ID работы: 4272952

Другой мир

Гет
PG-13
Завершён
529
автор
Размер:
1 273 страницы, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
529 Нравится 1457 Отзывы 268 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Гриффиндорцы решили отправиться в замок уже после нового года, так как если до праздника их отсутствие ещё было бы заметно, то после всем уже наверняка до них не будет и дела. И поэтому праздник всё же был проведён в школе, за привычными играми на улице, уютными вечерами в гостиных и Зале и прочим. Но это не могло длиться вечно. На следующий день после нового года ребята сошлись на том, что проведут эти сутки за сборами и примерной разработкой хотя бы какого-то плана, а уже на следующий день отправятся в отель. И всё бы хорошо, если бы неожиданно их не стало на одного человека больше. - Тео сказал, что не отпустит меня, - пожала плечами Малия, спокойно распаковывая подарки в гостиной и не замечая насмешливых взглядов друзей. - А вы с Тео теперь, значит... - протянула Эллисон, подмигивая улыбающейся Лидии. - Вместе? - договорила за неё Тейт, подняв на подругу невозмутимый взгляд. - Ну да. Но не о том речь. - А в смысле не отпустит? - проговорил Стайлз. - Ты останешься в замке, пока мы все поедем, или.. - Он едет с нами, - мотнула головой гриффиндорка, явно считающая это чем-то нормальным. Ну и в итоге, после пререканий парней и прочего, на следующий день ребята уже были готовы отправляться. Так как джип Стайлза, каким бы навороченным он теперь ни был, вмещал лишь от силы пять человек, таким образом добраться до места они точно не могли. Хотя сам Стилински выдвинул версию о том, что в машине поедет он и три девушки, а остальные парни пойдут пешком, но её почему-то никто больше не принял. И в итоге ребята сошлись на том, что в два захода Стайлз перенесёт всех за пределы школы, а потом они все трансгрессируют к отелю. И вскоре гриффиндорцы, зевая - праздники прошли достаточно интересно - и кутаясь в куртки и шарфы, стояли около ворот, периодически оглядываясь на возвышающийся вдалеке Хогвартс. - Итак, все сумеют трансгрессировать прямо на место? - спросила Лидия, которая из-за натянутого до самых глаз шарфа была похожа на сову. - Лучше трансгрессировать по несколько человек, - произнесла Эллисон, чуть хмурясь. - Так, даже если кто-то и потеряется, мы будем не разделены окончательно, и всё будет в порядке. - Джеймс с Айзеком, - одновременно проговорили Тео и Стайлз, беря за руку один Лидию, другой - Малию. - О боже, - вздохнула Мартин, закатив глаза. - Ладно, хорошо, перенесёмся парами. Эллисон и Скотт, Малия и Тео, Джеймс и Айзек, Стайлз и я. Встретимся у отеля. Если у кого-то что-то случится, свяжемся патронусами или телефонами. - О, какая прелесть, - фыркнул Рейкен. - Не имею доступа ни к одному, ни к другому. К счастью, никто из подростков не заблудился, и через несколько секунд они стояли перед высокими тёмными воротами, каждый про себя придумывая, как бы всего этого избежать. - А днём он не так плохо выглядит, а? - пытаясь подбодрить остальных, усмехнулся Скотт, явно сам не верящий в том, что только что сказал. - Никогда не видел ничего хуже, - буркнул Стайлз и, переглянувшись с Лидией, вздохнул и пошёл вперёд остальных, не оставляя им выбора. Стилински, сжимая ладонь Мартин, с толикой волнения поглядывал на замок впереди. Что бы ни говорил Скотт, он выглядел ужасно даже сейчас. Возвышался где-то там впереди тёмной громадой, и даже теперь, спустя несколько месяцев, навевал отнюдь не прекрасные мысли и эмоции. - Предчувствие есть? - шепнул Стайлз Лидии, поворачивая к девушке голову и замечая, что у неё взгляд точно такой же, как и у него. От этого стало не сильно легче. - Ты сейчас спрашиваешь у меня или меня-ясновидящей? - нервно усмехнулась рыжеволосая, чуть приподнимая брови. - Я спрашиваю у тебя-тебя, - закатил глаза Стайлз, после добавив, - а ещё у тебя-тебя-ясновидящей. Но вообще, лучше всё вместе. - Ну, и у меня-меня, и у меня-ясновидящей есть предчувствие лишь того, что это самый глупый план, который хотя бы когда-то был у нас, и мы все умрём, - пожала плечами Мартин, заставляя парня фыркнуть. - Не поверишь, но плана у нас нет, - протянул он, приподнимая брови. - Вот о том я и говорю, - чуть тише сказала Лидия, наигранно улыбнувшись. Стайлз, усмехнувшись, лишь покачал головой. Через минуту пара остановилась на крыльце, вновь переглядываясь и одновременно вздыхая. Стайлз, стараясь потянуть время, обернулся и надеялся, что это даст ему несколько секунд, но оказалось, что остальные уже стояли на ступеньках, выжидающе и слегка нервно на них поглядывая. - Стучать будем? - вскинул брови Джеймс, взволнованно оглядываясь. - Учитывая, что ты засадил за решётку хозяйку, думаю, оно того не стоит, - наигранно улыбнулся Стайлз, вызывая у Джеймса точно такую же улыбку в ответ. - Заткнитесь, - поморщилась Малия и, выйдя вперёд, несколько раз постучала ладонью в дверь, после отходя назад, будто бы это и не она стучала. Стайлз, сглотнув, принялся просто молиться. Он правда надеялся, что никого не будет и они уйдут домой. От тайн, конечно, он всё ещё приходил в восторг, и интерес отнюдь не исчез, но вот находиться конкретно в этом месте желания не было абсолютно. И Стайлз, кажется, с уверенностью мог сказать, что не только у него одного. Стилински подождал секунд пятнадцать, и после, тихо выдохнув, собрался обернуться к остальным, чтобы сказать, что ничего не вышло и им пора в тёплый, уютный, родной и отнюдь не ужасно страшный замок, как вдруг за дверью раздался шум, и подростки, одновременно напрягшись, огромными глазами стали наблюдать за тем, как дверь отворяется, и из-за неё показывается чья-то седоватая голова. - Отель закрыт, дети, - произнёс мужчина средних лет, чуть сводя брови к переносице. - Мне очень жаль, но услуги мы сейчас не предоставляем, - проговорил он и потянул было дверь на себя, чтобы захлопнуть, но Лидия, не успел никто и слова сказать, подалась вперёд и прижала ладонь к двери с его стороны, удерживая её и не давая ей закрыться. - Нам нужны не номера, - проговорила она, чуть понижая голос. - Отель закрыт, - повторил мужчина с нажимом, вновь дёргая дверь, но снова встречая сопротивление и начиная хмуриться. - И мне вовсе нет дела до того, какого рода услуги вам необходимы, отель не предоставляет их вообще, - произнёс он и дёрнул дверь снова, на этот раз явно с большей силой. Стайлз, заметив это движение, успел дёрнуть Лидию на себя, тем самым избегая травм и неприятных последствий. Дверь захлопнулась, и Мартин, раздражённо выдохнув, повернулась к нему, явно не напрягаясь по поводу того, что между ними и так были считанные сантиметры. Это стало уже нормальным. - И что делать? - спросила она и у Стайлза, и у остальных. - Поехать домой? - с толикой надежды в голосе произнёс Стайлз, заставляя девушку закатить глаза. - Эта руна точно была на одной из тех картин, - проговорил Скотт, привлекая внимание остальных. - И Лидия сказала, что они правда связаны. А связи обычно приводят нас к чему-то. - Думаешь, это достаточно важно, чтобы мы ломились в чужой закрытый отель? - с опаской спросила Эллисон, оглядываясь на замок. Малия, покинув своеобразный круг подростков, выпустила ладонь Тео и, спрыгнув со ступеней, оказалась под одним из окон, с прищуром его оглядывая. - Малия? - позвал Рейкен, не совсем понимая сути действий девушки. - Если подсадить, тут можно будет перелезть, - объяснила она, поворачиваясь к другим. - Подсадить кого? - не понял Айзек, приподняв брови. - Меня, - закатила глаза девушка, вздохнув. - Ну и остальных. Только одному придётся остаться тут и ждать. - Ну или тот, кто окажется внутри, просто откроет дверь, и остальные войдут по-человечески, - протянула Лидия, вздыхая и поворачиваясь к остальным снова. - Слушайте, так не пойдёт уж точно. Вламываться в его отель мы права не имеем. - Мы там почти поубивали друг друга, - напомнил ей Айзек, вскинув брови. - Ты нас почти поубивал, - фыркнул Стайлз, вызывая у парня наигранную улыбку. - Да не имеет значения, - отрезала Мартин, пихнув Стилински. - Он сказал, что он не пускает посетителей, а мы, за какой бы целью не пришли, ими всё равно являемся. А уж