать холдинг… Уилл ещё о чем-то распинался, явно не замечая её злости, а в ушах Морганы гулко стучала кровь. Бешенство, которое она испытывала, зашкаливало. Наконец, Уилл закончил распинаться и отпустил её. Она вылетела из его кабинета и замерла в коридоре. Мерлин уже ушёл, не закрыв офис, чтобы она могла заглянуть к нему и разобрать задания и бумаги. В ярости Моргана сначала хотела разбить что-нибудь, но потом в её голову пришла идея. Ведь не только её сводный братик может окрутить врага. Она ничуть не хуже него, просто отца может заинтересовать совсем не её задница, а ценная информация о… Она ухмыльнулась и направилась в кабинет Мерлина, прямо к сейфу. В конце концов, как личный помощник Мерлина она знала о своем шефе достаточно, чтобы справиться с каким-то кодовым замком. На пятнадцатой попытке подобрать код, она заметила стоящего в дверях Уилла, который удивленно за ней наблюдал. «Да, иногда жизнь не оставляет выбора», — эта мысль принесла Моргане некоторое успокоение.

***

Всё в жизни когда-нибудь заканчивается. Вчера он закончил Кембридж, а сегодня… Сегодня он надел на похороны черный костюм. У Мерлина был траур. Церемония была небольшая, на неё были приглашены только близкие люди. И Артур не пытался влиться в их ряды, ожидая своей очереди издали. Мерлин пронес закрытый гроб, Мерлин говорил последнее слово. Жена Уилла тихо плакала в платок и также тихо что-то говорила. Парень не сводил взгляд с любовника и досадовал на то, что их отношения оставались в тайне. Он бы предпочел нести гроб и стоять рядом, чтобы Мерлин не был там таким одиноким. Наконец люди начали расходиться. Знакомые кивали, незнакомые косились на него, некоторые из них явно узнавали сына Пендрагона, но не здоровались. Впрочем, это было только к лучшему. Артур медленно подошёл к могиле и замершей перед ней фигуре любимого, поднял горсть земли и бросил на крышку гроба. — Я его практически не знал. Прости… Мне нечего сказать. — Он был моей семьей, — коротко пояснил Мерлин. Они двинулись с кладбища вместе. Словно вопреки грустному событию, было солнечно и слегка ветрено. Порывы ветра изредка трепали их волосы. — Как он умер? — Авария. Вылетел с трассы и взорвался в машине. Не понимаю… — Что? — Артур был деликатен. — Он был самым предусмотрительным и аккуратным водителем. Всегда пристегивался, никогда не превышал скорость… — А что говорит полиция? — Что он был пьян. Что это — несчастный случай. — Мерлин потер лицо руками, — просто не верю. Они прошли ещё несколько метров и встали под раскидистым дубом, Мерлин посмотрел назад на могилу, которую уже начали засыпать: — Чудовищная случайность… Артур аккуратно взял его за руку и сжал, потом отпустил. Мерлин посмотрел на него с нежностью и благодарностью и вздохнул: — Практически последнее, что он сказал мне, что сможет пережить наличие тебя в моей жизни. Пендрагон бесстрастно молчал, ожидая пояснений. Мерлин помедлил и продолжил: — Учитывая то, как он не любит… не любил твоего отца, это верх принятия, которое он мог бы предложить. — А что мой отец сделал ему? — удивился Артур. Мерлин молчал, ворошить старое грязное белье было сейчас так не к месту. И Артур поднял руки, мол, снимает вопрос. Мерлин кивнул, так же молча благодаря его за понимание. — Поминки будут у Мэри… его жены. И детей. — Они унаследуют его долю в твоей компании? — Артур постарался перевести тему. Как умел. — Не совсем. Он поделил свою долю между своими детьми и мной. Я буду управлять их долями до их совершеннолетия и выплачивать Мэри пожизненную ренту. — Мерлин помолчал, — не верю, что говорю это. Я всегда думал, что это он переживет меня. Он и был моим наследником. Мерлин судорожно выдохнул, но справился с чуть не хлынувшим потоком слез. Они подошли к машине: — Ты собираешься на поминки? — А можно? — осторожно уточнил Артур. — Да. Думаю, никто не будет против. В крайнем случае, сразу уйдем. Артур дернул уголком губ: — Тогда ладно. То, что у Уилла был к отцу свой счет, Артур нашёл не менее интригующим. «Сколько ещё скелетов я раскопаю?» — удивлялся парень.

***

Моргана тихо зашла в офис Мерлина, который тупо таращился на один и тот же документ уже пять минут, но так и не понял, что перед ним. Возможно, она зашла громко, просто Мерлин настолько был погружен в свои мысли, что не заметил её, пока ему на стол не легли две пачки бумаг. Траур он пока так и не снял, тот славно оттенял его синяки под глазами. Уилл бы посмеялся над его видом, а Моргана просто смотрела на него. Мерлин перевел взгляд на документы: — Что это? — Это — последнее, что просил сделать Уилл. Подготовить разрыв контракта с Августой и список её возможных назначений на другую работу. А здесь, — она указала на вторую пачку, — назначение Артура Пендрагона на должность исполнительного директора «Экскалибура». В груди Мерлина больно кольнуло сердце в память о последнем разговоре с другом. Он сухо ответил: — Спасибо. — Я не знала, что вы так легко перемените свои взгляды, Мерлин. Поймав его тупящий и непонимающий взгляд, она пояснила: — На Пендрагонов. На Утера и его сына. — А… Это было постепенно, — уточнил Мерлин. В целом, он считал, что это было не её дело. — И… Я бы хотела знать, Мерлин, кто теперь займет место Уилла и будет заниматься его работой? Девушка внимательно смотрела на него, а он не представлял как ей ответить. Уилл был человеком, с которым Мерлин был знаком с детства. Весь свой бизнес они построили вместе. Это не было их работой, это было их жизнью. Мерлин потер лицо и улыбнулся: — Придется пока поделить на троих, а потом я-таки займусь холдингом, — он решительно кивнул самому себе, — и поищи кого-нибудь четвертого, чтобы скинуть на него часть работы. — Этот холдинг… — уточнила Моргана, — кто там будет? — Я подумывал перевести команду, что сейчас занимается развитием «Авалона», — пояснил Мерлин, — пока ничего им не говори. — А я? — если Моргана что-то хотела, ей следовало говорить прямо, догадываться о том, что сейчас её беспокоит, у Мерлина не было сил. — А ты хорошо справляешься, Моргана. Что бы я без тебя делал… Девушка почему-то похолодела и явно не восприняла это комплиментом. Перед Мерлином легла ещё одна бумага: — Мне надоело просто хорошо справляться, Мерлин. Я ухожу. Если она думала, что он побежит за ней или начнет уговаривать — момент был выбран неудачно. Мерлин просмотрел заявление: — Ты серьёзно? — Да. Я нашла себе новую работу. — Тогда удачи тебе, — Мерлин выдавил вежливую улыбку, — если будут нужны рекомендации… — Думаю, я обойдусь без них, — фыркнула она, разворачиваясь и громко цокая каблуками. — Моргана… Помощница скрылась за дверью, а Мерлин вздохнул. Следовало привести себя в порядок — самое ближайшее будущее сулило ему кучу работы.

***

Солнечные зайчики упали на подушку и напали на лицо и волосы Артура, который крепко спал. Кто-то очень подлый раздвинул шторы и впустил их, после чего настойчивые руки этого же типа потрясли обладателя белобрысой макушки за плечо. — Отвали, Мерлин… Я сплю… — буркнул он, пытаясь прикрыться подушкой. — Проснись и пой, — любовник явно не сдавался. — Завтр-рак в постель… — зарычал Артур, пытаясь удержать одеяло, — тогда я подумаю… Легкий шлепок по голой заднице подкинул ему новую идею. Он притянул мужчину и забормотал: — Давай ты меня трахнешь, а я пока сон досмотрю… — Артур, я ухожу скоро, у меня дела. А у тебя сегодня были какие-то планы… Пендрагон зевнул и обнял Мерлина за шею, целуя: — Я тебя люблю… Но конкретно сейчас свали нафиг. — Артур натянул на себя одеяло, — оставь ключи… потом занесу. Через минуту он уже крепко спал, не зная, как его поцеловали в макушку и положили ключи от квартиры на столик у кровати. Проснулся он уже в обед, сладко потянулся и подавил в себе желание заорать «Мерлин!» Тот явно уже полдня впахивал и вполне мог находиться за пределами Англии… До такого фиг докричишься. Ключи на столе порадовали, Артур не мог не вспомнить их скандал из-за сейфа. Короткая записка «Я тебя тоже» порадовала ещё больше. А найденный на столе завтрак восхитил до глубины души. Уже завтракая, юный Пендрагон просмотрел свой телефон и рядом с «Проснулся наконец, соня?» обнаружил короткие сообщения отца «Приезжай срочно» и «Почему ты ночуешь не дома?!» и кучу пропущенных звонков от него и его секретаря. Но даже это не испортило ему настроение или аппетит. «Когда на тебя постоянно орут, к этому привыкаешь. Неужели он никогда этого не поймет?» — покривился Артур. Впрочем, с отцом он собирался поговорить в самое ближайшее время. Как-нибудь мягко намекнуть ему, что собирается жить отдельно, а не в его особняке под постоянным надзором, куда даже в гости никого не привести. То есть кого-то конкретного, кому там будут не рады. Через два часа он таки добрался до этого самого особняка, взбежал по ступенькам и только открыл парадную дверь, как до него донесся грохот разбиваемой посуды. Он бегом понесся на звук и застыл, когда увидел, с какой ненавистью отец разносил свой дом. — Артур! — взревел тот. — Отец, — он мгновенно занял уже знакомую с детства стойку — прямая спина, руки за спиной и прямой взгляд прямо перед собой. Когда отец разговаривал с ним таким тоном, ничего хорошего это не сулило. Но это не из-за того же, что он опоздал… Впрочем, Утер рявкнул, и догадываться больше не было времени: — За мной! — и потащил его в свой кабинет. На огромном экране застыло изображение, от которого Артур похолодел и залился краской. Камеры в квартире Мерлина были явно отличного качества и разрешения. Он сглотнул. — Я все объясню! — Мне всё уже объяснили, Артур. И подтвердили фактами, — Утер говорил взбешенно, каждое слово отвешивая, как удар. — Ты, как и твоя мать, якшаешься с моими врагами! Эти твои склонности! Это все от неё! Ты лег под него, Артур? Я растил из тебя мужчину, а не дешевую потаскушку! Артур молчал, стараясь смотреть перед собой. Боль от слов отца была непереносима настолько, что хотелось сдохнуть. Глаза норовили закрыться. — Я просто хотел достать документы, отец… — Разве я тебя так воспитывал? — голос отца был уже похож на сипение, — хотя видимо нужно было воспитывать тебя так! Выбить из тебя эту мерзость! И вбить хоть толику уважения к нашему имени! Глаза-таки закрылись. Сын Утера не мог смотреть на отца и молчал, сглатывая бесполезные оправдания и признания. — Убирайся с глаз моих! — через силу выдохнул отец, — можешь взять все, что унесешь в руках. Я не хочу тебя больше видеть. Остальное я сожгу. Чтобы от тебя не осталось воспоминаний в этом доме! О тебе и о твоей матери-шлюхе! От последних слов Артур передернулся, помимо страха и отчуждения на него накатил гнев. Отец винил в его поступках мать, марал его воспоминания о ней, и от этого отца хотелось убить. И видимо провидение услышало его, откликнулось. — Отец… — Артур открыл глаза и сделал к нему шаг, видя, как тот хватается за сердце и медленно оседает, — кто-нибудь!.. Помогите!.. «Как я мог желать ему смерти?» — Артур беспомощно подхватил оседающего отца, который пытался оттолкнуть его даже в таком состоянии, и быстро набрал номер службы спасения.

***

Когда взъерошенный Артур появился в дверях конференц-зала, Мерлин смотрел в окно, слушая доклад финансового директора. Он заметил его в отражении стекла и улыбнулся, поворачиваясь. Улыбка мгновенно сползла, когда он увидел в каком тот состоянии. Артур летел прямо на него, явно собираясь устроить драку: — Как ты мог, Мерлин?! Персиваль среагировал мгновенно, вставая у него на пути и крепко скручивая, прижимая юного Пендрагона к столу. Артур вырывался не на шутку и норовил врезать тому, кто его удерживал, не разбирая степеней знакомства. Мерлин рыкнул на собравшихся: — Совещание закончено! Все свободны! Персиваль глянул на него, тяжело дыша — сдерживать бешеного Пендрагона даже такому здоровяку было трудно. Мерлин только надеялся, что Артуру хватит благоразумия не вываливать подробности того, что бы там ни произошло, при свидетелях. — Как ты мог, Мерлин? Я же тебе доверял… В словах Артура было столько боли, что Мерлин понял, что предпочел бы, чтобы тот ему врезал. Что бы это ни было, медлить Артур не собирался, поэтому Эмрис быстро произнес: — Персиваль… Ты тоже иди. — Вы уверены, Мерлин? — Да. Иди, — Мерлин замер и непонимающе смотрел Пендрагону в глаза. Это был его мальчишка, он не мог бояться его. Артур, когда его отпустили, подлетел к нему, замахнулся, но ударить так и не смог. — За что, Артур? Может, сначала объяснишь? Артура трясло: — У моего отца был инфаркт… Та запись из твоей квартиры… Он просмотрел её. Он выгнал меня из дома, отказался от меня. От этих слов Мерлин побледнел. Он помнил, как забыл сразу стереть видео, но удалил его почти сразу же, как вспомнил. Копий записи у него тоже не было. Только доказать это было невозможно, особенно человеку в таком состоянии, в каком сейчас пребывал Артур. Его сомнения Артур заметил сразу, тут же вцепился в одежду, пытаясь вытрясти из него ответ: — Зачем ты это сделал? Хотел отомстить отцу побольнее? — Пендрагон отвешивал обвинения и предположения потоком, — он обозвал мою мать — шлюхой… Она спала с тобой? Он вас застал? Или это все из-за Уилла? Ты думаешь, что это мой отец его убил? Эмрис застыл, не ожидал таких предположений. Слов на все эти обвинения у него не было, зато боли было через край: — Уйди, Артур! Поговорим, когда придешь в себя! — Я в себе! А ты живешь прошлым, Мерлин! Что я тебе сделал, что ты так со мной? За что? Мерлин посмотрел ему в глаза и медленно произнес: — Я не посылал эту запись Утеру. Поверь мне. Артур Пендрагон смотрел на него с ненавистью и также медленно ответил: — Я больше не доверяю тебе, Мерлин. Ты разрушил мою жизнь. Из-за тебя чуть не умер мой отец. Врачи ещё борются за его жизнь. Но видеть меня он все равно не захочет. Они смотрели друг на друга, потом Пендрагон развернулся и направился к выходу, на ходу швыряя ключи от его квартиры на стол. В дверях, когда он распахнул их, застыла охрана, которая сразу попыталась взять буяна в оборот. Тот отмахнулся руками, а Мерлин ругнулся: — Пропустите его! Артур беспрепятственно вышел. Мерлин вернулся к окну и смотрел, как любовник покидает здание. Документы на несостоявшееся предложение можно было отправить в шредер, потому что их отношения рухнули в момент, как карточный домик.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.