Глава 9. Судьба-злодейка
10 июля 2016 г., 17:34
Гарри всю ночь пытался уснуть, но никак не мог. Сначала миссис Уизли ходила вверх-вниз по скрипящей лестнице, но позже всё вроде бы утихло. Но не тут-то было. Поттер отчетливо слышал, как по лестнице поднимаются другие существа: за дверью спальни мягко сновали туда-сюда какие-то многоногие твари. Гарри увидел, что у них вместо голов пушечные стволы. Вот они повернулись к нему, и парень пригнулся.
Он лежал, свернувшись под одеялом в теплый клубок. Вдруг комнату наполнил громкий голос Джорджа:
— Мама говорит вставать, завтрак на кухне, а потом она ждет вас в гостиной. Там в тысячу раз больше докси, чем она думала, и под диваном она нашла большое гнездо с дохлыми шушерами.
Через полчаса Гарри и Рон, быстро одевшись и позавтракав, поднялись на второй этаж и вошли в гостиную — продолговатую комнату с высоким потолком и грязными серо-зелеными гобеленами. Из ковра при каждом шаге вылетали облачка пыли, а в длинных болотного цвета бархатных шторах стояло какое-то жужжание, словно в них роились невидимые пчелы. Там-то все и столпились — миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Элизабет, Кети, Фред, Джордж. Выглядели они странновато — головы снизу были обмотаны полосами ткани, закрывавшими нос и рот. Каждый, кроме того, держал по большой, наполненной черной жидкостью бутылке с насадкой-распылителем.
— Завяжите лица и возьмите пульверизаторы, — велела миссис Уизли Рону и Гарри, едва их увидела, и показала на две другие такие же бутылки, стоявшие на высоком тонконогом столике. — Это доксицид. Будьте, пожалуйста, очень осторожны: докси кусаются, и зубы у них ядовиты. У меня есть, конечно, противоядие, но не хотелось бы к нему прибегать.
Она выпрямилась, встала лицом к шторам и жестом велела всем остальным подойти ближе.
— Когда я дам команду, прыскайте немедленно, — сказала она. — Они полетят прямо на нас, но на жидкости написано, что хорошая струя сразу их парализует. Тех, которые лишились подвижности, кидайте в это ведро. Она осмотрительно отошла с их линии огня и подняла свой пульверизатор.
— Внимание… начали!
Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, а из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты. Гарри встретил ее струей доксицида. Она оцепенела в полете и с неожиданно громким стуком упала на протертый ковер. Гарри взял ее и швырнул в ведро.
— Фред, что ты делаешь? — раздался недовольный голос миссис Уизли.
— Опрыскай и немедленно выбрось!
Гарри обернулся. Фред держал барахтающуюся докси большим и указательным пальцами.
— Сию секунду! — весело сказал Фред. Он быстренько привел жертву в бессознательное состояние струей из пульверизатора и, когда миссис Уизли отвернулась, подмигнул Гарри и сунул докси в карман.
— Мы хотим поэкспериментировать с их ядом. Это для наших Забастовочных завтраков, — очень тихо объяснил Джордж.
Ловко сбив одной струей сразу двух докси, нацелившихся ему на нос, Гарри придвинулся к Джорджу и пробормотал:
— Что такое Забастовочные завтраки?
— Сладости, от которых заболеваешь, — прошептал Джордж, не спуская опасливого взгляда со спины миссис Уизли. — Не всерьез, но так, чтобы можно было уйти из класса, когда тебе хочется. Мы с Фредом их этим летом изобрели. Штучки о двух концах, с цветовой кодировкой. Если съешь оранжевую половинку Блевального батончика, тебя рвет. Но как только тебя отправили с урока в больничное крыло, глотаешь темно-красную половинку…
—… «и ты опять здоров и бодр. Можешь делать, что твоей душе угодно, вместо того, чтобы тратить час на бесполезную скукотищу.» Так, по крайней мере, мы пишем в рекламе, — вполголоса продолжил Фред, который, незаметно выбравшись из поля зрения миссис Уизли, поднимал с пола и клал в карман валявшихся там и сям докси. — Но, честно говоря, они нуждаются в доработке. Пока что нашим испытуемым трудновато приостановить рвоту на время, необходимое, чтобы проглотить темно-красную часть батончика.