вламываться без разрешения вообще незаконно. - Мой отец глава Аврората, - пожал плечами Стайлз, заставляя девушку глубоко вздохнуть. - Может, лучше мы оставим это? - протянула Эллисон, оглядывая остальных взволнованным взглядом. - Мы можем хотя бы пойти к тому месту, где был Скотт, но Лидия права, вламываться в замок без разрешения, да и, ещё хуже, после запрета, нельзя ни в каких условиях. - Но тут есть какая-то связь, - проговорил Скотт, чуть хмурясь и переглядываясь со стоящим рядом Джеймсом. - И это абсолютно разные места, на разных концах страны. Вряд ли совпадение, - пробормотал он, вспомнив дриаду, указывающую ему на знак на поляне. - Да, и мы либо сейчас пойдём домой и проведём спокойно праздники, одни из последних перед выпускными экзаменами, либо вновь втянем себя в какую-то непонятную ситуацию, в результате которой все умрём, - будничным тоном сообщила Лидия, пожав плечами. - Что я говорил о предсказаниях смерти? - вздохнул Стайлз, переводя на девушку слегка недовольный взгляд. - Что я должна говорить их лишь от лица ясновидящей, - произнесла Лидия, вспомнив. - И? - вскинул брови Стилински. - А с чего ты взял, что сейчас это было сказано не от её лица? - спросила Мартин, заставляя остальных вздохнуть. И тут дверь вдруг открылась, и Стайлз, вновь среагировав чуть ли не в последний миг, прижал Мартин к себе, не давая двери врезаться в неё. - Что вы знаете о знаках? - спросил мужчина, хмуро глядя на подростков. - Мы? - явно растерявшись, произнёс Стайлз, переглядываясь с Лидией и получая в ответ такой же непонимающий взгляд. - Да ничего, вообще-то.. - Роща, - произнёс мужчина, чуть мотнув головой. - Вы говорили о роще. Что за роща? Причём тут знаки? - Я видел в одной роще знак, - отозвался Скотт, заставляя подростков повернуться к нему. - Он был вырезан в коре огромного пня явно старого дерева. Я вспомнил, что такой был и тут. Я видел его, когда мы останавливались здесь в сентябре, если вы помните, и.. - В коре пня? - нахмурился мужчина, явно сбитый с толку. - Дерево срублено? - Ну да, - слегка растерянно произнёс Скотт, обмениваясь непонимающими взглядами с Малией. Мужчина поджал губы, будто бы обдумывая что-то, а затем, минимум через полминуты, кивнул и скрылся в замке, оставляя, однако, дверь открытой и явно позволяя подросткам войти. Ребята, переглянувшись, вздохнули и двинулись вперёд, очень надеясь, что в Хогвартс они вернутся полным составом. Замок со времён их последнего - но, к сожалению, не единственного - посещения слегка изменился. Стойка ресепшена покрылась небольшим слоем пыли, ровно как и рамки картин, да и, кажется, вообще всё вокруг. Свечи горели через одну, как если бы кто-то наплевательски зажёг их, просто потому, что так было нужно. Ковролин сбился в нескольких местах, но никто явно не собирался его поправлять. Создавалось такое ощущение, будто отель был заброшен. - Извините, - протянул Стайлз, войдя первее остальных и увидев удаляющегося мужчину, - для чего вы нас впустили? - Мне нужна помощь, - признался тот, обернувшись. - И если вы уже знаете о знаках, то вы сможете мне помочь. - Но мы ничего не знаем, - нахмурилась Лидия. - Вы знаете гораздо больше, чем думаете, - мотнул головой мужчина. - Пойдёмте, - он махнул рукой и двинулся дальше по коридору. Ребятам оставалось лишь двинуться следом. Подростки шли недолго, но, постоянно оглядываясь, они не могли двигаться достаточно скоро, и мужчине пару раз приходилось останавливаться, чтобы они не потерялись. Картины на стенах висели, как и раньше, но они будто бы стали тусклее. Кровь из ярко-алой стала какой-то тёмно-бардовой, всё стало будто на пару тонов темнее. И, кажется, то же самое сталось не только с картинами, но и в принципе всем замком. - Я не знаю, имею ли право говорить хоть что-то, - произнёс мужчина, чуть вздыхая. - Но помощь мне теперь нужна. И обратиться мне не к кому. - Обращаться к незнакомым детям тоже звучит не слишком хорошо, не замечаете? - протянул Стайлз, в следующий миг получая болезненный тычок под рёбра от Лидии. - Я даже не знаю, с чего мне можно начать, - вздохнул