Ох уж эти Уизли

R
Завершён
38
автор
RcRW соавтор
Размер:
87 страниц, 24 175 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник

Глава 9. Судьба-злодейка

Настройки
Гарри всю ночь пытался уснуть, но никак не мог. Сначала миссис Уизли ходила вверх-вниз по скрипящей лестнице, но позже всё вроде бы утихло. Но не тут-то было. Поттер отчетливо слышал, как по лестнице поднимаются другие существа: за дверью спальни мягко сновали туда-сюда какие-то многоногие твари. Гарри увидел, что у них вместо голов пушечные стволы. Вот они повернулись к нему, и парень пригнулся. Он лежал, свернувшись под одеялом в теплый клубок. Вдруг комнату наполнил громкий голос Джорджа: — Мама говорит вставать, завтрак на кухне, а потом она ждет вас в гостиной. Там в тысячу раз больше докси, чем она думала, и под диваном она нашла большое гнездо с дохлыми шушерами. Через полчаса Гарри и Рон, быстро одевшись и позавтракав, поднялись на второй этаж и вошли в гостиную — продолговатую комнату с высоким потолком и грязными серо-зелеными гобеленами. Из ковра при каждом шаге вылетали облачка пыли, а в длинных болотного цвета бархатных шторах стояло какое-то жужжание, словно в них роились невидимые пчелы. Там-то все и столпились — миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Элизабет, Кети, Фред, Джордж. Выглядели они странновато — головы снизу были обмотаны полосами ткани, закрывавшими нос и рот. Каждый, кроме того, держал по большой, наполненной черной жидкостью бутылке с насадкой-распылителем. — Завяжите лица и возьмите пульверизаторы, — велела миссис Уизли Рону и Гарри, едва их увидела, и показала на две другие такие же бутылки, стоявшие на высоком тонконогом столике. — Это доксицид. Будьте, пожалуйста, очень осторожны: докси кусаются, и зубы у них ядовиты. У меня есть, конечно, противоядие, но не хотелось бы к нему прибегать. Она выпрямилась, встала лицом к шторам и жестом велела всем остальным подойти ближе. — Когда я дам команду, прыскайте немедленно, — сказала она. — Они полетят прямо на нас, но на жидкости написано, что хорошая струя сразу их парализует. Тех, которые лишились подвижности, кидайте в это ведро. Она осмотрительно отошла с их линии огня и подняла свой пульверизатор. — Внимание… начали! Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, а из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты. Гарри встретил ее струей доксицида. Она оцепенела в полете и с неожиданно громким стуком упала на протертый ковер. Гарри взял ее и швырнул в ведро. — Фред, что ты делаешь? — раздался недовольный голос миссис Уизли. — Опрыскай и немедленно выбрось! Гарри обернулся. Фред держал барахтающуюся докси большим и указательным пальцами. — Сию секунду! — весело сказал Фред. Он быстренько привел жертву в бессознательное состояние струей из пульверизатора и, когда миссис Уизли отвернулась, подмигнул Гарри и сунул докси в карман. — Мы хотим поэкспериментировать с их ядом. Это для наших Забастовочных завтраков, — очень тихо объяснил Джордж. Ловко сбив одной струей сразу двух докси, нацелившихся ему на нос, Гарри придвинулся к Джорджу и пробормотал: — Что такое Забастовочные завтраки? — Сладости, от которых заболеваешь, — прошептал Джордж, не спуская опасливого взгляда со спины миссис Уизли. — Не всерьез, но так, чтобы можно было уйти из класса, когда тебе хочется. Мы с Фредом их этим летом изобрели. Штучки о двух концах, с цветовой кодировкой. Если съешь оранжевую половинку Блевального батончика, тебя рвет. Но как только тебя отправили с урока в больничное крыло, глотаешь темно-красную половинку… —… «и ты опять здоров и бодр. Можешь делать, что твоей душе угодно, вместо того, чтобы тратить час на бесполезную скукотищу.» Так, по крайней мере, мы пишем в рекламе, — вполголоса продолжил Фред, который, незаметно выбравшись из поля зрения миссис Уизли, поднимал с пола и клал в карман валявшихся там и сям докси. — Но, честно говоря, они нуждаются в доработке. Пока что нашим