Моё зеленоглазое чудо.

NC-17
Заморожен
118
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 13 824 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится 27 Отзывы 26 В сборник

Часть 6. POV Автор

Настройки
Примечания:
— Tu me fais bander. Prends-moi. А Фрэнк выронил пакет из рук, потому что Джерард — не единственный, кто говорит по-французски в этом доме.  — On sʼenvoie en lʼair? (фр. Должны ли мы делать это?) — спросил Фрэнк, даже и не сомневаясь, что ответ должен быть положительным.  — Bien entendu (фр. Несомненно), — зашептал Джерард, уже словно плавясь от возбуждения. Этот язык так горячо звучит на устах парня, заставляя его коленки дрожать и думать только об одном. — Спальня. Сейчас же. — сказал Фрэнк повелительным тоном, что еще больше завело Джерарда. Старший забыл о том, что он голоден, забыл о себе, о делах и об остальном мире, уступая место все сильнее нарастающему возбуждению. Парни направились в спальню, спотыкаясь и не переставая страстно целоваться. Горячие руки блуждали по телу Фрэнка, и ему на минуту показалось, что Джерарда неистово лихорадит. Лица обоих слегка покрылись потом друг друга, губы заблестели от слюны, но каждый из них мог с уверенностью сказать, что их партнер выглядит идеально. С полок попадали некоторые предметы, до этого так аккуратно расставленные Джерардом в ряд, но сейчас им совершенно похуй на это. Каждый хочет получить друг от друга то, что им нужно. Спинка кровати громко ударилась о стену, когда парни приземлились на матрас. Фрэнк забрался сверху на парня, и через мгновения женская юбка, что была на Джерарде, полетела куда-то в сторону коридора. Черт возьми, на нем даже не было ни намека на нижнее белье! Фрэнк засмотрелся на слегка кривоватые, худые ноги, покрытые почти незаметными светлыми волосами. На них было много небольших шрамиков, и Фрэнк напомнил себе, чтобы потом спросить Джерарда об этом. Он вспомнил, что все еще одет в свой рабочий костюм, поэтому стал поспешно стягивать с себя пиджак. — Оставь это, — попросил Джерард, пока Фрэнк расстегивал рубашку и притянул старшего за галстук для очередного поцелуя, на этот раз грубого и стремительного. Фрэнк слегка прикусывал губы и язык своего любовника. Вскоре в ход пошли и руки, и Джерард просто таял от этих жарких прикосновений к его телу.  — Fais-moi une branlette (фр. Потрогай меня там), — попросил Джерард, а Фрэнк просто не смог не повиноваться и обернул свой кулак вокруг члена любовника. Джерард прикрыл глаза и состроил охуенно непристойную гримасу, но тратил много сил на то, чтобы сдерживать звуки, рвущиеся из его горла. Он считал, что это будет звучать глупо и не к месту, но Фрэнк вовсе не думал так. — Не сдерживай себя, — попросил старший, используя вторую руку для того, чтобы гладить и слегка оттягивать мягкие волосы своего партнера. А тот не мог ему повиноваться, боясь показаться Фрэнку слишком распущенным, стыдливо прижимая уши к голове. Тогда Айеро целует Джерарда. На этот раз он уже не так осторожничал, а наоборот, грубо притягивал голову парня за волосы, врывался в его рот своим языком, собственически рыча и вжимаясь в его бедро. Джерарду это очень понравилось. Тихо постанывая, он стал поддаваться Фрэнку, выгибаться к нему, толкаясь в его ладонь, на что Фрэнк удовлетворенно зарычал, терзая покрасневшие губы Джерарда. Парень стал гораздо активнее. Решив последовать примеру Фрэнка, Джерард медленно скользит руками по его плечам, груди, животу и останавливается на торсе, несмело его поглаживая и чуть царапая, оставляя едва различимые белые полосы от длинных когтей. Похоже, он тоже сильно волновался, несмотря на ощущения от течки, которые заставляли его сходить с ума. От Айеро это не укрылось и он, не отстраняясь от пленительно жарких губ, расстегивает свои брюки, берет руку Джерарда за запястье и медленно ведет его ладонь ниже.  — Не бойся, — тихо шепчет он. И младшему этот тон, эти простые слова кажутся такими интимными, что он смелеет и скользит ладонью под резинку трусов Айеро. Старший хрипло выдыхает и вздрагивает. С тихим стоном Фрэнк кусает нежную шею Джерарда и проводит по ней кончиком языка. Бледная кожа в том месте тут же темнеет и приобретает багровый оттенок. Джерард тихо скулит и обвивает пушистым хвостом ногу мужчины. Фрэнк в спешке развязывает шнурки на корсете Джерарда, чтобы снять, но тот его останавливает: — Нет, затяни его, — просит он, нетерпеливо хватая партнера за запястья. Фрэнк лишь слегка ухмыляется и убирает с глаз черные, как воронье крыло, волосы. Приподнявшись, он резко тянет шнурки в свою сторону, затягивая корсет как можно туже, и завязывает их, скользя хищным взглядом по прекрасному телу. Спустившись еще чуть ниже, Фрэнк прижимается губами к острым бедрам Джерарда, на что тот, к приятному удивлению старшего, тихо стонет и шире раздвигает ноги, довольно закусывая нижнюю губу. Несмотря на свое возбуждение, Фрэнк не торопился. Ему хотелось насладиться процессом, помучать Джерарда, довести его до дрожи, максимально раздразнить и заставить кричать. Отвлекая парня поцелуем, Айеро ввел в него один палец, а Джерард вздрогнул, цепляясь за плечи Фрэнка и тихо проскулил, когда тот сразу же добавил второй. — Быстрее, — прошептал он, сбивчиво подрагивая от уверенных движений и громкого дыхания старшего. Фрэнк не смог отказать. Когда поскуливание Джерарда перешло в стоны, а сам он судорожно впился когтями в плечи Фрэнка, тот понял, что добился своего. Джерард уже на грани. Тогда Айеро резко отстраняется, громко выдыхает, прижимается к дрожащему телу и кусает выпирающую ключицу своего питомца. — Ну же, Джи, давай, попроси меня об этом, — шепчет Фрэнк коту на ухо.  — Пожалуйста, Фрэнки… — скулит тот в ответ.  — Не так, пробуй еще. — Черт, ну давай, возьми меня уже! Фрэнк ухмыляется Джерарду и за бедра притягивает его поближе к себе. Парень хватает старшего за талию, но вдруг, словно от удара током, вздрагивает и резко отталкивает Фрэнка от себя.  — Стой, Фрэнк! Я не могу! — Что?! Почему? Джерард неуверенно мнется, перебирая простынь пальцами и наконец произносит:  — Понимаешь… Ты же помнишь, что я говорил тебе утром? Короче, во время течки я могу забеременеть. Но ты же не хочешь, чтобы я умер? Я ведь парень. Ребенок убьет меня. Несколько секунд Фрэнк молчит, подбирая слова. Джерарду эти секунды показались целой вечностью и он стал опасаться, что отбил у старшего интерес к себе, но вскоре Айеро произносит:  — Ладно, кажется, где-то тут в шкафу у меня резинка была. — То есть, тебя это не удивляет? — опешил Джерард, наблюдая, как его партнер торопливо рыскает по заваленным полкам в шкафу. — Думаю, что после мальчика-кота меня уже ничем не удивишь, — ответил Фрэнк, копаясь в одном из ящиков. Джерард чуть улыбнулся в попытках сдержать смех. Ему было очень приятно, что Фрэнк отнесся к его ситуации без страха и фанатизма, и не стал задавать всяких вопросов. Это что-то, да значило. — Я не нашел презервативов, но нашел запасной вариант, — загадочно улыбаясь, протянул Фрэнк, доставая из ящика что-то, как показалось Джерарду, длинное и непонятное. В другой руке была черная шелковая повязка, слегка поблескивающая в приглушенном свете лампы.  — Что же это? — спросил кот, заинтересованно виляя хвостом. Фрэнк ему не ответил. Положив странный прибор на кровать, он завязал Джерарду глаза, массируя кожу головы. Джерард тихонько заурчал. — В коленно-локтевую. Сейчас же. Несмотря на свой сильный испуг, ему понравилось немного грубоватое отношение Фрэнка. Джерард повиновался и встал на колени, выгибая спину. Напряженно прислушиваясь к тишине, он почувствовал на себе теплые, успокаивающие руки. Это помогло слегка расслабиться. До того момента, пока не раздался щелчок и непонятное ему жужжание.  — Расслабься, — посоветовал Фрэнк, хотя и сам был напряжен. Джерард расправил руки, немного затекшие из-за этой позы, и просто лег на живот. Запах Джерарда был везде. Никто не подозревал, что соседские коты уже мяукали на крыльце. Этот сладкий запах, заполонивший собой, кажется, целый дом, туманил разум похлеще любого наркотика и, словно демон на плече, подговаривал Фрэнка забыть об осторожности и просто взять то, что ему нужно. Джерард вскрикнул, когда вибратор резко оказался в нем. Он поежился от растяжения, холода игрушки и незнакомых до этого ощущений. По спине, туго затянутой корсетом, побежали мурашки. Сначала он слегка поморщился, но вскоре предмет нагрелся, позволяя его «обладателю» оценить его по достоинству. Джерард приподнялся, опираясь на локти и колени. Пока Фрэнк умело орудовал прибором, ускоряя движения и меняя углы, парень отчаянно подмахивал ему бедрами, скулил, непристойно стонал, сжимал в руках простынь, впиваясь в нее когтями. Фрэнку это даже слишком нравилось.  — Быстрее! — вскрикнул он, вытягивая руки и не зная, куда их деть. Он нащупал подушку и вцепился в нее зубами, заглушая в ней стоны. — Черт, я уже сейчас!.. — быстро проговорил, можно сказать, вскрикнул Джерард, задыхаясь от стонов. Фрэнк отреагировал мгновенно. Он обнял парня за живот, заставляя его подняться на колени, прижался к нему со спины и в несколько уверенных движений ладонью довел до финала. Джерард выгнулся в спине, опять пачкая простыни, но чем-то другим кроме его смазки. Фрэнк развернул парня и развязал шелковую повязку, чмокнув кота в лоб. Тот удовлетворенно улыбнулся и зажмурил глаза от того, что они не привыкли к свету. За пару секунд успокоив дыхание, Джерард повернулся к Айеро и, притянув его за галстук, благодарно и ласково поцеловал, поглаживая влажную шею. Фрэнк не смог сдержать улыбки, когда услышал тихое, но различимое мурчание. Немного запоздало Джерард понял, что он один остался удовлетворенным. Это его не устраивало. Не прерывая поцелуя, он усадил Фрэнка на кровать, после чего отстранился и грациозно сел на пол между его ног. Фрэнк был изумлен. Он никак не ожидал таких смелых действий от невинного, на первый взгляд, кота, хоть этот кот и был почти человеком. Джерард заметил неподделное удивление партнера. Почему-то это придало ему уверенности, и он, придерживая свои длинные волосы рукой, склонился над членом Фрэнка и медленно обхватил его губами, на что получил тихий протяжный стон. Стараясь не касаться зубами, Джерард неторопливо насадился ртом. Фрэнк внимательно следил за осторожными движениями младшего, а тот хоть и двигался неумело, но очень старался. Джерард стал использовать свои руки, сначала медленно и неуверенно, а потом уже более смело. Это заставляло Фрэнка тихонько стонать, не открывая рта. Ему уже хотелось кончить даже от вида Джерарда. Его губы побагровели, на лице появился румянец, а глаза слегка прикрылись, пока он двигал своей головой вверх-вниз. Джерард уже нашел тот ритм, из-за которого Фрэнк так громко стонет и цепляется пальцами за простынь. Старший положил руку на голову парню и стал перебирать мягкие волосы и почесывать за ушком. Джерард тут же замурчал, посылая вибрации горлом, и это стало последним толчком для Фрэнка. В один момент он громко простонал и в последний момент резко оттянул Джерарда за волосы, кончая на его грудь. Фрэнк замер, переводя дыхание, а Джерард невольно засмотрелся на него. Айеро наконец открыл глаза и улыбнулся, притянув к себе кота. Парень тихо замурчал, улыбаясь в ответ, забрался к старшему на колени, вильнул хвостом и поцеловал его.  — Джерард, ты — чудо. — сказал Фрэнк, когда младший, сидя у него на коленях, опрокинул его на кровать. — Только мой, слышишь? Никому тебя не отдам, — улыбнулся Фрэнк, по-хозяйски сжав пальцы на ягодицах Джерарда. Он понял, что теперь окончательно влюблен. Беспамятно и до дрожи в коленях влюблен в это удивительное существо.  — Правда? — спросил Джерард, будто плавясь в этих нежных словах.  — Конечно. Ты — мой. Мое зеленоглазое чудо. Так люблю тебя, — сказал Фрэнк, сжимая руку парня. А тот просто крепко обнял старшего и уткнулся лицом в шею. Фрэнк развязал ленты корсета и ослабил хватку. Джерард поднял руки, пока его хозяин снял эту странную вещь через голову. Вдруг младший почувствовал теплые и заботливые прикосновения на спине, в той части, где косточки корсета отпечатались на бледной коже.  — Не засыпай, — попросил Фрэнк, когда услышал сопение под ухом, — нам надо помыться и поесть. Джерард вяло приподнялся и сказал:  — Ты иди в душ первый, я приготовлю кое-что. Когда выйдешь, не заходи на кухню и подожди, пока я помоюсь. Я позову тебя. И да, кстати, у нас есть восемь — десять часов.  — На что у нас восемь часов?  — На еду, сон и все остальное. Потом мое желание восстановится.  — Ого, ладно, я пошел мыться. Фрэнк завернулся в полотенце, подобрал всю одежду с пола и пошел в ванную. Джерард хищно улыбнулся и в спешке пошел на кухню. Да, ну и беспорядок в коридоре они устроили! С полок все попадало. Джи раздраженно вздохнул и понял, что у него нет времени все это собирать, потому что обычно Фрэнк долго в ванной не торчит. Уже через пару минут все было готово: паста разогрета и разложена по тарелкам, как и готовые салаты, что взял Фрэнк, свет приглушен, а свечи, что пару лет пылились на шкафу, подготовлены для того, чтобы зажечь в ответственный момент. Джерард услышал тихий скрип двери в ванную. Он вышел из кухни и заботливо проводил Фрэнка в спальню, еще раз упрашивая его не подглядывать раньше, чем надо. Сам Джерард почти бегом ринулся в ванную, забывая взять даже полотенце. Делая все максимально быстро, он успел помыться всего лишь за минут десять, но для Фрэнка это время оказалось целой вечностью. Он сидел на взъерошенной кровати и царапал спинку ногтями, прикусывая губы. Нарезал круги по комнате, пялясь на книжные полки. Снял грязное постельное белье и хотел отнести его в ванную, но вдруг вспомнил, что Джерард говорил ему не выходить из спальни. К счастью, он вскоре услышал шаги в коридоре.  — Фрэнки, пойдем, — Джерард так тепло улыбнулся, что это заставило ледяное сердце Фрэнка растаять. Он улыбнулся в ответ и вышел из комнаты, бросив белье на пол. То, что увидел Фрэнк, еще раз заставило его восторженно и широко улыбаться. Небольшая люстра на потолке горела красноватым приглушенным светом, когда Айеро жил один, то очень редко включал такой режим. На кухне стало чисто и прибранно, весь ненужный хлам исчез, плита и шкафчики сверкали от чистоты. Живот парня заурчал, потому что в помещении стоял запах очень вкусной еды. На столе стояли две тарелки с пастой, а Фрэнк уже был в шоке, потому что Джерард действительно умеет хорошо готовить. Пламя свечки с ароматом апельсина и корицы слегка дергалось от дыхания парней, которые стояли в обнимку и целовались. Опять.

 — Je tʼaime, Gerard.  — Je tʼaime aussi, Frank.

Парни улыбнулись друг другу, сталкиваясь носами и хихикая. Шрам на щеке Джерарда слегка дернулся, когда он так смешно сморщил нос. В голове Фрэнка пронеслось, что он знает свой предмет обожания совсем недолго, а уже признается ему в любви вслух. Может быть, он использует магию для этого, может быть, это приворот, да это вообще может быть все, что угодно! А все потому, что до этого Фрэнк никогда не чувствовал такого сладкого ощущения близости с кем-то. Это ощущение кружит голову и вызывает мурашки по спине. Он никогда не был так счастлив. Он не верил в любовь. Они вели непринужденный разговор, сидя за столом и поедая ужин. Фрэнк был очень-очень голоден до этого, поэтому ел быстро, пачкая свое лицо, заставляя Джерарда умиляться этому.  — Джи, совсем скоро, через недельку, ты сможешь даже устроиться на работу, путешествовать или что-то в этом роде, — Фрэнк улыбнулся.  — Ч-что?! Как? У меня же нет документов.  — Скоро будут. Мне надо лишь сфотографировать тебя. Закончив с едой, они прибрались на кухне и поменяли постель. Фрэнк натянул белую простынь на шкаф и сфотографировал парня, напоминая себе о том, что завтра нужно будет обработать фотографию и отнести Крису. После этого Джерард чувствовал себя неимоверно уставшим, но ему совсем не хотелось спать. Его настроение подходило для того, чтобы залезть на крышу и до утра петь песни под гитару, укрываясь пледом пить травяной чай. Жаль, что они не могли сделать что-то подобное, ведь уже совсем поздно, а Фрэнку завтра на работу.

***

 — Помнишь, что я говорил тебе, что люди слишком коварны? Джерард, ты загоняешь себя в ловушку.  — Ч-что? Сабриль? Что ты тут делаешь? Мужчина нахмурил лоб и накрутил черные локоны на пальцы, а янтарно-желтые глаза сверкнули в полутьме неизвестной Джерарду комнаты.  — Не перебивай меня. Тебя бросали, тыкали мордой в грязь, как и меня, а ты все еще доверяешь людям?  — Но… — Они говорят ложь. А ты так открылся. Джерард, ты не в себе. Ты вообще с ума сошел. В тебе не осталось ничего кошачьего, ты разве не видишь этого сам? Ты… Вдруг окружающая обстановка начала растворяться, в глазах заплясали разноцветные искорки. Голова начала болеть, да так, будто ее стягивало. Джерард открыл глаза от ужаса, переполнявшего его. «Это всего лишь сон. Сабриль давно ушел, стал человеком. Это всего лишь глупый сон, который отражает твои страхи.» — Джерард мысленно пытался успокоить себя, и вскоре у него это получилось. Он крепко уснул, обнимая Фрэнка сзади, слушая его сопение.
118 Нравится 27 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (15)