мужчина, останавливаясь в одном из коридоров и оборачиваясь к подросткам, явно обеспокоенно и неуверенно их оглядывая. - Вероятно, мне стоит сначала сказать, что некогда жили два человека, мужчина и женщина. Они были партнёрами в одном очень важном деле. В руках мужчины был старинный артефакт, который тот должен был защищать по причине того, что уничтожить не мог, и женщина, ставшая его напарницей, помогала ему в этом. Они спасали артефакт, защищали, но за ним велась охота. Много лет они защищали артефакт, прятали, теряли и снова прятали. Из партнёров они стали мужем и женой, охота стала опаснее. И в одной из битв, много лет спустя, мужчина смог спасти артефакт. Он запрятал её в одном месте, о котором охотники даже не знали, и спас его. Но он заплатил тем, что не смог спасти жену. - Это похоже на очень-очень странно продуманную легенду, - шепнул Стайлз Скотту. МакКолл предпочёл ничего не говорить в ответ. - Пара отошла от этого дела, но охота продолжилась. Им пришлось скрыться и изменить свой образ жизни, и это спасло их. Но мужчина оставил себе путь, чтобы вернуться. Он сделал множество подсказок, тонкими нитями связанных друг с другом. И затем он стёр себе память, но лишь частично, чтобы, если что, иметь возможность вернуться. - Это вы, - произнесла Лидия, явно непонимающе глядя на мужчину. - Герой рассказа - вы и ваша.. жена? - Женщина, которую после вашего посещения отеля посадили, - кивнул он. Джеймс тут же отвёл взгляд. - Вы извините, но, вообще-то, мы почти тут умерли, а она, зная об этом, ничего нам не сказала, - явно разозлившись, произнёс Стайлз, помня, как страдала в этом месте Лидия. - Я думаю, мы имели право на то, чтобы кому-то рассказать, - проговорил он, заставляя МакКинни приподнять брови, но ничего не говорить. - И вообще, почему это коснулось её, но не вас? - Я был непричастен, - вздохнул мужчина, явно расстроенный, но сдерживающийся. - Я говорил, что в одной из битв жену почти потерял. Заклятие поразило её сознание, и она не могла больше мыслить и жить нормально. Мы отошли от дел и открыли отель, но произошли эти ужасы с картинами, и Мэй, зная об этом, ничего не изменила. - О, и вы, зная о том, что в вашем же отеле умирают люди, столько лет молчали? - вскинул брови Айзек, фыркнув. - Это была любовь моей жизни, - тихо произнёс мужчина, заставляя всех подростков тут же притихнуть. - Вы бы не стали скрывать отсутствие разума или проблемы своей любви? Скотт и Стайлз тут же повернули головы в разные стороны, поджимая губы. Стайлз, скользнув взглядом по Лидии, вздохнул, а Скотт, взглянув точно так же на Эллисон, мотнул головой. Затем парни одновременно повернулись и переглянулись, коротко кивая друг другу и слегка виновато глядя на мужчину. - Вы невнимательно смотрели, потому что знаки были не только на уничтоженной вами картине, - произнёс мужчина, неожиданно переводя тему. - Они есть на нескольких картинах в доме. Но на последней просто есть они все. Были, - поправился он, чуть улыбнувшись. - Да, но.. что это значит? - нахмурилась Малия, явно не понимая сути. Собственно, как и остальные. - Бузинная палочка спрятана в месте, до которого можно добраться лишь пройдя остальные места по связи, - проговорил мужчина, заставляя ребят одновременно распахнуть рты и уставиться на него. - Я не сказал, что это палочка? Простите, всегда это упускаю. - Это же легенда, - выдохнула Лидия, явно сбитая с толку. - Её нет. Это просто сказка, этого не может быть. - Почему ты так думаешь? - вскинул брови мужчина, явно заинтересованный такими словами. - Потому что смерть не имеет физической формы, - отозвалась Лидия, чуть приподнимая брови. - Она есть, причём всегда, но не в физическом очертании. Она находится везде, но физическая форма не позволяла бы этого. И то, что три брата сумели перейти мост, наверняка не заставили бы её вдруг ту самую форму обрести и подарить им одни из самых сильных артефактов в мире. Это миф. - Это не так, - улыбнулся он, мотнув головой. - Но логика в твоих словах есть, - кивнул он. - Ещё бы, - фыркнул Стайлз. - Но это не миф, - покачал головой мужчина, переводя взгляд на картину рядом, и лишь теперь ребята удосужились сделать то же самое. - Это же та роща! - воскликнул Скотт, вызывая у мужчины слабую улыбку. - Знак узнаёшь? - спросил он, указывая на руну в углу картины и заставляя парня быстро кивнуть. - Это было раньше деревом, - вздохнул он, проводя пальцами по написанному на полотне стволу. - И то, что оно срублено, значит, что охота продолжается. И если она завершится в пользу Пожирателей, мир погибнет. - Пожиратели? - изумился Скотт. - С этим связаны они? - О, напрямую, - поморщился мужчина, явно не жалующий Пожирателей от слова совсем. - Охотились они. Главная палочка волшебной вселенной, лучшая и сильнейшая. Конечно, с ней они бы погубили весь наш мир. - И вы спрятали палочку от них, - догадалась Лидия, кивнув. - Но почему вы не можете просто сказать нам последнее место? И мы найдём её вместе и уничтожим? - Дело в том, что я не имею ни малейшего понятия, где это, - пожал плечами он, вызывая у детей разочарованные вздохи. - Я стёр себе память, я вам говорил. Это было сделано во избежание встреч с моими дорогими старыми друзьями, и однажды это сработало. - Но чем помочь можем мы? - нахмурился Скотт, переглядываясь со Стайлзом. - Вы можете это всё пройти, - ответил мужчина, явно взволнованный этой темой. - Я уже не смогу, я слишком слаб теперь, мне не попасть и в одно из этих мест. А вот вам - да. Вы достаточно умны и наблюдательны, раз смогли как-то связать всё между собой и найти зацепки, и вы достаточно сильны, раз смогли выйти живыми из отеля, когда Мэй ещё была здесь. - Но что тогда? - протянула Малия, скользя взглядом по другим картинам. - Нам идти к тому пню? И что тогда? - Почти каждом месте есть ампула, - произнёс мужчина, задумчиво проводя ладонью по бороде. - В них сокрыты мои воспоминания. Но ампулы открываются не так легко, как вы можете подумать. К открытию нужно подобрать ключ. С каждым связано что-то, с чем вам придётся побороться или физически, или морально. - Какая прелесть, - фыркнул Айзек. - И что потом? - почти испуганно спросила Лидия, вздыхая. - Мы уничтожим палочку? Или вы будете снова прятать её. - О нет, - покачал головой мужчина, глубоко вдохнув. И было в этом вдохе столько боли и усталости, что ребята вновь переглянулись, понимая, что действительно вряд ли смогут отказать. - Я уничтожу её. Я стремился к тому, чтобы сохранить силу, не дать ей пропасть. И я потерял всё. Я прошу вас, очень прошу, постарайтесь найти её. Не дайте Пожирателям добраться, уничтожьте её, заставьте исчезнуть. Позвольте мне и Мэй умереть без груза на плечах, - добавил он гораздо тише, прикрывая глаза. Ребята повернулись друг к другу и встали в небольшой круг. Каждый из них был напуган. Рассказ мужчины сбил их с толку, причём окончательно. Это было слишком неожиданно, слишком много всего предстояло сделать, если они согласятся. А могли ли они отказать? Им была открыта сломанная по глупости судьба. Даже две, сплетённые воедино и болезненно уничтоженные. Они потеряли друг друга, они потеряли всё. Он потерял жену не в сентябре после их посещения отеля, он потерял её много лет назад в одной из схваток. И теперь сохранённая сила его явно лишь приводила в отчаяние. И в итоге, минуты через две тихих переговоров - надо отдать хозяину должное, он ни разу не вмешался и продолжал стоять на расстоянии, не мешая ребятам - и споров, подростки пришли к отнюдь не радующему их ответу, но единственно верному. И, понимая это, им всем оставалось лишь кивать друг другу и поджимать губы, осознавая, что, сказав сейчас, они потом отсюда не выберутся. У них пути назад не было. - Что нам нужно знать, когда мы отправимся на первое место? - спросила Лидия. Стайлз, вздохнув при виде зажегшейся в глазах мужчины надежды, лишь сжал её руку. Всё, что он мог подумать в тот момент, вертелось лишь вокруг одной идеи. И сила, с которой она впивалась в его горло, почти опьяняла, наполняла излишней смелостью и почти неоправданной уверенностью в одной единственной вещи. На этот раз никто не умрёт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.