испытуемым трудновато приостановить рвоту на время, необходимое, чтобы проглотить темно-красную часть батончика. — Испытуемым? — То есть нам самим, — объяснил Фред. — Мы делаем это по очереди. Джордж испытывал на себе Обморочные орешки, а Кровопролитные конфеты, от которых идет носом кровь, пробовали мы оба. — Мама решила, что у нас была дуэль, — сказал Джордж. — Фред, Джордж, вам не надоело испытывать всё на себе? — поинтересовалась Кейт. — Нет! — хором ответили те. — Что нет? — подскочив от неожиданности, крикнула миссис Уизли. — Ничего, — беззаботно пожали плечами близнецы. — Эй, вы потише, — возмутилась Элизабет. — Значит, идея магазина не умерла? — тихо поинтересовался Гарри, делая вид, что поправляет насадку на своей бутылке. — Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, перейдя на шепот, потому что миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте. На прошлой неделе поместили рекламу в «Ежедневном пророке». — Все благодаря тебе, друг, — сказал Джордж. — Но ты не беспокойся, мама и не догадывается. Она перестала читать «Пророк», ведь они пишут всякую ложь про тебя и Дамблдора. Гарри ухмыльнулся. Он, желая помочь близнецам Уизли открыть магазин волшебных фокусов и трюков, заставил их взять тысячу галеонов призовых денег, полученных им за победу в Турнире Трех Волшебников, был рад тому обстоятельству, что миссис Уизли о его поступке ничего не знает. Женщина считала торговлю такого рода неподходящим занятием для своих сыновей. Дедоксикация штор заняла большую часть утра. Лишь после полудня миссис Уизли сняла с лица защитную повязку и устало опустилась в просевшее кресло. Но женщина тут же вскочила с воплем отвращения: на кресле лежала сумка с дохлыми крысами. Обильно опрысканные шторы вяло свисали, отдавая влагой, но в них ничего уже не жужжало. На полу стояли ведро, полное парализованных докси, и тазик с их черными яйцами. Фред и Джордж бросали на богатство, к которому принюхивался Живоглот, алчные взгляды. Проделав всю работу, все отправились отдыхать. — Джордж… — смущённо сказала девушка. — А? — отозвался тот. В голове парня всё ещё играла его развратная фантазия, и он хотел поскорее остаться с ней наедине. — Я хочу тебя… — Эли снова начала тянуть слова. Джордж выпучил глаза. Чего он ожидал, так это насмешки или какого-нибудь прикола, но сказанное не укладывалась в его голове. —…спросить, — продолжила та. — А-а-а, спрашивай, — тут-то всё стало на свои места. Но всё же он хотел, чтобы тут была другая история. — Тут не могу, пойдём, — Ли схватила парня за руку и отвела в свою комнату, закрыв дверь. Джорджу ничего не оставалось, как идти следом за любимой. — Ну, так что хотела? — переспросил парень. В ответ Ли ничего не ответила. Она лишь расстегнула две верхние пуговички на своей рубашке, распустила волосы и подошла поближе к Джорджу. Девушка встала на цыпочки и нежно поцеловала его, медленно сняв с парня футболку, сразу приметив мускулистость его тела. — Ты хочешь этого? — сглотнул Джордж. — А Фред такой же, как и ты..? — проведя рукой по кубикам парня, спросила Элизабет. — В смысле? То есть меня тебе мало? — возмутился Джордж. — Тебя мне хватает, просто интересно… Хотелось бы, чтобы у сестрёнки тоже было такое счастье, — сказав это, Ли мило улыбнулась. — Ну понятненько. Ты мне все-таки ответишь? Ты хочешь этого? — Я хочу, — твёрдо сказала та. — Но я не могу. — Да ёж меня за ногу! Один раз. Давай, не бойся, — попытался уговорить девушку Джордж. — Рано! Я знаю, чем всё кончится, если мы сделаем это сейчас. — Обед, — раздался голос миссис Уизли. Она вошла, высоко держа перед собой волшебную палочку, на кончике которой балансировал громадный поднос с сандвичами и сладкими пирожками. Все двинулись к ней, торопясь утолить голод. — Пойдём, надо перекусить. Джордж наигранно закатил глаза. — Не обижайся, солнышко, — сказала Ли и поцеловала его в щёчку. — Я ничего тебе не скажу.
38 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник