Людьми правят предрассудки

R
Завершён
118
Размер:
288 страниц, 101 341 слово, 60 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится 148 Отзывы 56 В сборник

Глава первая. Шестой курс

Настройки
      Девушка, сидящая под деревом, сонно потянулась и осмотрела маленький дворик позади дома. На её коленях, довольно рыча, лежит огромный чёрный пёс, который со всей собачьей внимательностью наблюдает за хозяйкой.       Неожиданно в доме что-то упало, затем послышался знакомый хохот и недовольное восклицание матери девушки. Лидия, вопросительно уставившись на пса, провела ещё раз ладонью по шерсти, дожидаясь положительного или отрицательного кивка. Вскоре собака поднялась на ноги, позволяя Вест тоже встать, и ушла вглубь дворика, прячась в тёмно-зелёных зарослях куста.       Снова что-то громыхнуло, а из дымохода потянулся не привычный чёрный дым, а какой-то ало-золотой с примесью голубого. Лидия, взглянув на куст, засунула руки в карманы джинсов и пошла в дом, уже предполагая, кого и какой хаос она увидит в гостиной. — Простите, миссис Вест! — громко крикнул один голос, — Когда мы были у вас в гостях в последний раз, этой вазы не было тут!       Лидия усмехнулась. Только двое людей могут приходить в её дом и переворачивать отдельные комнаты верх дном. В первый раз это была её комната, а сегодня — гостиная.       Волшебница быстро пересекла порог дома и направилась через кухню к гостиной, откуда уже был слышен голос Милы и её недовольство. Кажется, близнецы разбили вазу, которую старшая Вест привезла из командировки. — Только пришли, а уже хаос творите? — с улыбкой спрашивает Лидс, появившись в дверях гостиной.       Два абсолютно одинаковых парня стоят перед камином, с такой же виной в глазах смотрят на миссис Вест. Но когда они услышали родной голос, старший из Уизли бросился обнимать Лидию, при этом чуть не уронив чашку уже остывшего чая.       Лидии показалось, что её вот-вот задушат. Фред и Джордж, как и раньше, обнимают ее с обеих сторон, сжимая рёбра. Кажется, одно из рёбер уже успело хрустнуть. Но колдунья не обращает на боль внимания, с счастливой улыбкой смотря то на одного волшебника, то на другого, так же сильно сжимая в девичьих объятиях двоих сразу. — Лидка! — сильнее брата воскликнул Джордж, когда они отошли от подруги, — Офигеть, ты выросла! А была мелкой!       Лидия наигранно фыркнула, сложив руки на груди. Раз начался разговор о её росте, то скоро и до парней дойдёт — Уизли переняли у Ли Джордана привычку искать ей парня. И даже обещание убить их или отправить в Больничное крыло на два месяца не убило в них желание свести подругу с достойным её гриффиндорцем. Впрочем, в прошлом году Джорджи занимался совсем не этим… — Парни, вы бы помогли моей маме собрать осколки — ваших же рук дело! — включив занудство, произносит Вест, — И почему не сообщили, что придёте сегодня?       И только она закончила эту фразу, как в окно залетела Рэм. Сова с сожалением посмотрела на хозяйку, делая над ней круг. После опустилась на плечо и прижалась головой к щеке, протягивая лапу с письмом. Фред, не заметивший это, уже склонился рядом с Милой и помогает ей собирать черепицу. — Видно, у Рэм с координацией плохо, — подытожил Джордж, — Мы отправили её два дня назад!       Но девушка его будто не слышит. Приняв почему-то два письма, Лидия отложила одно из них, которое было подписано «Фред и Джордж», и раскрыла второе, с удивлением прочитав короткий текст, написанный крёстным. «Мне надо уехать по делам в другую страну. Увидимся потом» — С координацией у неё всё хорошо, Джи, — со вздохом произносит Лидия, отложив записку, — Просто она летала к Римусу.       Мила и Фред уже поднялись на ноги, в руках у каждого несколько осколков. Женщина благодарно улыбнулась другу дочери и пошла на кухню, забрав остальную черепицу. После Фредди подошёл к брату и подруге, засунув руки в карманы джинсов и осматривая гостиную. — Ты иди вещи собирай, а мы подождём, — предложил Джордж, — Побудем во дворе. — Я быстро, — говорит Лидс и тут же испаряется на лестнице второго этажа.       Девушка проходит по коридору, останавливается напротив лестницы на чердак и стоит так несколько секунд. Ничего, Сириус же обращается в человека, будет кормить Клювика, пока мама будет в отъезде. Тем более, она приедет на Рождество и поможет.       Зайдя в комнату, она с лёгкостью нашла чемодан, по шутке припрятанный отцом, и начала собирать вещи. Школьная одежда даже не вытаскивалась, да и некоторые вещи тоже. Поэтому осталось собрать немного.       <…>Когда Лидия спустилась вниз, Мила сидела на кухне и наблюдала за близнецами, сидящими под тем же деревом. Женщина при виде дочери слегка улыбнулась. — Ты же не против, мама? — осторожно спрашивает Вест, остановившись посреди кухни и сложив руки на груди, — Просто так легче добраться до места, где проводится Чемпионат. — Насколько я знаю, он не каждый год проводится, а ты именно в это время уезжаешь в «Нору», — спокойно отвечает магла, — Нет, милая, я не против.       Лидия склонила голову набок, наблюдая за друзьями через стекло, вставленное в дверь. Они сидят друг напротив друга и снова о чём-то спорят — кажется, это останется неизменным даже спустя двадцать-тридцать лет. В какой-то момент Фред засмеялся, с хитринкой в глазах уставившись на друга.       Странность, начавшаяся в прошлом году, продолжается сейчас.       Девушка открыла дверь и вышла на крыльцо, на секунду прикрыв глаза. Она почувствовала изучающий взгляд, исходящий от животного в зарослях куста. Уже два месяца под одной крышей, а до этого — почти год друг у друга на глазах, и всё равно он изучает её. Конечно, когда они виделись в последний раз, перед попаданием в Азкабан, ей было всего три года и она мало что понимала. Сейчас же ей уже шестнадцать лет, она выросла и поменяла в себе всё, что оставалось от маленькой девочки. И, наверное, это единственное объяснение его поведения. — Эй, я готова! — крикнула волшебница, облокотившись о столбик одной рукой, — И как мы до вас добираться будем?       Рыжики тут же поднялись, продолжая о чём-то спорить. В итоге Джордж закатил глаза и, схватив брата за шею, начал кулаком тереть его шевелюру. Лидия тоже закатила глаза, когда близнецы, переставшие спорить, начали беситься и чуть ли не падали на каждом шагу. — Как до тебя добрались, так и до нас, — отдышавшись, отвечает Фред, когда он с братом подошли к подруге. — Летучий порох? — А ты знаешь другой вариант перемещения с помощью камина? — ухмыляется Джордж, отряхнув рубашку, — Папа подключил твой и Гарри дома к сети пороха, чтобы забрать вас.       Девушка задумчиво промычала, разворачиваясь и возвращаясь в дом. Мила уже исчезла с кухни, оказавшись в гостиной возле камина и чемодана, стоящего рядом с ним. Клетка Рэм стоит на столике возле дивана.

***

      Когда круговорот зелёного пламени перенёс Лидию в «Нору», она по обычаю споткнулась обо что-то и свалилась на кого-то. Над ухом послышался наигранный блаженный вздох, из-за чего Лидия тут же отшатнулась и с удивлением посмотрела на Джорджа. Парень же пожал плечами, сделав полукруг и направившись к лестнице на верхние этажи. — Билл, Чарли, кто хотел нашу невесту посмотреть и не выходит её встречать?! — недовольно крикнул Джорджи.       Лидия приподняла бровь, но промолчала. Вскоре на лестнице послышались шаги и два мужских голоса, переговаривающихся между собой. Ещё через секунду на последней ступени лестницы появился огненно-рыжий мужчина, чьи длинные волосы были собраны в конский хвост. Следом за ним другой мужчина, с уже короткими волосами. Оба, заметив Джорджа и гостью, довольно присвистнули. — И как она ещё женой чьей-то не стала? — со смешком спрашивает волшебник с длинными волосами. — Станет, если предложение сделает не Диггори, — произносит Фред, оказавшийся позади, — Лидс, ты в чемодан кирпичи наложила, что ли? А мешок с незримым расширением мы тебе зачем подарили?!       Лидия усмехнулась, поставив клетку на столик. Старшие братья друзей сделали ещё шаг — так же синхронно, как говорят близнецы. — Меня зовут Чарли, — представился мужчина с короткими волосами. — А я Билл, — второй подмигнул Джорджу и, слегка поклонившись, взял руку Лидс, после чего едва коснулся губами тыльной стороны ладони.       Сказать, что Лидия в шоке — ничего не сказать. Но тут же послышался смех всех четырёх Уизли, а Билл ещё и усмехнулся. Кажется, щёки «невесты» загорелись красным, поэтому Лидия постаралась закрыть лицо руками. — Вы чего смеётесь? — слышится голос Джинни. Миг, и она оказывается между старшими братьями, — Лидия! Теперь понятно, чего они ржут. Что-то смешное сотворили с тобой.       Лидия отрицательно помотала головой, растрепав волосы. — Ты будешь жить в комнате Джинни вместе с Гермионой. Она прибудет дня через два, — объясняет Джордж.       Лидия согласно кивает. Как ни как, она уже жила с единственной Уизли, пусть та её поначалу избегала. Потом девочка, после встречи с Лидс в «Дырявом котле» чуть ли не каждый день извинялась за ссору волшебницы с близнецами. Да и зато, что Вест кто-то память отшиб, тоже извинялась. В итоге Лидия сказала ей, что если Уизли не прекратит, то её точно заколдуют. — Мама сказала, что ужинать будем на улице, — добавляет Джинни, — Вряд ли мы поместимся на кухне.

***

      Лидия смеётся, наблюдая за спектаклем, который устроили Уизли. Только Перси не участвует в этом «бедламе», закрывшись в своей комнате на все замки и возможные заклинания. Как рассказал Билл, бывший гриффиндорец поступил на службу в Министерство, стал ассистентом Крауча.       Как оказалось, Джордж не только встречался с Алисией весь год, но и прятался с Фредом в одной интересной комнате в Хогвартсе, готовя всякие шуточные сладости. Но миссис Уизли недавно нашла часть запаса, припасённого на Чемпионат и школу, и избавилась от него и глазом не моргнув, сказав, что лучше бы близнецы учёбой занимались.       Не успел Билл съесть какую-то помадку, как тут же оброс перьями ярких цветов. Джинни, сидевшая рядом, с испугом посмотрела на брата, но уже через секунду к старшему Уизли вернулся прежний облик. — Канареечные помадки, — объяснил Джордж, — Новое изобретение. Извини, что не звали готовить — мы с тобой ссорились постоянно, и Фред испугался за сохранность ингредиентов. — Только подсуньте мне эту помадку, я вас в порошок сотру, — смеётся Вест, — И какие ещё изобретения вы удумали, Уизли? — Их очень много, — ухмыльнулся Фред, — Но было бы больше, если бы мама часть не нашла.       Миссис Уизли, услышавшая это, с негодованием посмотрела на непутёвых сыновей. Лидия же слегка склонила голову, изучающим взглядом уставившись на Билла. Он не такой, как другие Уизли. Да, у Фреда и Джорджа тоже длинные волосы, но не настолько, чтобы можно было их в хвост завязывать. И ни у кого из парней серьги в ухе нет, кроме Уильяма. — Эй, подруга, он старше тебя! — обиженно произнёс Джордж, — Никого больше полюбить не могла, а? — Шёл бы ты в ту комнату, откуда сладости притащил, — фыркает Лидс, — Я просто смотрю. Нельзя?       Очередной раскат смеха прозвучал над столом. Лидия невольно поёжилась, обхватив плечи руками — уже август и по ночам может быть очень холодно. Но парни, похоже, не воспринимали ветерок, продолжая сидеть и даже не собираясь возвращаться в дом.       Неожиданно Билл снял свою кожаную куртку и протянул Лидии через стол, слегка улыбнувшись. Девушка вопросительно уставилась на протянутую одежду, но всё же взяла её и накинула на плечи. Сразу стало как-то тепло и даже уютно, пусть Джордж с недовольством на это посмотрел, пробурчав «Пахнуть Биллом будешь» — Спасибо, — улыбнувшись, благодарит Лидия.       <…>На лестнице слышится смех и весёлые голоса. Лидс попрощалась с Биллом и Чарли, пожелав им спокойной ночи, и направилась на следующий этаж, в комнату Джинни. Вдруг девушка остановилась, вцепившись рукой в край куртки и резко развернулась, бросившись обратно вниз. — Билл!       Мужчина, собиравшийся закрыть дверь, удивлённо посмотрел на волшебницу. Вест же сняла куртку и протянула с виноватой улыбкой. Чуть себе не забрала! — Спасибо, что одолжил. — Не замёрзла хоть? — усмехается Уизли, приняв вещь обратно. Лидия отрицательно помотала головой, — Вот это и главное, что не замёрзла. А куртку могла и завтра отдать.       Лидия снова улыбнулась и пошла обратно на лестницу. Только завернув на другую часть лестницы, она и Джинни услышала голос старшего Уизли. — Спокойной ночи, мисс Вест-Уизли!       Девочки тихо засмеялись. Всё же это семейное — называть Лидию Вест-Уизли. — Спокойной ночи! — в ответ крикнула Лидия.       Уже через пять минут девушки ложились спать, сонно переодевшись. Лидия легла на раскладушку, сложила руки на животе и начала рассматривать потолок, на котором сквозь стекло оставила свой свет луна.       Безусловно, Билл и Чарли такие же весёлые, как близнецы. Как другие Уизли, не считая Перси.       И, конечно, она подружится с новыми знакомыми. Только Лидс надеется, что её мужчины не будут приписывать в жёны одному из близнецов — это будет слишком.
118 Нравится 148 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (5)