— Испытуемым?
— То есть нам самим, — объяснил Фред. — Мы делаем это по очереди. Джордж испытывал на себе Обморочные орешки, а Кровопролитные конфеты, от которых идет носом кровь, пробовали мы оба.
— Мама решила, что у нас была дуэль, — сказал Джордж.
— Фред, Джордж, вам не надоело испытывать всё на себе? — поинтересовалась Кейт.
— Нет! — хором ответили те.
— Что нет? — подскочив от неожиданности, крикнула миссис Уизли.
— Ничего, — беззаботно пожали плечами близнецы.
— Эй, вы потише, — возмутилась Элизабет.
— Значит, идея магазина не умерла? — тихо поинтересовался Гарри, делая вид, что поправляет насадку на своей бутылке.
— Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, перейдя на шепот, потому что миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте. На прошлой неделе поместили рекламу в «Ежедневном пророке».
— Все благодаря тебе, друг, — сказал Джордж. — Но ты не беспокойся, мама и не догадывается. Она перестала читать «Пророк», ведь они пишут всякую ложь про тебя и Дамблдора.
Гарри ухмыльнулся. Он, желая помочь близнецам Уизли открыть магазин волшебных фокусов и трюков, заставил их взять тысячу галеонов призовых денег, полученных им за победу в Турнире Трех Волшебников, был рад тому обстоятельству, что миссис Уизли о его поступке ничего не знает. Женщина считала торговлю такого рода неподходящим занятием для своих сыновей.
Дедоксикация штор заняла большую часть утра. Лишь после полудня миссис Уизли сняла с лица защитную повязку и устало опустилась в просевшее кресло. Но женщина тут же вскочила с воплем отвращения: на кресле лежала сумка с дохлыми крысами. Обильно опрысканные шторы вяло свисали, отдавая влагой, но в них ничего уже не жужжало. На полу стояли ведро, полное парализованных докси, и тазик с их черными яйцами. Фред и Джордж бросали на богатство, к которому принюхивался Живоглот, алчные взгляды. Проделав всю работу, все отправились отдыхать.
— Джордж… — смущённо сказала девушка.
— А? — отозвался тот. В голове парня всё ещё играла его развратная фантазия, и он хотел поскорее остаться с ней наедине.
— Я хочу тебя… — Эли снова начала тянуть слова.
Джордж выпучил глаза. Чего он ожидал, так это насмешки или какого-нибудь прикола, но сказанное не укладывалась в его голове.
—…спросить, — продолжила та.
— А-а-а, спрашивай, — тут-то всё стало на свои места. Но всё же он хотел, чтобы тут была другая история.
— Тут не могу, пойдём, — Ли схватила парня за руку и отвела в свою комнату, закрыв дверь.
Джорджу ничего не оставалось, как идти следом за любимой.
— Ну, так что хотела? — переспросил парень.
В ответ Ли ничего не ответила. Она лишь расстегнула две верхние пуговички на своей рубашке, распустила волосы и подошла поближе к Джорджу. Девушка встала на цыпочки и нежно поцеловала его, медленно сняв с парня футболку, сразу приметив мускулистость его тела.
— Ты хочешь этого? — сглотнул Джордж.
— А Фред такой же, как и ты..? — проведя рукой по кубикам парня, спросила Элизабет.
— В смысле? То есть меня тебе мало? — возмутился Джордж.
— Тебя мне хватает, просто интересно… Хотелось бы, чтобы у сестрёнки тоже было такое счастье, — сказав это, Ли мило улыбнулась.
— Ну понятненько. Ты мне все-таки ответишь? Ты хочешь этого?
— Я хочу, — твёрдо сказала та. — Но я не могу.
— Да ёж меня за ногу! Один раз. Давай, не бойся, — попытался уговорить девушку Джордж.
— Рано! Я знаю, чем всё кончится, если мы сделаем это сейчас.
— Обед, — раздался голос миссис Уизли.
Она вошла, высоко держа перед собой волшебную палочку, на кончике которой балансировал громадный поднос с сандвичами и сладкими пирожками. Все двинулись к ней, торопясь утолить голод.
— Пойдём, надо перекусить.
Джордж наигранно закатил глаза.
— Не обижайся, солнышко, — сказала Ли и поцеловала его в щёчку.
— Я ничего тебе не скажу.