Джорах Мормонт и его женщины

Перевод
NC-17
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
14 страниц, 4 561 слово, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Эрена

Настройки
Джорах Мормонт не был красивым юношей. Ему было семнадцать, и он по глупости осмелился спросить своего лорда-отца про младшую сестру лорда Гловера, Эрену, – с которой Старый Медведь обручил его после оживленного обмена письмами между Медвежьим островом и Темнолесьем, - красивая она или нет. «А ты себя-то в зеркало видел?» – ответил лорд Джиор. Не слишком обнадеживающий ответ, подумал Джорах, но все же надеялся на лучшее, пока не увидел свою нареченную собственными глазами. Конечно, в детстве они пару раз встречались, ведь Гловеры были ближайшими соседями Мормонтов; по детским воспоминаниям Эрена ему не запомнилась, но с тех пор, как она расцвела и стала женщиной, он ни разу ее не видел. Джорах впервые увидел ее в вечер перед их свадьбой, и, когда они с отцом возвращались из чертога Гловеров в гостевые покои, он снова неблагоразумно проворчал: - Она не красивая. - Ну, знаешь ли, девица тоже не обрадовалась, увидев тебя, - прорычал Старый Медведь. – Думаю, она хорошо поладит с нашими женщинами. А мне казалось, тебе по душе светловолосые. Джорах фыркнул. Волосы Эрены были больше похожи на солому, чем на шелк, к тому же в ней не чувствовалось жизненной силы и выносливости, которые всегда ему нравились в девушках. - Ее нельзя назвать воплощением здоровья, - сказал он. – Тебе не кажется, что она выглядит какой-то слабой, отец? - Ты просто привык к более раскованным женщинам. Или к девушкам, которые слишком много времени проводят на воздухе, работая наравне с мужчинами. В Темнолесье больше пекутся о приличиях. Эрена станет для тебя подходящей женой. Именно этого Джорах и боялся. Одного взгляда на сестру лорда Гловера было достаточно, чтобы понять – эта девушка не станет смело побуждать его к любви. Он вспомнил губы Урсы, жарко прижимающиеся к его губам, ее сладкий язычок и умелые пальцы, развязывающие его бриджи и направляющие его член внутрь ее тела; она была такая влажная и готовая принять его, ему даже не нужно было ухаживать за ней. Урса вышла замуж, но это не положило конец их свиданиям; у Джораха были и другие девушки, крестьянские дочки, с радостью уединяющиеся с ним в амбаре, которые смеялись вместе с ним, вытаскивая сено у него из волос. - Боги свидетели, тебе нужно общество настоящей леди. – Ворчливый голос Старого Медведя вернул Джораха к действительности. Они остановились у двери; деревянная крепость Темнолесья до боли похожа на усадьбу Мормонтов, и, разумеется, это одна из причин, почему их лишенные воображения отцы решили, что они станут хорошей парой. Но главная причина в том, что Гловеры – подходящие союзники в случае нападения железнорожденных. – Вот что, Джорах… После твоей свадьбы я не вернусь на Медвежий остров. Я поеду на север. Надену черное. Джорах ошеломленно уставился на отца. - Но это значит, что ты не можешь быть… - Лордом Медвежьего острова. Точно. – Большая рука, широкая и волосатая, больше похожая на медвежью лапу, тяжело легла на плечо Джораха. – Ты уже взрослый мужчина, сын мой, и скоро у тебя будут собственные сыновья, твои наследники. Будет правильно, если они научатся тому, каково это, быть лордом Мормонтом, у своего отца. Как ты научился у меня. «Здесь мы стоим», помнишь? - Здесь мы стоим. На рассвете Джорах, стоя под кроваво-красными ветвями сердце-древа, надел на плечи новой леди Мормонт свой плащ с черным медведем, грозно скалящим зубы на фоне зеленых сосен.
43 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)